高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:13121410 上传时间:2022-10-05 格式:DOCX 页数:19 大小:58.02KB
下载 相关 举报
高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx_第1页
第1页 / 共19页
高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx_第2页
第2页 / 共19页
高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx_第3页
第3页 / 共19页
高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx_第4页
第4页 / 共19页
高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx

《高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高中语文与医学有关的文言文文档格式.docx

针砭:

泛称金针治疗与砭石出血为针砭。

《西斋话记》:

“陇州道士曾若虚者,善医,尤得针砭之妙术。

砭为治病石针,针头圆型,前圆后方,方处为柄,以指易捏为宜。

针头在棉油灯焰上炙之微烫,沾姜汁、艾汁或其它配置药液,立顶于患者穴道,可治风湿、寒热诸病。

针灸:

针法和灸法的总称。

针法是指在中医理论的指导下把针具(通常指毫针)按照一定的角度刺入患者体内,运用捻转与提插等针刺手法来对人体特定部位进行刺激从而达到治疗疾病的目的。

灸法是以预制的灸炷或灸草在体表一定的穴位上烧灼、熏熨,利用热的刺激来预防和治疗疾病。

通常以艾草最为常用,故而称为艾灸.针灸由"

针"

和"

灸"

构成,是东方医学的重要组成部分之一,是基于中华民族文化和科学传统产生的宝贵遗产。

2006年中国中医科学院申报针灸经国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

麻沸散:

麻沸散传说是华佗创制的用于外科手术的麻醉药。

《后汉书·

华佗传》载:

"

若疾发结于内,针药所不能及者,乃令先以酒服麻沸散,既醉无所觉,因刳(kū,剖开)破腹背,抽割积聚(肿块)。

华佗所创麻沸散的处方后来失传。

中医中有"

麻沸汤"

的概念,但与麻醉剂无关。

另一说麻沸散可能是麻黄散之误。

但无论如何,世上也不可能存在像传说中麻沸散一样仅口服达到全麻状态,无需气管插管等护理措施,而且安全有效的麻醉剂。

悬壶:

典出东汉名医费长房,传说他得“壶公仙人”真传,治病救人,葫芦是一只盛药的"

药壶"

后来人皆称卖药的、行医的为"

悬壶"

,相关词语有“悬壶济世”“悬壶之喜”“不知葫芦里卖什么药”。

杏林:

中医学界的代称。

故址在今江西省庐山市和安徽凤阳,典出三国时期闽籍道医董奉,据《神仙传》记载:

“君异居山间,为人治病,不取钱物,使人重病愈者,使栽杏五株,轻者一株,如此数年,计得十万余株,郁然成林……”根据董奉的传说,人们用“杏林”称颂医生。

相关词语有“杏林中人”“杏林春暖”“誉满杏林”。

诊金:

又名诊查费,按医生或医院的规定,病家须付的诊治费用。

不包括药费。

中医:

中医产生于原始社会,春秋战国中医理论已经基本形成,出现了解剖和医学分科,已经采用"

四诊"

,治疗法有砭石、针刺、汤药、艾灸、导引、布气、祝由等。

西汉时期,开始用阴阳五行解释人体生理,出现了"

医工"

,金针,铜钥匙等。

东汉出现了著名医学家张仲景,他已经对"

八纲"

(阴阳、表里、虚实、寒热)有所认识,总结了"

八法"

华佗则以精通外科手术和麻醉名闻天下,还创立了健身体操"

五禽戏"

[6]。

唐代孙思邈总结前人的理论并总结经验,收集5000多个药方,并采用辨证治疗,因医德最高,被人尊为"

药王"

唐朝以后,中国医学理论和著作大量外传到高丽、日本、中亚、西亚等地。

两宋时期,宋政府设立翰林医学院,医学分科接近完备,并且统一了中国针灸由于传抄引起的穴位紊乱,出版《图经》。

金元以降,中医开始没落。

明清以后,出现了温病派时方派,逐步取代了经方派中医。

在明朝后期成书的李时珍的《本草纲目》标志着中药药理学没落。

同一时期,蒙医、藏医受到中医的影响。

在朝鲜东医学也得到了很大的发展,例如许浚撰写了《东医宝鉴》。

清朝末年,现代医学(西医)大量涌入,人们开始使用西方医学体系的思维模式加以检视,中医学陷入存与废的争论之中。

同属中国医学体系的日本汉方医学、韩国的韩医学亦是如此。

2003年"

非典"

