写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx

上传人:b****0 文档编号:13217341 上传时间:2022-10-08 格式:DOCX 页数:60 大小:218.62KB
下载 相关 举报
写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共60页
写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共60页
写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共60页
写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共60页
写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共60页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx

《写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx(60页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

写给孩子们的诗强烈推荐Word格式文档下载.docx

两位策士的话

得到公众倾听。

一位日夜不停地

喊:

“买!

”另一位更有见地,

他说:

“卖,卖掉你们的宁静。

(王佐良译)

星星

伊迪特·

索德格朗(芬兰)

当夜色降临

我站在台阶上倾听;

星星蜂拥在花园里

而我站在黑暗中。

听,一颗星星落地作响!

你别赤脚在这草地上散步,

我的花园到处是星星的碎片。

(北岛译)

湖心岛茵尼斯弗利岛

威廉·

巴特勒·

叶芝(爱尔兰)

我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,

造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;

我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,

独住在蜂声嗡嗡的林间草地。

那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,

从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;

那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,

而黄昏织满了红雀的翅膀。

我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝

我听得湖水在不断地轻轻拍岸;

不论我站在马路上还是在灰色人行道,

总听得它在我心灵深处呼唤。

(飞白译)

夜里

扬·

阿伦茨(荷兰)

夜里

我捏碎了一只虱子:

咔。

不光传进

我的耳朵

或我这间房屋。

在地球

每一处

有人烟的所有地方

嘴巴都说:

妈的,

阿伦茨捏碎了

一只虱子的脊骨。

(马高明、柯雷译)

秋日

赖纳•马利亚•里尔克(奥地利)

主啊!

是时候了。

夏日曾经很盛大。

把你的阴影落在日规上,

让秋风刮过田野。

让最后的果实长得丰满,

再给它们两天南方的气候,

迫使它们成熟,

把最后的甘甜酿入浓酒。

谁这时没有房屋,就不必建筑,

谁这时孤独,就永远孤独,

就醒着,读着,写着长信,

在林荫道上来回

不安地游荡,当着落叶纷飞。

(冯至译)

在旷野上

亨利克·

诺德布兰德(丹麦)

那些最初的浮云

在蓝蓝的天空上

投下沉重的影子

在高高的枯草上。

痛哭似乎轻而易举

实际上却万分艰难。

大街

奥克塔维奥·

帕斯(墨西哥)

这是一条长长的寂静的街道。

我在黑暗中行走,跌跤,

爬起来,踏着干枯的落叶和沉默的石子,

深一脚,浅一脚。

我身后也有谁将它们践踏:

我停,他也停,

我跑,他也跑。

当我转过脸,无人静悄悄。

一片漆黑,没有出路,

我在街口转来转去

总是又回到原处,

那里没人等我,也没人将我跟随,

我却在将一个人紧追,

他跌倒了又爬起来,

一见我便说:

没有谁。

(赵振江译)

一小片残雪

在角落里落着一小片残雪

我想它是一张

在雨中被吹散的报纸

想要在这里休憩一会儿

它被一些泥尘点缀

似乎一些微小的文字在纸面蔓延,

那天的新闻我已忘记了——

如果我曾读过它。

(冯默谌译)

最后的断片

雷蒙德·

卡佛(美国)

这一生你得到了

你想要的吗,即使这样?

我得到了。

那你想要过什么?

叫我自己亲爱的,感觉自己

在这个世上被爱。

(舒丹丹译)

迟到的散步

当我沿路穿过收获的田野,

那些被收割后没了头颅的庄稼,

平坦地躺着,好象露水打湿了茅草屋顶,

几乎遮没花园里的小径。

当我来到花园中的空地,

肃穆的鸟的呼呼声

从枯草的混乱之上传来

要比任何话语都悲伤。

在墙的一边,一棵树赤裸地站立,

只有一片逗留的叶子仍然保持着褐色,

我不怀疑它受到我的思索的打扰,

轻轻地飘落,伴随着簌簌的声音。

在不远的地方,我停了下来

拣一片最后的紫苑花

把它褪色的蓝

再一次带到你的面前。

(薛舟译)

诗歌是一种谎言

杰克·

吉尔伯特(美国)

诗歌是一种谎言,

出于必要。

有益于诗人

或美。

但也是因为

真实只有这样才能说出。

那些人拒绝伪装,值得赞赏,

正如那些不愿意虚张声势的人,

但他们没有被允许

哪怕说这么多。

德加说:

他并不画

他看到的,他画的东西

要能让他们看到

他拥有的事物。

(柳向阳译)

祈祷

康斯坦丁·

卡瓦菲斯(希腊)

大海带走了一个水手——

他的母亲,像平常一样走到

圣母玛利亚像前,点燃一支长长的蜡烛

希望他早日归来和天气美好——

而她的耳朵总是留意着风声。

但是当她祈祷和哀求时,

这张圣像聆听着,面色凝重而悲伤,

它知道她期盼的儿子再也回不来了。

墓志铭

维斯瓦娃·

辛波丝卡(波兰)

这里躺着,像逗点般,一个

旧派的人。

她写过几首诗,

大地赐她长眠,虽然她生前

不曾加入任何文学派系。

她墓上除了这首小诗,牛蒡

和猫头鹰外,别无其它珍物。

路人啊,拿出你提包里的计算机,

思索一下辛波丝卡的命运。

(陈黎、张芬龄译)

马里奥·

金塔纳(巴西)

一只猫来到我正在写作的房间门口。

它停下来,犹豫了一会,继续走动。

它盯着我看。

我们互相盯着看。

直勾勾地盯着,

几乎带着惊恐!

