【小升初】文言文20篇Word文档格式.doc
《【小升初】文言文20篇Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【小升初】文言文20篇Word文档格式.doc(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
刘义庆自幼喜好文学、聪敏过人,深得宋武帝、宋文帝的信任,备受礼遇。
《世说新语》是一部笔记小说集,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活,因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》、罗贯中的《三国演义》等也常常从中寻找素材。
当然,因为刘义庆当时人在扬州,听说了不少当地的人物故事、民间传说,所以在《世说新语》中,也记载了一些发生在当时扬州的故事。
如我们熟悉的成语“咄咄怪事”,就是源自于曾担任建武将军、扬州刺史的中军将军殷浩被废为平民后,从来不说一句抱怨的话,每天只是用手指在空中写写画画。
扬州的吏民顺着他的笔划暗中观察,看出他仅仅是在写“咄咄怪事”四个字而已。
大家这才知道,他是借这种方法来表示心中的不平。
可惜的是,《世说》一书刚刚撰成,刘义庆就因病离开扬州,回到京城不久便英年早逝,时年仅41岁,宋文帝哀痛不已,赠其谥号为“康王”。
2.《孟母三迁》
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事。
其母曰:
“此非吾所以处吾子也。
”遂迁居市旁。
孟子又嬉为贾人炫卖之事。
“此又非吾所以处吾子也。
”复徙居学宫旁。
孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:
“此可以处吾子矣。
”遂居焉。
①舍:
家.②嬉:
游戏.
所以:
用来.
③处子:
安顿儿子的地方.
④墓间之事:
指埋葬,祭扫私人一类的事.
⑤贾人:
商贩.
⑥衒卖:
沿街叫卖.⑦俎豆:
古代祭祀用的两种盛器,此指祭祀仪式.
⑧揖让进退:
打拱作揖,进退庙堂等礼节.
3.《揠苗助长》
宋人有闵①其苗之不长②而揠③之者,芒芒然归④,谓其人⑤曰:
“今日病⑥矣,予⑦助苗长矣!
”其子趋⑧而⑨往视之,苗则槁⑩矣。
天下之不助苗长者寡矣!
以为无益而舍之者,不耘苗⑾者也;
助之长者,揠苗者也;
非徒⑿无(13)益,而又害之。
(天下不助苗生长的人实在很少啊。
以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。
妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。
)
[注释]
①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。
②长(zhǎng)——生长,成长。
③揠(yà
)——拔。
④芒芒然——疲倦的样子。
⑤其人——他家里的人。
⑥病——精疲力尽,是引申义
⑦予——我,第一人称代词.
⑧趋——快走。
⑨往——去,到..去。
⑩槁(gǎo)——草木干枯。
⑾耘苗:
给苗锄草
⑿非徒——非但。
徒,只是。
(13)益:
好处。
4.《画蛇添足》
楚有祠者①,赐其舍人卮酒②。
舍人相谓曰③:
“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。
”一人蛇先成,引酒且饮之④;
乃左手持卮,右手画蛇曰:
“吾能为之足。
”未成。
一人之蛇成,夺其卮曰:
“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?
”遂饮其酒⑦。
为蛇足者,终亡其酒⑧。
——出处:
西汉·
刘向《战国策·
齐策二》
【解释】画蛇时给蛇添上脚。
比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功。
【用法】连动式;
作宾语;
含贬义
【近义词】徒劳无功、多此一举
【反义词】画龙点睛、恰到好处、恰如其分
[注释]
①祠(cí
)——春祭。
②舍人——古代王公贵族手下的办事人员。
卮(zhī)——古代盛酒的器具。
③相谓——互相商量。
④引酒——拿过酒杯。
引,取过来。
且——将要。
⑤固——本来。
⑥子——对人的尊称。
安——怎么。
⑦遂——就。
⑧亡——失去。
翻译:
楚国有一家人,祭过了祖宗之後,便将一壶祭祀时用的酒,留给办事人员喝。
办事人员很多,仅仅一壶酒,到底给谁喝呢?
有人提议让每人在地上画一条蛇,谁画得快画得好,就把这壶酒给他。
大家都认为这办法很好。
有一个人很快就把蛇画好了。
这壶酒就归他所得。
这时,他回头看别人,都没有画好,就得意扬扬地说:
“你们画得好慢呀,等我再画上几只脚吧。
”正在他画蛇脚的时候,另一个人已经把蛇画好了。
那人把酒壶夺了过去说:
“蛇是没有脚的,你怎麽画上了脚?
”说罢,就喝起酒来。
英文:
drawasnakeandaddfeettoit—ruintheeffectbyaddingsth.superfluous蛇本来没有脚有人却给它加上脚,故事见《战国策·
齐策二》。
比喻做事多此一举,反而坏事。
做任何事情都要实事求是,不卖弄聪明,不节外生技。
否则,非但不能把事情做好,反而会把事情办糟。
5.《北人食菱》
北人生而不识菱者,仕于南方。
席上食菱,并壳入口。
或曰:
“食菱须去壳。
”其人自护其短,曰:
“我非不知,并壳者,欲以去热也。
”问者曰:
“北土亦有此物否?
”答曰:
“前山后山,何地不有?