以来,经方中医开始有复苏迹象。

现代,中医在中国仍然是治疗疾病的常用手段之一。

小语段

阅读下列小语段,注意加点字

吴太医  

  吴孙和宠邓夫人。

尝醉舞如意,误伤邓颊,血流,娇惋弥苦。

命太医合药。

言得白獭髓、杂玉与琥珀屑,当灭此痕。

和以百金购得白獭,乃合膏。

琥珀太多,及差,痕不灭,左颊有赤点如痣。

(出《酉阳杂俎》)

【译文】 吴国的孙和宠爱邓夫人,一次酒醉后挥舞如意,不意刺伤了邓夫人的面颊,流出了血,邓夫人娇声叹惜疼痛不已。

孙和令太医配药。

太医讲,须用白獭骨髓、杂玉和琥珀粉末调配,可以除掉疤痕。

孙和用一百两黄金买来白獭,于是太医配制药膏。

因琥珀用得过多,到伤愈时,邓夫人左颊疤疮没有完全去掉,脸上留下一颗象痣一样的红点。

 句骊客  

  魏时有句骊客善用针。

取寸发,斩为十余段,以针贯取之,言发中虚也。

其妙如此。

【译文】魏时有个句骊客人擅长用针治病。

他拿来一寸长头发,截为十多段,用针把它穿起来,说是头发中间是空的,真是绝妙。

徐文伯  

  宋徐文伯尝与宋少帝出乐游苑门,逢妇人有娠。

帝亦善诊候,诊之曰:

是女也。

问文伯,伯曰:

一男一女,男在左边,青黑色,形小于女。

帝性急,令剖之。

文伯恻然曰:

臣请针之,必落。

便针足太阴,补手阳明。

胎应针而落,果效如言。

文伯有学行,不屈公卿,不以医自业,为张融所善,历位泰山太守。

文伯祖熙之好黄老,隐于秦望山。

有道士过乞饮,留一胡芦子曰:

君子孙宜以此道术救世,当得二千石。

熙开视之,乃扁鹊医经一卷。

因精学之,遂名振海内。

仕至濮阳太守。

(出《谈薮》)

  【译文】宋国徐文伯曾与宋少帝一起走出乐游苑门,遇见一孕妇。

少帝也擅长诊病,他给妇人诊视后说:

是个女孩。

又问文伯,徐文伯说:

一男一女。

男孩在左边,青黑色,比女孩小一些。

少帝性子急,令剖妇人腹。

徐文伯不忍心,说:

请让我给她用针,胎儿一定能下来。

于是针那孕妇脚的太阴穴,并用手按摩她的阳明穴。

用针后,胎儿随之落下来,果然和他说的一样。

徐文伯有学问,品德好,不畏权贵,不以医术为自己的职业,深得张融的赏识,多次任泰山的太守。

徐文伯的祖父徐熙之崇尚黄帝和老子,在秦望山过着隐居的生活。

有位道士路过他那时向他讨水喝,之后留下一只葫芦,说:

你的子孙就用这个道术来拯救人世吧,必定能得至二千石的报酬。

徐熙之打开一看,原来里面装的是扁鹊的医书一卷。

于是,他专心致志地学习医术,终于名振四方。

他做官做到濮阳太守。

许裔宗  

  许裔宗名医若神。

人谓之曰:

何不著书,以贻将来?

裔宗曰:

医乃意也,在人思虑。

又脉候幽玄,甚难别。

意之所解,口莫能宣。

古之名手,唯是别脉。

脉既精别,然后识病。

病之于药,有正相当者。

唯须用一味,直攻彼病,即立可愈。

今不能别脉,莫识病源,以情亿度,多安药味。

譬之于猎,不知兔处,多发人马,空广遮围。

或冀一人偶然逢也。

以此疗病,不亦疏乎。

脉之深趣,既不可言,故不能著述。

(出《谭宾录》)

【译文】名医许裔宗医术高超,如同神仙一般。

有人对他说:

怎么不著书立说,留给后人?

许裔宗说:

医术就是‘意'

呀,它决定于人的思考,而脉又是极奥妙的,很难识别,只能心意领会,嘴不能说出来。

自古以来的名手,与别人不同的,唯一差别就在诊脉。

先准确切出脉象,然后才能诊断病情,用药治病。

如果诊断准确,只须用一味药,就能直接攻克他的病,病立刻就能好。

不准确辨别脉象,不了解病因,凭自己主观来推测,多放几味药。

这好比打猎,不知兔子在哪里,大批出动人马,大面积包抄围剿。

希望有人也许偶然能碰上。

用这种方法治病,不是太粗疏了吗?