就像是由不同的两个上帝创造出来的

两个无法沟通的孤独的物种。

(胡续冬译)

风很静

佩索阿(葡萄牙)

轻轻越过荒废的田野。

它好像

是那种……青草由于自身的惊恐

而战栗,而不是由于风。

尽管这温和的,高处的云

在动,但仿佛

是大地在飞快地旋转而云朵只是经过,

由于了不起的高度,走得那么慢。

在这宽广的寂静中

我可以忘记一切——

甚至我难以取消的生命

在我承认的事物里也无处容身。

我的光阴,它虚幻的旅程将用这种方式

品尝真理和现实。

(杨子译)

米沃什(波兰)

黎明时我向窗外望去,

看见一棵年轻的苹果树在晨光中几乎

变得透明。

当我又一次向窗外望去,

一棵苹果树缀满果实站立在那里。

或许经过了许多岁月,

但我记不清在睡梦中发生了什么。

伯克利,1965

(张曙光译)

偶遇

切斯瓦夫·

米沃什(波兰)

我们黎明时驾着马车穿过冰封的田野。

一只红色的翅膀自黑暗中升起。

突然一只野兔从道路上跑过。

我们中的一个用手指点着它。

已经很久了。

今天他们已不在人世,

那只野兔,那个做手式的人。

哦,我的爱人,它们在哪里,它们将去那里

那挥动的手,一连串动作,砂石的沙沙声。

我询问,不是由于悲伤,而是感到惶惑。

孤独者

保罗·

策兰(法国)

比起鸽子和桑树,

秋天更爱我。

它送我面纱。

“拿去做梦吧,”说着就绣上了花边。

还说:

“上帝跟秃鹫一样离得很近。

可我还保存着另一条小披肩:

比这条粗糙,不带刺绣。

弹一弹它,黑莓子树叶就下雪。

挥动它,你就听见山雕啼叫。

(孟明译)

WS默温(美国)

我在观赏着树

它们可能是这地球上

我最会想念的东西

虽然我见过的许多

已然忘记

虽然我很少拥抱我所见过的它们

也从未能与其中一棵

交谈

但我却温柔地聆听它们

它们的名字从未碰触它们

它们一直站立在我的卧室周围

当被禁止攀爬它们时

它们就会把我载在它们的枝上

秋风

斯塔福德(美国)

夏天的豆荚堆在门边;

我把它们捧在我手的秋天中。

昨夜我听到外面的第一阵冷风;

风很轻,但是我颤抖了两次:

一次为了墙薄,一次为了时间之声。

(马永波译)

八月中旬在沙斗山眺望

加里·

斯奈德(美国)

山谷下面烟雾弥漫

三天热,五天下雨

树脂在枞果上闪亮

越过岩石和草地

一群新生的蝇。

我不记得读过的一切

几个朋友,但他们在城里。

从锡罐里喝着冰冷的雪水

我向下望出几英里

透过高高的宁静的天空。

无题

伊万·

日丹诺夫(俄罗斯)

小鸟死去的时候,

疲倦的子弹也在它身上哭号,

这子弹全部的期望

也只是飞翔,正如那小鸟。

(汪剑钊译)

晚安

谢默思·

悉尼(爱尔兰)

门闩拔开,一窝锋利的光

剖开了庭院。

从那个矮门出来

他们弓身进入如蜜的走廊,

然后直接穿过那道黑暗之墙。

水坑、鹅卵石、门边框和门阶

稳稳置于一堵光亮中。

直到她再次超越她的影子跨步进来

并取消她背后的一切事物。

(黄灿然译)

费尔南多·

正轻轻越过荒废的田野。

是那种……青草由于对自身的惊恐

而颤栗,而不是由于风。

但这温和的,高处的云

大地在飞快地旋转而云朵只是经过,

我可以忘记一切---

保持事物完整

马克·

斯特兰德(美国)

在田野中

我是田野的

空白。

这是

经常的情况。

无论我在哪里

我都是那缺少的东西。

当我行走

我分开空气

而空气总是

移进

填满我的身体

曾在的空间

我们都有理由

移动。

我移动

是为了保持事物完整。

早晨醒来,伴随着

一阵强烈的渴望,想要整天躺在床上

阅读。

可内心却挣扎了一会儿。

然后我看着窗外的雨。

打消了这番念头。

把自己完全

托付于这个下雨的早晨。

我已度过的人生还会重来吗?

我还会犯下那些不可饶恕,相同的错误吗?

会的,只要给一半机会。

就会的。

透过树枝

顺着窗子向下,在露台上,几只乱蓬蓬的

小鸟聚集在食槽边。

相同的鸟儿,我想,

每天都来吃食,吵嚷。

时间是,时间是,

它们叫着,相互挤撞。

叫的几乎就是时间,是的。

天空整天阴暗,风从西边来,

不停地吹……把你的手伸给我一会儿。

握在

我的手上。

对了,就是这样。

紧紧握住。

时间就是我们

以为时间就在我们身边。

那些乱蓬蓬的鸟儿叫着。

(舒丹丹译

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 中职中专

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1