1、My English Study of Translation ContentsIntroduction .31. The start of English studying in middle school32. The beginning of translation studying in college.32.1 The definition of translation.42.2 The criteria of translation.42.2.1 Faithfulness and fluency.42.2.2 Chinese principle of faithfulness, e
2、xpressiveness and elegance.42.3 Requirements for translators.43. The learning of translation theory.53.1 Literal translation and free translation.53.2 Foreignizing method and domestication method.53.3 Basic techniques of translation.63.4 Compare the way of thinking between Chinese and English.74. Co
3、nclusions.7Notes .8References.9My English Studying of Translation【Abstract】 Translation is one of the most important knowledge point in English studying. This article refers to my translation studying in English from the plain words translation to complicated texts translation. And there I would lik
4、e to talk about the translating theories such as literal translation and free translation, foreignizing method and domesticating method, and other translating skills.【Key Words】 translation; translating theory; translating skillsMy English Studying of TranslationInduction Nowadays, with the rapid de
5、velopment of science technology and the increasing interconnectedness of the international economic and cultural systems, the world is getting smaller and smaller and becoming a global village. Communication among the people in the global village is growing more and more frequent. Translation, as a
6、means of transferring languages as well as cultures, is playing an increasingly important role in the globalization, which also gives a great impetus to the development of civilization. 1. The start of English studying in middle school. The first time I touched English is in my junior school. My fir
7、st English class is to learn the 26 English letters. At that time, I was very curious about English so I learned hardly. Year after year, I learned more and more English knowledge which concludes vocabulary, phrase, sentence pattern, and grammar. At that time, translation for me is simple that I jus
8、t should remember fixed sentences and common grammars and what I need translate is sentence the most time. There is no information about translation theories in my English text books. I just know what I should do in my English examination.2. The beginning of translation studying in collegeAfter I en
9、tered university, I have learned much knowledge about translation. Therefore, I would like to talk about the concept of translation.2.1 The definition of translationThe history of all times and all countries tells us, translation is an important and essential method for people communicating thoughts
10、 and feelings, disseminating cultural knowledge and promoting social civilization. It is no exaggeration to say, the human civilization history cannot develop without translation. Western Europe can have todays civilization, in a western scholars words, thanks to the translator. Similarly, so it is
11、in China. Translation refers to accurately, a language that information into another language information behavior. Translation is a process to translate a new way of expression into a relatively familiar way of expression, which is conclude the contents of a language, text, graphics, and symbol. Am
12、ong them, turn over refers to the language conversion; translation refers to the unilateral statement language conversion. Therefore, Turn over refers to the instant conversation between two kinds of language, which first put a language into a second language, and then a second language into a langu
13、age. This is an alternate and alternative language or information conversion. Translation refers to the single statement, namely speaker only say and not ask, the listener only listen and not answer, intermediate for bilingual people, just as the speaker for language conversion.While, at the most ti
14、me, translation is not a simply substitution of one discourse by another, but a reconstruction of the culture and ideology in a different language.2.2 The criteria of translation2.2.1 Faithfulness and fluencyFaithfulness and fluency are the basic criteria of translation. If it can convey the spirit of the original article on the basis of faithfulness and fluency, that would be the highest standard of translation.The so-called faithfulness first refers to faithful to the ideological contents of original article. In addition, faithfulness also refers to maintain the original style.
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1