外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx

上传人:b****1 文档编号:13178986 上传时间:2022-10-07 格式:DOCX 页数:6 大小:16.31KB
下载 相关 举报
外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共6页
外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共6页
外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共6页
外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共6页
外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx

《外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外国现当代文学双语选读(二)Word文件下载.docx

“是的,我自己亲眼看见古米的西比尔吊在一个笼子里。

孩子们在问她:

西比尔,你要什么的时候,她回答说,我要死。

”/献给埃兹拉·

庞/最卓越的匠人(“NamSibyllamquidemCumisegoipseoculismeisvidiinampullapendere,etcumillipueridicerent:

Σίβνλλατίϴέλεις;

respondebatilla:

άποϴανεΐνϴέλω.”/ForEzraPound/ilmigliorfabbro.)

长诗戏拟乔叟《坎特伯雷故事集》的序言,描述春天的伦敦万物失去生机的

凋零景象:

“四月是最残忍的一个月,荒地上/长着丁香,把回忆和欲望/参合在一

6

起,又让春雨/催促那些迟钝的根芽。

/冬天使我们温暖,大地/给助人遗忘的雪覆盖着,又叫/枯干的球根提供少许生命。

”(Aprilisthecruellestmonth,breeding/Lilacsoutofthedeadland,mixing/Memoryanddesire,stirring/Dullrootswith

springrain./Winterkeptuswarm,covering/Earthinforgetfulsnow,feeding/Alittlelifewithdriedtubers.)

诗人从上述意象一下跳跃到一个叫玛丽的贵妇在回忆她和同伴在慕尼黑附近的一个湖斯丹卜基西和慕尼黑的一个公园霍夫加登等地度假的情况,并谈论到从前在奥地利大公家和表兄奥地利皇太子鲁道夫(Rudolph)一起在山上玩雪橇的童年生活,中间的一句“我不是俄国人,我是立陶宛来的,是地道的德国人。

”是德文(BingarkeineRussin,stamm'

ausLitauen,echtdeutsch.)。

玛丽的这段回忆对过去天真、愉快的生活充满留恋,而她现在的生活却显得单调、无聊。

她看不出她对未来抱有任何希望,反映了上流社会生活的空虚。

在以上四月里毫无生命力的荒原景象和以贵妇人为代表的索然无味的上流社会生活的描写之后,诗人引用《旧约∙以西结书》、《旧约∙传道书》和《旧约∙以赛亚书》中含有的犹太人抛弃信仰,遭到严重惩罚的一连串的跳跃的的意象揭示现代荒原的状况及其形成的原因:

什么树根在抓紧,什么树根在从这堆乱石块里长出?

人子啊,

你说不出,也猜不到,因为你只知道一堆破烂的偶像,承受着太阳的鞭打

枯死的树没有遮荫。

蟋蟀的声音也不使人放心,焦石间没有流水的声音。

只有

这块红石下有影子,

(请走进这块红石下的影子)我要指点你一件事,它既不像你早起的影子,在你后面迈步;

也不像傍晚的,站起身来迎着你;

我要给你看恐惧在一把尘土里。

英文对照阅读

Whataretherootsthatclutch,whatbranchesgrowOutofthisstonyrubbish?

Sonofman,

Youcannotsay,orguess,foryouknowonlyAheapofbrokenimages,wherethesunbeats,

Andthedeadtreegivesnoshelter,thecricketnorelief,Andthedrystonenosoundofwater.Only

Thereisshadowunderthisredrock,

(Comeinundertheshadowofthisredrock),

AndIwillshowyousomethingdifferentfromeitherYourshadowatmorningstridingbehindyou

Oryourshadowateveningrisingtomeetyou;

Iwillshowyoufearinahandfulofdust.

接着,诗人又引自瓦格纳(RichardWagner,1813-1883)的歌剧《特里斯坦与依索德》(TristanandIsolde)中的欧洲著名爱情悲剧说明抛弃甜蜜而真诚的爱情是现代社会生活令人绝望的根源之一。

孤儿特里斯坦被叔叔英格兰王马克抚养长大。

在一次战斗中,他杀死了伊索尔德的未婚夫爱尔兰人莫洛德,自己也身负重伤。

他躺在一艘木船上随波而下,被正从河边经过的爱尔兰公主伊索尔德救起。

尽管公主后来知道了他就是杀夫仇人,但最终还是放过了奄奄一息的特里斯坦。

为分裂英格兰各部落,爱尔兰国王比武招亲,举办全英骑士大赛。

丧偶已久的马克王命令特里斯坦替自己决斗。

特里斯坦不负期望,为马克王赢得了公主。

他带着伊索尔德乘船离开爱尔兰,到康沃尔去见马克王。

诗歌正是引用了船上水手在驶近康沃尔时唱的情歌,歌唱幸福与淳朴的爱情,原文是德文:

风吹得很轻快,/吹送我回家去,/爱尔兰的小孩,/你在哪里逗留?

