新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx

上传人:b****1 文档编号:1375579 上传时间:2022-10-21 格式:DOCX 页数:3 大小:19.25KB
下载 相关 举报
新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共3页
新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共3页
新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx

《新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译.docx

新概念英语第四册Lesson1416原文及翻译

新概念英语第四册Lesson14~16原文及翻译

新概念英语第四册Lesson14原文及翻译  TheButterflyEffect  蝴蝶效应  Whydosmallerrorsmakeitimpossibletopredicttheweathersystemwithahighdegreeofaccuracy?

  Beyondtwoorthreedays,theworld’sbestweatherforecastsarespeculative,andbeyondsixorseventheyareworthless.  TheButterflyEffectisthereason.Forsmallpiecesofweather--andtoaglobalforecaster,smallcanmeanthunderstormsandblizzards--anypredictiondeterioratesrapidly.Errorsanduncertaintiesmultiply,cascadingupwardthroughachainofturbulentfeatures,fromdustdevilsandsquallsuptocontinent-sizeeddiesthatonlysatellitescansee.  Themodernweathermodelsworkwithagridofpointsoftheorderofsixtymilesapart,andevenso,somestartingdatahastoguessed,sincegroundstationsandsatellitescannotseeeverywhere.Butsupposetheearthcouldbecoveredwithsensorsspacedonefootapart,risingatone-footintervalsallthewaytothetopoftheatmosphere.Supposeeverysensorgivesperfectlyaccuratereadingsoftemperature,pressure,humidity,andanyotherquantityameteorologistwouldwant.Preciselyatnoonaninfinitelypowerfulcomputertakesallthedataandcalculateswhatwillhappenateachpointat12.01,then1202,then12.03...  ThecomputerwillstillbeunabletopredictwhetherPrinceton,NewJersey,willhavesunorrainonadayonemonthaway.Atnoonthespacesbetweenthesensorswillhidefluctuationsthatthecomputerwillnotknowabout,tinydeviationsfromtheaverage.By12.01,thosefluctuationswillalreadyhavecreatedsmallerrorsonefootaway.Soontheerrorswillhavemultipliedtotheten-footscale,andsoonuptothesizeoftheglobe.  JAMESGLEICK,Chaos  Newwordsandexpressions生词和短语  forecast  n.预报  speculative  adj.推测的  blizzard  n.暴风雪  deteriorate  v.变坏  multiply  v.增加  cascade  v.瀑布似地落下  turbulent  adj.狂暴的  dustdevil  小尘暴,尘旋风  squall  n.暴风  eddy  n.旋涡  grid  n.坐标方格  sensor  n.传感器  humidity  n.温度  meteorologist  n.气象学家  Princeton  n.普林斯顿(美国城市名)  NewJersey  n.新泽西(美国州名)  fluctuation  n.起伏,波动  deviation  n.偏差  参考译文  世界上的两三天以上的天气预报具有很强的猜测性,如果超过六七天,天气预报就没有了任何价值。

  原因是蝴蝶效应。

对于小片的恶劣天气--对一个全球性的气象预报员来说,“小”可以意味着雷暴雨和暴风雪--任何预测的质量会很快下降。

错误和不可靠性上升,接踵而来的是一系列湍流的徵状,从小尘暴和暴风发展到只有卫星上可以看到的席卷整块大陆的旋涡。

  现代气象模型以一个坐标图来显示,图中每个点大约是间隔60英里。

既使是这样,有些开始时的资料也不得不依靠推测,因为地面工作站和卫星不可能看到地球上的每一个地方。

假设地球上可以布满传感器,每个相隔1英尺,并按1英尺的间隔从地面一直排列到大气层的顶端。

再假定每个传感器都极极端准确地读出了温度、气压、温度和气象学家需要的任何其他数据。

在正午时分,一个功能巨大的计算机搜集了所有的资料,并算出在每一个点上12:

01、12:

02、12:

03时可能出现的情况。

  计算机无法推断出1个月以后的某一天,新泽西州的普林斯顿究竟是晴天还是雨天。

正午时分,传感器之间的距离会掩盖计算机无法知道的波动、任何偏平均值的变化。

到12:

01时,那些波动就已经会在1英尺远的地方造成偏差。

很快这种偏差会增加到尺10英的范围,如此等等,一直到全球的范围。

新概念英语第四册Lesson15原文及翻译  Secrecyinindustry  工业中的秘密  Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.  听录音,然后回答以下问题。

  Whyissecrecyparticularlyimportantinthechemicalindustries?

  Twofactorsweighheavilyagainsttheeffectivenessofscientificresearchinindustry.Oneisthegeneralatmosphereofsecrecyinwhichitiscarriedout,theotherthelackoffreedomoftheindividualresearchworker.Insofarasanyinquiryisasecretone,itnaturallylimitsallthoseengagedincarryingitoutfromeffectivecontactwiththeirfellowscientistseitherinothercountriesorinuniversities,oreven,oftenenough,inotherdepartmentsofthesamefirm.Thedegreeofsecrecynaturallyvariesconsiderably.Someofthebiggerfirmsareengagedinresearcheswhichareofsuchgeneralandfundamentalnaturethatitisapositiveadvantagetothemnottokeepthemsecret.Yetagreatmanyprocessesdependingonsuchresearcharesoughtforwithcompletesecrecyuntilthestageatwhichpatentscanbetakenout.Evenmoreprocessesareneverpatentedatallbutkeptassecretprocesses.Thisappliesparticularlytochemicalindustries,wherechancediscoveriesplayamuchlargerpartthantheydoinphysicalandmechanicalindustries.Sometimesthesecrecygoestosuchanextentthatthewholenatureoftheresearchcannotbementioned.Manyfirms,forinstance,havegreatdifficultyinobtainingtechnicalorscientificbooksfromlibrariesbecausetheyareunwillingtohavenamesenteredashavingtakenoutsuchandsuchabook,forfeartheagentsofotherfirmsshouldbeabletotracethekindofresearchtheyarelikelytobeundertaking.  J.D.BERNALTheSocialFunctionofScience  Newwordsandexpressions  secrecy  n.秘密  effectiveness  n.成效,效力  inquiry  n.调查研究  positive  adj.确实的  process  n.过程  patent  n.专利;  v.得到专利权  agent  n.情报人员  参考译文  有两个因素严重地妨碍工业中科学研究的效率:

一是科研工作中普遍存在的保密气氛;二是研究人员缺乏个人自由。

任何一项研究都涉及到保密,那些从事科研的人员自然受到了限制。

他们不能和其他国家、其他大学、甚至往往不能与本公司的其他部门的同行们进行有效的接触。

保密程度自然差别很大。

某些大公司进行的研究属于一般和基础的研究,因此不保密对他们才有利。

然而,依赖这种研究的很多工艺程序是在完全保密的情况下进行的,直到可以取得专利权的阶段为止。

更多的工艺过程根本就不会取得专利权,而是作为秘方保存着。

在这化学工业方面尤为突出。

同物理和机械工业相比,化学工业中偶然发现的机会要多得多。

有时,保密竟达到了这样的程度,即连研究工作的整个性质都不准提及。

比如,很多公司向图书馆借阅科技书

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 交通运输

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1