中庸全文及译文Word文件下载.docx
《中庸全文及译文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中庸全文及译文Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
喜怒哀乐之未发,谓之中;
发而皆中节,谓之和。
中也者,天下之大本也。
和也者,天下之达道也。
致中和,天地位焉,万物育焉。
译文:
喜怒哀乐等感情还没有抒发出来的时候,叫做“中”;
抒发出来而又完全符合礼义的标准,叫做“和 ”。
中是天下的根本,和是天下的通途。
能达到中和的境界,天地就会各安其位、正常运行,万物就会正常地生长、发育。
第二章
仲尼日:
“君子中庸,小人反中庸。
ﻫ 君子之中庸也,君子而时中;
小人之反中庸也,小人而无忌惮也。
”
孔子说:
“君子能做到‘中庸’;
小人相反,做不到‘中庸’。
ﻫ君子能做到中庸,是因为君子时刻都能做得恰如其分 ,既‘不超过’又不‘不足’;
小人则相反,做不到中庸,是因为小人做事无所顾忌。
第三章
子曰:
“中庸其至矣乎!
民鲜能久矣。
“中庸是至高无上的道德标准了吧!
百姓之中很久以来就很少有人能做到了。
第四章
原文:
子曰:
“道之不行也,我知之矣。
知者过之,愚者不及也。
道之不明也,我知之矣。
贤者过之,不肖者不及也。
ﻫ人莫不饮食也,鲜能知味也。
孔子说:
“中庸之道实行不起来的原因,我知道了。
聪明的人做得太“过”,往往超过中庸的标准;
愚钝的人却常常达不到中庸的标准。
中庸之道昌明不起来的原因,我是知道的。
贤德的人往往做过了头,不贤的人却常常达不到标准。
ﻫ 这如同饮食一样,人没有不进饮食的,但很少有人能品准饮食的味道的。
第五章
“道其不行矣夫。
孔子哀叹说:
“中庸之道大概流行不起来了吧?
!
”
第六章
“舜其大知也与!
舜好问而好察迩言,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!
“舜可以说是有大智慧的人吧!
但他却喜欢发问,并善于审察哪怕是浅近的话。
他不揭露别人的缺点,却宣扬别人的长处;
能掌握事物的正反的两个极端,用中正的法则去指导民众;
这就是舜之所以成为舜的缘故吧!
第七章
“人皆日予知,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。
人皆曰予知,择乎中庸而不能期月守也 。
“人人都说自己聪明,然而把他驱赶并使他落入捕兽的网笼和陷阱里,却不知道躲避。
人人都说自己聪明,但是选择了中庸之道,却不能坚持实行一个月啊!
第八章
“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺而弗失之矣。
“颜回的为人是这样:
选择了中庸之道,就像得到了一条善道,牢牢地记在心里,不让它失去。
第九章
子日:
“天下国家可均也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。
“天下、国家可以治理好,爵位俸禄可以推辞掉 ,雪亮的刀刃也可以赤着脚踩着走过,中庸之道可是难以实行起来的呀!
第十章
子路问强。
“南方之强与?
北方之强与?
抑而强与 ?
宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。
衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。
子路问什么是强。
“你问的是南方的强呢?
北方的强呢?
还是你认为的强呢?
ﻫ用宽大柔和去感化教诲别人,即使别人用不合理的作法来对待自己,也不施报复,这是南方的强啊!
君子信守这种强。
ﻫ 好勇善战,死了也不知道后悔,这是北方的强,强悍的人信守这种强。
故君子和而不流,强哉矫!
中立而不倚,强哉矫!
ﻫ 国有道,不变塞焉;
强哉矫!
ﻫ 国无道,至死不变,强哉矫。
所以君子和顺而不随波逐流,这才是最强啊!
立定中正而不偏倚,这才是最强啊!
ﻫ 国家政治清平,自己却官路不顺,但也不改变自己的操守,这才是最强啊!
