米歇尔北大演讲精编版Word下载.docx
《米歇尔北大演讲精编版Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《米歇尔北大演讲精编版Word下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
非常感谢你们邀请我。
AndbeforeIgetstartedtoday,onbehalfofmyselfandmyhusband,IjustwanttosayafewverybriefwordsaboutMalaysian(sic)AirlineFlight370.
在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。
Asmyhusbandhassaid,theUnitedStatesisofferingasmanyresourcesaspossibletoassistinthesearch.
想我丈夫说的那样,美国正在提供尽可能多的资源帮助搜寻。
Andpleaseknowthatwearekeepingallthefamiliesandlovedonesofthoseonthisflightinourthoughtsandprayersatthisverydifficulttime.
而且,请你们知道,在这困难的时刻,我们的心念和祈祷和飞机上的人的家属和亲人们同在。
Andwiththat,IwanttostartbyrecognizingournewsAmbassadortoChinaAmbassadorBaucus…PresidentWang…ChairmanZhu…VicePresidentLi.DirectorCueller,ProfessorOiandtheStanfordcenter…PresidentSextonfromNewYorkUniversitywhichhasanexcellentstudyabroadprograminShanghai…andJohnThorton,DirectoroftheGlobalLeadershipProgramatTsinghuaUniversity…thankyouallsomuchforjoiningus.
此外,我还想介绍我们信任的驻华大使鲍卡斯大使……王主席……朱校长……李副校长,居勒(Cueller)主任、欧(Oi)教授和斯坦福中心……纽约大学(NYC)的萨克斯顿(Sexton)主席在上海有一个顶尖的海外留学项目……还有约翰·
索顿(JohnThorton)清华大学国际领袖计划的负责人……感谢你们出席。
Andmostofall,Iwanttothankallofthestudentforbeingheretoday…andIparticularywanttothankEricSchaferandZhuXuanbaoforthatextraordinaryEnglishandChineseintroduction.
最重要的是,我要感谢今天所有到场的学生们。
我要特别感谢埃里克-谢弗和朱宣皓的精彩英文和中文介绍。
ThatwassuchapowerfulsymbolofeverythingIwanttotalkwithyouabouttoday.
这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。
Yousee,bylearningeachother’slanguages-andbyshowingsuchcuriosityandrespectforeachother’scultures-Mr.SchaferandMs.Zhuandallofyouarebuildingbridgesofunderstandingthatleadtosomuchmore.
你们看,通过学习彼此的语言,通过展示对彼此文化的好奇心和尊重。
谢弗先生、朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁,带来更多的丰硕成果。
AndI’mheretodaybecauseIknowthatourfuturedependsonconnectionsliketheseamongyourpeoplelikeyouacrosstheglobe.
我今天来到这里,是因为我知道,我们的未来,取决于全世界像你们这样的年轻人之间的联系。
That’swhywhenmyhusbandandItravelabroad,wedon'
tjustvisitpalacesandparliamentsandmeetwithheadsofstate.
这也是为什么我们夫妇在国外访问时,不只参观宫殿、议会和会晤国家元首。
我们也来到学校,与像你们一样的学生见面。
Becausewebelievethatrelationshipsbetweennationsarenotjustaboutrelationshipbetweengovernmentsorleaders…they’reaboutrelationshipsbetweenpeople,particularlyouryoungpeople.
因为我们相信,国与国之间的关系不只是政府或领导人之间的关系,它们是人民间―特别是年轻人之间的关系。
Soweviewstudyabroadprogramsnotjustasaneducationalopportunityforstudents…butalsoasavitalpartofAmerica’sforeignpolicy.
因此,我们认为海外留学项目不只是为学生提供的教育机会,还是美国外交政策至关重要的组成部分。
Yousee,throughthewondersofmoderntechnology,ourworldismoreconnectedthaneverbefore.
你们看,通过现代技术奇迹,我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。
Ideascancrossoceanwiththeclickofabutton.Companiescandobusinessandcompletewithcompaniesacrosstheglobe.Andwecantext,emailandskypewithpeopleoneverycontinent.
思想可以通过点击按钮跨越海洋。
全球各地的公司可以进行业务往来和相互竟争。
我们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和Skype进行沟通。
Sostudyingabroadisn’tjustafunwaytospendasemester-it’squicklybecomingthekeytosuccessinourglobaleconomy.
因此,出国留学不只是以开心的方式度过一个学期——它正迅速成为全球化经济中取得成功的关键。
Becausegettingaheadintoday’sworkplacesisn’tjustaboutgettinggoodgradesortestscoresinschoolwhichareimportant…it’salsoabouthavingrealexperiencewiththeworldbeyondyourborders-experiencewithlanguages,culturesandsocietiesverydifferentfromyourown.
因为要走在当今职场的前沿,只在学校里取得好成绩是不够的,当然成绩也很重要。
还应拥有国境外的真实体验:
体验完全不同的语言、文化和社会。
Or,astheChinesesayinggoes:
“Itisbettertotraveltenthousandmilesthantoreadtenthousandbooks.”
正如中国的一句古话所说:
“读万卷书,不如行万里路。
”
Butlet’sbeclear,studyingabroadisaboutsomuchmorethanimprovingyourownfuture-it’salsoaboutshapingthefutureofyourcountriesandoftheworldweallshare.
我想要说的是,出国留学绝不仅是改善你们自己的未来,它也关乎塑造你们的国家、关乎我们共有的世界的未来。
Becausewhenitcomestothedefiningchallengesofourtime-whetherit’sclimatechange,oreconomicopportunity,orthespreadofnuclearweapons...thesearesharedchallenges.
因为我们这个时代的决定性挑战一一无论是气侯变化、经济机遇,还是核武器扩散一一这些都是我们共同的挑战。
Noonecountrycanconfrontthemalone...theonlywayforwardistogether.
没有任何一个国家能够单独应对它们……唯一的出路就是共同携手。
That’swhyit’ssoimportantforyoungpeoplelikeyoutoliveandstudyineachother’scountries.Becausethat’showyoudevelopthathabitofcooperation-youdoitbyimprovingyourselfinsomeone’sculture…bylearningeachother’sstories…andbygettingpastthestereotypesandmisconceptionsthattoooftendivideus.
这就是为什么年轻人到彼此国家学习和生活是如此重要。
因为这是你们培养合作习惯的途径一一你们通过融入不同的文化,通过了解彼此的故事,通过跨越常常隔膜我们的成见和误解,来做到这一点。
Andthat’showyourealizethatweallhaveastakeineachother’ssuccess-thatcuresdiscoveredhereinBeijingcouldsavelivesinAmerica…thecleanenergytechnologiesfromSiliconValleyinCaliforniacouldimprovetheenvironmentherein