(FrischwehtderWind /DerHeimatzu,/ MeinIrischKind/ Wo

weilestdu?

)。

但是,特里斯坦与依索德的甜蜜爱情最终在恶人墨洛特的挑唆下破灭,并且特里斯坦还被这位曾经的好友刺成重伤,回到了故乡。

他生命垂危中幻想着曾经的爱情,但是心中只有失望、空虚、荒凉和绝望:

“一年前你先给我的是风信子;

他们叫我做风信子的女郎”,

——可是等我们回来,晚了,从风信子的园里来,你的臂膊抱满,你的头发湿漉,我说不出

话,眼睛看不见,我既不是

活的,也未曾死,我什么都不知道,望着光亮的中心看时,是一片寂静。

荒凉而空虚是那大海。

英文对照阅读:

“Yougavemehyacinthsfirstayearago,“Theycalledmethehyacinthgirl.”

—Yetwhenwecameback,late,fromtheHyacinthgarden,Yourarmsfull,andyourhairwet,Icouldnot

Speak,andmyeyesfailed,IwasneitherLivingnordead,andIknewnothing,Lookingintotheheartoflight,thesilence.Oed’undleerdasMeer.

第二章“弈棋”(AGameofChess)的标题取自英国剧作家托马斯∙米德尔顿的同名剧本,该章引用该剧作家、维吉尔、奥维德和莎士比亚作品中克莉奥佩特拉、翡绿眉拉等典故,对照今昔,刻画了现代西方不论上层社会还是底层阶级纵情声色、形同僵尸的可悲处境。

第三章“火戒”(TheFireSermon)与东方的佛教有关。

佛要其门徒悟道,躲避情欲的熊熊火焰,过一种圣洁的生活,从而实现涅槃,超脱生与死的界限。

章暗示现代的荒原只有经过火的洗礼,才能获得新生。

第四章“水里的死亡”(DeathbyWater)只有10行,水指泛滥的情欲之水。

这一章以腓尼基水手为典型代表,总结性地写出了那种情欲横流的必然结果。

第五章“雷霆的话”(WhattheThunderSaid)展示了探索荒原出路的主题。

诗人集中凝练地描绘了一幅荒原的景象:

大地龟裂,布满岩石,而无一滴水。

面对这一片凋敝的荒原,诗人借雷霆的声音写上帝对人的忠告。

雷霆说,荒原上的人们必须服从上帝的教诲,做到“舍予”、“同情“、“克制”,才能使自己获得新生。

通过广征博引和多种语言的引用,诗人跨越时空,将古今生活进行对比,展示了战后西方文明的危机和传统价值观念的没落,反映了整整一代人理想的幻灭和绝望,同时,诗人把恢复宗教精神当作拯救西方世界的出路。

作家生平与创作

托马斯∙斯特恩斯∙艾略特(ThomasStearnsEliot,1888-1965)是英国剧作家和文学评论家,象征主义诗歌的代表,1948年因“革新现代诗,功绩卓著的先驱”,获诺贝尔奖文学奖。

1888年9月26日生于美国密苏里州的圣路易斯。

1898年,他进入圣路易斯的史密斯学院学习希腊文、拉丁文、法文和德文等语言和大量文学课程。

1905年,艾略特进入马萨诸塞州的弥尔顿学院学习,一年后进入哈佛大学攻读哲学和英美文学。

1910年,艾略特赴巴黎梭尔邦大学(theSorbonne)学习,1911年返回哈佛大学攻读博士学位。

1914年他获得哈佛大学奖学金进入英国牛津大学的默顿学院学习,结识了英美意象派诗歌领袖庞德。

1915年,定居伦敦。

1915-1916年在海盖特小学教书期间,完成了博士论文,但由于未能回到哈佛大学参加论文答辩而没有获得博士学位。

1927年加入英国国籍和英国国教。

1947年,艾略特获哈佛大学荣誉博士学位,1948年12月,艾略特因“对当代诗歌作出的卓越贡献和所起的先锋作用”被授予诺贝尔文学奖。

艾略特的主要诗集有《普鲁弗洛克及其它观察到的事物》(PrufrockandOtherObservations,1917)、《荒原》(TheWasteLand,1922)、《诗集1909-1925》

(Poems1909-1925)、《圣灰星期三》(AshWednesday,1930)、《四个四重奏》(FourQuartets,1943)等。

他的主要剧作有《磐石》(TheRock,1934)、

《大教堂凶杀案》(MurderintheCathedral,1935)、《全家重聚》(TheFamily

Reunion,1939)、《鸡尾酒会》(TheCocktailParty,1950)、《政界元老》(TheElderStatesman,1959)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 信息与通信

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1