My-English-Study-of-Translation.doc

上传人:b****1 文档编号:134117 上传时间:2022-10-04 格式:DOC 页数:9 大小:54.50KB
下载 相关 举报
My-English-Study-of-Translation.doc_第1页
第1页 / 共9页
My-English-Study-of-Translation.doc_第2页
第2页 / 共9页
My-English-Study-of-Translation.doc_第3页
第3页 / 共9页
My-English-Study-of-Translation.doc_第4页
第4页 / 共9页
My-English-Study-of-Translation.doc_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

My-English-Study-of-Translation.doc

《My-English-Study-of-Translation.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《My-English-Study-of-Translation.doc(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

My-English-Study-of-Translation.doc

MyEnglishStudyofTranslation

Contents

Introduction………………………………………………………………………..3

1.ThestartofEnglishstudyinginmiddleschool………………………………3

2.Thebeginningoftranslationstudyingincollege…………………………….3

2.1Thedefinitionoftranslation…………………………………………………….4

2.2Thecriteriaoftranslation………………………………………………………..4

2.2.1Faithfulnessandfluency…………………………………………………….4

2.2.2Chineseprincipleoffaithfulness,expressivenessandelegance…………….4

2.3Requirementsfortranslators…………………………………………………….4

3.Thelearningoftranslationtheory…………………………………………….5

3.1Literaltranslationandfreetranslation…………………………………………..5

3.2Foreignizingmethodanddomesticationmethod……………………………….5

3.3Basictechniquesoftranslation………………………………………………….6

3.4ComparethewayofthinkingbetweenChineseandEnglish…………………...7

4.Conclusions……………………………………………………………………..7

Notes……………………………………………………………………………..…8

References…………………………………………………………………………..9

MyEnglishStudyingofTranslation

【Abstract】TranslationisoneofthemostimportantknowledgepointinEnglishstudying.ThisarticlereferstomytranslationstudyinginEnglishfromtheplainwordstranslationtocomplicatedtextstranslation.AndthereIwouldliketotalkaboutthetranslatingtheoriessuchasliteraltranslationandfreetranslation,foreignizingmethodanddomesticatingmethod,andothertranslatingskills.

【KeyWords】translation;translatingtheory;translatingskills

MyEnglishStudyingofTranslation

Induction

Nowadays,withtherapiddevelopmentofsciencetechnologyandtheincreasinginterconnectednessoftheinternationaleconomicandculturalsystems,theworldisgettingsmallerandsmallerandbecomingaglobalvillage.Communicationamongthepeopleintheglobalvillageisgrowingmoreandmorefrequent.Translation,asameansoftransferringlanguagesaswellascultures,isplayinganincreasinglyimportantroleintheglobalization,whichalsogivesagreatimpetustothedevelopmentofcivilization.

1.ThestartofEnglishstudyinginmiddleschool.

ThefirsttimeItouchedEnglishisinmyjuniorschool.MyfirstEnglishclassistolearnthe26Englishletters.Atthattime,IwasverycuriousaboutEnglishsoIlearnedhardly.Yearafteryear,IlearnedmoreandmoreEnglishknowledgewhichconcludesvocabulary,phrase,sentencepattern,andgrammar.

Atthattime,translationformeissimplethatIjustshouldrememberfixedsentencesandcommongrammarsandwhatIneedtranslateissentencethemosttime.ThereisnoinformationabouttranslationtheoriesinmyEnglishtextbooks.IjustknowwhatIshoulddoinmyEnglishexamination.

2.Thebeginningoftranslationstudyingincollege

AfterIentereduniversity,Ihavelearnedmuchknowledgeabouttranslation.Therefore,Iwouldliketotalkabouttheconceptoftranslation.

2.1Thedefinitionoftranslation

Thehistoryofalltimesandallcountriestellsus,translationisanimportantandessentialmethodforpeoplecommunicatingthoughtsandfeelings,disseminatingculturalknowledgeandpromotingsocialcivilization.Itisnoexaggerationtosay,thehumancivilizationhistorycannotdevelopwithouttranslation.WesternEuropecanhavetoday’scivilization,inawesternscholar’swords,thankstothetranslator.Similarly,soitisinChina.

Translationreferstoaccurately,alanguagethatinformationintoanotherlanguageinformationbehavior.Translationisaprocesstotranslateanewwayofexpressionintoarelativelyfamiliarwayofexpression,whichisconcludethecontentsofalanguage,text,graphics,andsymbol.Amongthem,"turnover"referstothelanguageconversion;"translation"referstotheunilateralstatementlanguageconversion.Therefore,"Turnover"referstotheinstantconversationbetweentwokindsoflanguage,whichfirstputalanguageintoasecondlanguage,andthenasecondlanguageintoalanguage.Thisisanalternateandalternativelanguageorinformationconversion."Translation"referstothesinglestatement,namelyspeakeronlysayandnotask,thelisteneronlylistenandnotanswer,intermediateforbilingualpeople,justasthespeakerforlanguageconversion.

While,atthemosttime,translationisnotasimplysubstitutionofonediscoursebyanother,butareconstructionofthecultureandideologyinadifferentlanguage.

2.2Thecriteriaoftranslation

2.2.1Faithfulnessandfluency

Faithfulnessandfluencyarethebasiccriteriaoftranslation.Ifitcanconveythespiritoftheoriginalarticleonthebasisoffaithfulnessandfluency,thatwouldbethehigheststandardoftranslation.

Theso-calledfaithfulnessfirstreferstofaithfultotheideologicalcontentsoforiginalarticle.Inaddition,faithfulnessalsoreferstomaintaintheoriginalstyle.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 党团建设

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1