脉的奥妙,是不能用语言表达的,所以不能著书之立说。

秦鸣鹤  

  唐高宗苦风眩,头目不能视。

召侍医秦鸣鹤诊之。

秦曰:

“风毒上攻,若刺头出少血,愈矣。

”天后自帘中怒曰:

“此可斩也。

天子头上,岂是出血处耶?

”鸣鹤叩头请命。

上曰:

“医人议病,理不加罪。

且吾头重闷,殆不能忍,出血未必不佳。

朕意决矣。

”命刺之。

鸣鹤刺百会及脑户出血。

“吾眼明矣。

”言未毕,后自帘中顶礼以谢之曰:

“此天赐我师也。

”躬负缯宝以遗之。

【译文】唐高宗患风眩病痛苦不堪,头晕目眩看不清东西。

高宗召侍医秦鸣鹤给他看病,秦鸣鹤看后说:

“这是风毒往上攻引起的,如果刺头出点血,病就能好。

”武则天皇后在帘后面大怒道:

“此人该斩!

天子的头上是出血的地方吗!

”秦鸣鹤磕头请求饶命。

高宗说:

“医生给人看病,议谈病情,按道理是不应该治罪的,并且我的头非常沉闷,几乎不能忍受了,出点血不一定就不好。

我决心已定。

”高宗命令他给刺。

秦鸣鹤刺唐高宗的百会穴和脑户穴,并出血。

唐高宗说:

“我的眼睛能看见了。

”他的话未说完,则天后在帘后行大礼,向秦鸣鹤道歉,说:

“这是上天赐给我的医师啊!

”然后亲自赠送丝帛、珠宝给秦鸣鹤。

卢元钦  

  泉州有客卢元钦染大风,唯鼻根未倒。

属五月五日,官取蚺蛇胆欲进,或言肉可治风,遂取一截蛇肉食之。

三五日顿渐可,百日平复。

(出《朝野佥载》)

  又商州有人患大风,家人恶之,山中为起茅舍。

有乌蛇坠酒罂中,病人不知,饮酒渐差。

罂底见蛇骨,方知其由也。

【译文】卢元钦客居泉州,患了麻疯病,只有鼻根还未烂掉。

正值五月五日,医官拿着蚺蛇胆正要给他吃,这时有人说,蛇肉可以治麻疯病,于是取一段蛇肉给他吃,吃了三五天后,病渐好转,百日以后就完全好了。

  又,商州有人患麻疯病,家里人害怕他,在山中给他盖了茅舍,他一个人住在那里。

有一条黑蛇掉进一个小口大肚的酒坛子里,病人不知道,饮坛中酒后病渐渐好了。

后来在坛底发现蛇骨,才知道是因为喝了蛇浸泡过的酒的缘故。

扁鹊三兄弟

悼襄王问庞煖曰:

“夫君人者亦有为其国乎?

”……

庞煖曰:

“王独不闻魏文王之问扁鹊耶?

曰:

‘子昆弟①三人其孰最善为医?

’扁鹊曰:

‘长兄最善,中兄次之,扁鹊最为下。

’魏文侯曰:

‘可得闻邪?

‘长兄于病视神②,未有形而除之,故名不出于家。

中兄治病,其在毫毛,故名不出于闾。

若扁鹊者,镵③血脉,投毒药,副④肌肤,闲⑤而名出闻于诸侯。

‘善。

使管子行医术以扁鹊之道,曰⑥桓公几能⑦成其霸乎!

’凡此者不病病⑧,治之无名,使之无形,至功之成,其下谓之自然。

故良医化之,拙医败之,虽幸不死,创⑨伸股维⑩。

悼襄王曰:

“善,寡人虽不能无创,孰能加秋毫寡人之上哉?

(选自《鶡冠子·

卷下·

世贤第十六》)

注:

1.“昆弟”,兄弟。

2.“神”,谓人之神情。

3.“镵”,刺。

4.“副”,剖,判也。

5.闲:

又写作“间”,病愈。

6.“曰”,则。

7.“几能”,不能。

8.“不病病”,不待病重而医。

9.“创”,创伤。

10.“股维”,盖指身躯。

译文:

赵悼襄王问庞煖说:

“国君,也有治国之良策吗?

庞煖说:

“大王您难道没有听说过魏文王问道于扁鹊的故事吗?

他问名医扁鹊说:

‘你们家兄弟三人,哪一位医术最好呢?

’扁鹊答说:

‘长兄最好,中兄次之,我最差。

’文王再问:

‘可以详细听闻吗?

‘我长兄治病,是在病情发作之前。

病还没有出现明显症状就被除去了,所以他的名气无法传出去,只有我们家的人才知

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 成人教育 > 成考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1