ﻫ 国家政局混乱,腐败不堪,至死也不改变自己操守 ,这才是最强啊!
第十一章
“素隐行怪后世有述焉,吾弗为之矣。
ﻫ君子遵道而行,半途而废,吾弗能已矣。
ﻫ 君子依乎中庸,遁世不见知而不悔,唯圣者能之。
“喜好探索隐僻的道理.行事荒诞怪异,即使能得到后代人的传述,我是不会去做的。
ﻫ 君子遵循正道行事,但半途而废,我是不会去做的。
君子遵循中庸之道 ,即使避世隐居,终身不为人知、不被重用而不后悔,只有圣人才能这样做 。
第十二章
君子之道,费而隐。
夫妇之愚,可以与知焉;
及其至也,虽圣人亦有所不知焉。
夫妇之不肖,可以能行焉;
及其至也,虽圣人亦有所不能焉。
君子所行的“道”,广大而细微。
从它的广大、明显方面来说,即使是愚男愚女,也能让他们了解;
即使是不贤德的普通男女,也能让他们去实行。
但从它的细微、隐奥方面来说,连圣人也有认识不透、实行不了的地方。
天地之大也,人扰有所憾。
故君子语大,天下莫能载焉;
语小,天下莫能破焉。
ﻫ 《诗》云:
“鸢飞戾天,鱼跃于渊。
”言其上下察也。
ﻫ君子之道,造端乎夫妇;
及其至也,察乎天地。
天地太大了,人类还因为无法掌握它而感到遗憾。
因此,君子说到的大,整个天下也装载不下,说到的小 ,天下没有人能把它剖开。
ﻫ 《诗经》上说:
“鹰飞在高空,鱼游跃于深渊。
”这是说 :
“道”从天上到水底,无处不在,无处不显。
ﻫ 君子所行的道,开始于普通男女,但推展到了极点,就能披露天地间一切事物之理。
第十三章
“道不远人。
人之为道而远人,不可以为道。
ﻫ 《诗》云:
‘伐柯伐柯,其则不远’,执柯以伐柯,睨而视之 ,犹以为远。
故君子以人治人,改而止。
ﻫ “忠恕违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。
“道是不会远离于人的,如果人在实行道时却远远离开了人,那就不能说他实行的是正道了。
《诗经》上说:
‘伐木做斧柄,伐木做斧柄,做柄的方法并不远。
’手握着斧柄砍伐木材来做柄 ,其实样板就在你手中,你还斜着眼看,以为差得很远。
因此,君子用人道来治理人事,直到人改过为止。
ﻫ “做到‘忠’、‘恕’,离中庸之道就不远了。
不愿意加到自己身上的事,也就不要强加到别人身上。
“君子之道四,丘未能一焉。
所求乎子,以事父未能也。
所求乎臣,以事君未能也。
所求乎弟,以事兄未能也。
所求乎朋友,先施之未能也。
ﻫ 庸德之行,庸言之谨;
有所不足,不敢不勉,有余不敢尽。
言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔。
“君子所行的道有四项,孔丘我一项也没有做到。
用要求儿子应该做的事去侍奉父亲,我没能做到;
用要求臣下应该做的事去侍奉君王,我没能做到;
用要求弟弟应该做的事去对待兄长,我没能做到;
用要求朋友应该的事首先与朋友交往,我没能做到。
ﻫ 平常的德也要实行;
平常的话,说起来也要谨慎。
即使感到力不从心,也不敢不努力去做;
即使能做得很完美,也不敢把话说尽而不留余地。
语言要顾全行动,行动要顾全语言,君子的言行能做到这样,难道还不算忠厚老实吗?