”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也. (选自《缘箩山人集》)
注释:
1.并:
连同。
2.去:
去除。
3.欲:
想要。
4.坐:
因为,由于。
5.或:
有的人。
6.而:
却。
7.曰:
说。
8.菱:
俗称菱角,水生植物,果实可以吃。
性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。
果实有硬壳。
9.北人:
北方人。
10.以:
用来。
11.强(qiǎng):
本文中指“勉强”。
12.仕:
(仕途)在……做官。
13.啖:
吃。
14.并壳:
连同皮壳一起吞下。
15.食:
食用。
16.何:
哪里。
17.识:
见过,见识
北方有个不认识菱角的人,在南方当官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。
有人说:
“吃菱角必须去掉壳,再吃。
”那人掩饰自己的缺点,说:
“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒。
”有人问道:
“北方也有这种东西吗?
”他回答说:
“前面的山后面的山,什么地方没有?
”菱角生长在水中却说是在土里生长的,是因为他硬把不知道的说成知道的。
寓意:
其寓意是讽刺那些不懂装懂的人。
告诫人们:
人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。
如果不懂装懂,就难免露馅出丑。
省略成分:
我非不知。
并壳者,(我)欲以(其)清热也。
6
《愚人食盐》
昔有愚人,至于他家,主人与食。
嫌淡无味。
主人闻之,更为益盐。
既得盐美,便自念言:
“所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?
”愚人无智,便空食盐。
食已口爽,返为其患。
注释:
①食:
食物
②闻已:
听罢
③益:
增加④更:
改变 ⑤空:
空口 ⑥口爽:
口味败坏
⑦返是通假字,同反,反而的意思。
从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。
这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。
加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:
“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?
”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。
空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
这个故事告诉人们:
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
7、《父善游》
有过于江上者,见人方引婴儿,而欲投之江中。
婴儿啼。
人问其故。
曰:
“此其父善游!
” 其父虽善游,其子岂遽(ju)急善游哉?
以此任物,亦必悖矣。
注释:
过于江上:
经过江边。
故:
缘故;
善:
擅长;
岂:
难道;
这:
的人;
方引:
正带着,牵着。
;
方,正在。
遽急:
立即。
以此任物:
用这种观点来对待事物。
任,对待。
任物:
对待事物。
悖:
违反常理,错误。
引:
带着,抱着。
翻译:
有个人经过江边,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。
这人问他原因,那人回答:
“这孩子的父亲擅长游泳。
”孩子的父亲即使擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗?
.用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
含义:
世上的一切事物都不是一成不变的,所以要用发展的眼光看待人和事,具体问题具体分析,否则,就做出令人啼笑皆非的事情。
8、
《截竿入城》
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。
俄有老父至曰:
“吾非圣人,但见事多,何不以锯中截而入?
”遂依而截之。
初:
起始;
执:
握,持,拿;
亦:
也;
俄:
一会儿,不久;
矣:
了,承接;
遂:
就;
计:
计谋,策略;
而:
连词,表承接,然后;
老父:
年长的男人;
遂:
就。
做事情不能记记根本目的是什么,否则再怎么做都只能是自作聪明,徒劳无益。
9、《世无良猫》
某恶鼠,破家求良猫。
厌以腥膏,眠以毡罽。
猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。
某怒,逐之,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
是无猫邪,是不会蓄猫也。
恶:
厌恶。
破家:
拿出所有的家财。
餍:
饱食。
以:
用 腥膏:
鱼和肥肉。
毡蘮(jì
):
毡子和毯子 且:
既……又…… 率:
大都。
畜:
养。
以为:
认为。
天下无良猫也:
世界上根本没有什么好猫。
鼠以故益暴:
老鼠因此更加猖狂。
有个人十分讨厌老鼠,倾家荡产讨得一只好猫,用大鱼大肉去喂食那只猫,用棉垫毯子做猫窝。
猫吃的又饱睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的时候猫甚至与老鼠一块玩乐,老鼠因此更加猖狂!
这个人十分的恐慌,把它赶走了,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上根本没有什么好猫啊!
是没有好猫吗?
是那个人不会养猫。
故事告诉我们:
溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。
猫也是如此,人亦如此:
环境过于安分,人就会懒散,不思进取。
主人公最后的结果全是他一手造成,给人以深思启示。
对人太过迁就会适得其反。
10、
《人有亡斧者.》
有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;
颜色,窃斧也;
言语,窃斧也;
动作态度,无为而不窃斧也。
俄而抇其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,行动、颜色、动作态度,无似窃斧者。
——出自《吕氏春秋·
去宥》和《列子·
说符》
人有亡斧者:
有个丢掉斧子的人。
亡:
丢失。
意:
同"
臆"
,怀疑。
其:
指代邻人之子。
窃:
偷。
颜色:
脸上的表情。
无为而不:
没有不像。
俄而:
一会儿,不久。
谷:
水沟。
抇:
读hu,挖掘。
他日:
另一天。
复:
再。
无似窃斧者:
没有一点像偷斧子的样子。
俄而掘其谷而得其斧:
不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。
译文:
从前有个人丢了一把斧子,他怀疑是邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,觉得像是偷斧子的