第十四章
“君子素其位而行”不愿乎其外。
素富贵,行乎富贵。
素贫贱,行乎贫贱。
素夷狄,行乎夷狄。
素患难,行乎患难。
君子无入而不自得焉。
ﻫ 在上位,不陵下。
在下位,不援上。
正已而不求于人,则无怨。
上不怨天,下不尤人。
ﻫ故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。
ﻫ子曰:
“射有似乎君子,失诸正鹊,反求诸其身。
”ﻫ君子能安于自己现在的身份和地位去做应做的事,不奢望超出自己身份和地位以外的名利。
现在富贵了,按富贵身份应做的去做;
现在处于贫贱地位,就做贫贱人该做的事;
现在居住在夷狄地区,就按夷人或狄人的习惯去行事;
现在处于忧患灾难的境遇,就做这种境遇中可能做到的事。
君子无论处于什么样的境遇,没有不悠然自得的时候。
ﻫ处于上位,不欺凌下属;
处于下位,不巴结上司。
只端正自己而不责求别人,这样就没有抱怨心 。
对上不抱怨老天不公,对下不责怪别人不对。
ﻫ 因此,君子处于平安的地位等待天命,小人则是干冒险的事,企图侥幸获利。
ﻫ孔子说:
“射箭的事好比君子行道。
如果射不中靶心,不是去怨这怨那,而是反过来检查自己。
第十五章
君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。
《诗》曰:
“妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟既翕,和乐且耽。
宜尔室家,乐尔妻帑。
”ﻫ 子曰:
“父母其顺矣乎!
君子推行中庸之道就从自身做起,就像走远路一定要从近处出发,登高山一定由低处开始。
ﻫ 《诗经》上说:
“妻儿和睦情深,像弹琴鼓瑟那样和谐。
兄弟融洽相处,和乐亲热。
你的家庭和顺幸福,你的妻儿欢乐。
”ﻫ 孔子说:
“这样,父母就遂心如意了吧!
第十六章
“鬼神之为德,其盛矣乎!
视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。
使天下之人,齐明盛服,以承祭祀 ,洋洋乎如在其上,如在其左右。
ﻫ 《诗》曰:
‘神之格思,不可度思,矧可射思?
’ﻫ夫微之显,诚之不可掩如此夫 !
“鬼神的德行,真是盛大得很哪!
看却看不到形状;
听却听不到声音;
生成万物而一个也不遗漏;
使天下人斋戒盛装,来举行祭祀典礼。
洋溢荡漾,好像在自己的头顶之上,又像在左右身旁。
ﻫ 《诗经》上说:
‘神的降临,不可揣测。
怎敢怠慢不敬?
’从隐微到明显,它的真实是这样不可遮掩啊!
第十七章
“舜其大孝也与!
德为圣人,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。
故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。
ﻫ故天之生物,必因其材而笃焉。
故栽者培之,倾者覆之。
ﻫ 《诗》曰:
‘嘉乐君子,宪宪令德。
宜民宜人,受禄于天。
保佑命之,自天申之。
’故大德者必受命。
“舜该是个最孝顺的人吧?
有圣人的德行,有天子的尊贵,四海之内他最富有,宗庙里祭祀他,而且子孙万代保持着祭祀不断。
ﻫ因此,有大德的人一定能得到应有的地位,一定能得到应有的俸禄,一定能得到应有的名望,一定能得到应有的寿数。
因此,上天造就万物,就一定会因其材质而有厚有薄。
所以该裁培的就栽培,该毁坏的就毁坏。
‘和乐的君子,有昌明的大德。
和顺人民使之安居乐业,承受上天赐予的福禄。
天命保佑着他,使他不断的受用。
’所以有大德的人,必然受天命做天子。
第十八章
“无忧者,其惟文王乎!
以王季为父,以武王为子 ;
父作之,子述之。
武王缵大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下。
身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。
ﻫ武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。
斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。
父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士;
父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。
期之丧,达乎大夫。
三年之丧,达乎天子。
父母之丧,无贵贱一也。
“没有忧愁的人,大概只有周文王吧!
王季是他的父亲,武王是他的儿子。
父亲为他开创基业,再由儿子继承。
武王继续太王、王季、文王的功业,一穿上战袍就取得了天下。
自己没有失去显赫的名望,被尊为天子,拥有四海以内的全部财