整理桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲.docx
《整理桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《整理桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
整理桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲
(完整)桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲
编辑整理:
尊敬的读者朋友们:
这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((完整)桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲)的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为(完整)桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲的全部内容。
硅谷版“安迪”:
桑德伯格16年加州大学伯克利分校毕业典礼演讲
她是硅谷版的“安迪”,Facebook的二当家,周末加州大学伯克利分校的毕业典礼上分享了自己经历
然而正在她事业蓬勃之际,她的丈夫却早早撒手人寰,她又有着惊人的毅力克服悲痛。
在丈夫去世一年后,Facebook首席运营官雪莉·桑德伯格学会了如何更有韧性。
她在周末加州大学伯克利分校的毕业典礼上分享了自己的经历,并有可能将其写入自己的第二本书中。
在演讲过程中,她数度哽咽。
马克·扎克伯格在桑德伯格这篇演讲的下面评论:
“如此美丽而又激励人心,谢谢你."
Thankyou,Marie.Andthankyouesteemedmembersofthefaculty,proudparents,devotedfriends,squirmingsiblings.
谢谢玛丽。
谢谢尊敬的老师们、自豪的父母、忠诚的朋友们,各位同仁.
Congratulationstoallofyou…andespeciallytothemagnificentBerkeleygraduatingclassof2016!
祝贺所有人……尤其是伯克利2016级的毕业生们!
ItisaprivilegetobehereatBerkeley,whichhasproducedsomanyNobelPrizewinners,TuringAwardwinners,astronauts,membersofCongress,Olympicgoldmedalists….andthat’sjustthewomen!
在伯克利求学是一件幸事,这里出过众多的诺贝尔奖得主、图灵奖获得者、宇航员、国会议员和奥运会金牌得主……而且都有女性!
Berkeleyhasalwaysbeenaheadofthetimes.Inthe1960s,youledtheFreeSpeechMovement.Backinthosedays,peopleusedtosaythatwithallthelonghair,howdoweeventelltheboysfromthegirls?
Wenowknowtheanswer:
manbuns.
伯克利从来走在时代前列.上世纪60年代,你们的前辈们倡导了言论自由运动。
当时还有人说,如果男女都留长发要怎么分辨呢?
现在早就有答案了:
男生可以梳发髻。
Earlyon,Berkeleyopeneditsdoorstotheentirepopulation。
Whenthiscampusopenedin1873,theclassincluded167menand222women。
Ittookmyalmamateranotherninetyyearstoawardasingledegreetoasinglewoman.
其实在那之前伯克利就已兼容并包。
伯克利1873年建校,第一届学生中有167名男生,222名女生。
我的母校(哈佛大学——译者注)过了90年后才向女性颁发第一个学位。
OneofthewomenwhocamehereinsearchofopportunitywasRosalindNuss。
RozgrewupscrubbingfloorsintheBrooklynboardinghousewhereshelived.Shewaspulledoutofhighschoolbyherparentstohelpsupporttheirfamily。
Oneofherteachersinsistedthatherparentsputherbackintoschool—andin1937,shesatwhereyouaresittingtodayandreceivedaBerkeleydegree。
Rozwasmygrandmother。
ShewasahugeinspirationtomeandI'msogratefulthatBerkeleyrecognizedherpotential.Iwanttotakeamomenttoofferaspecialcongratulationstothemanyheretodaywhoarethefirstgenerationintheirfamiliestograduatefromcollege。
Whataremarkableachievement。
曾经有一位女性来到这里求学,她的名字是罗莎琳德•努斯•罗姿.罗姿在纽约布鲁克林一处公寓里长大,靠擦地为生.高中时,她的父母让她辍学养家,幸好被一位老师及时劝服才能继续上学.1937年,她从伯克利毕业了,就坐在你们现在的位置。
故事里的罗姿是我的祖母。
直到现在,她的经历都是我强大的精神支柱。
非常感谢伯克利当年慧眼识才。
我还要特别恭喜成为家中第一代大学生的才俊,你们非常了不起!
Todayisadayofcelebration.Adaytocelebrateallthehardworkthatgotyoutothismoment。
今天值得庆祝,你们付出了很多努力才走到今天。
Todayisadayofthanks.Adaytothankthosewhohelpedyougethere—nurturedyou,taughtyou,cheeredyouon,anddriedyourtears。
Oratleasttheoneswhodidn'tdrawonyouwithaSharpiewhenyoufellasleepataparty.
今天应该感谢。
要感谢帮助你们一步步走到这里的人,感谢培养你,教导你,鼓励你,为你擦过眼泪的人。
至少也该感谢你在聚会上睡着后没用记号笔在你脸上乱画的小伙伴们。
Todayisadayofreflection.Becausetodaymarkstheendofoneeraofyourlifeandthebeginningofsomethingnew.
今天应该沉思。
因为今天意味着你生命中一个时代结束,一个新时代开始.
Acommencementaddressismeanttobeadancebetweenyouthandwisdom。
Youhavetheyouth。
Someonecomesintobethevoiceofwisdom—that'ssupposedtobeme.IstanduphereandtellyouallthethingsIhavelearnedinlife,youthrowyourcapintheair,youletyourfamilytakeamillionphotos–don’tforgettopostthemonInstagram-andeveryonegoeshomehappy。
毕业典礼致词仿佛一场青春和智慧之间的交锋。
台下青春洋溢,演讲台上睿智深刻。
今天我本应跟你们分享一些人生经验.然后,你们把帽子扔到空中,和家人拍照留影,——不要忘了发布在Instagram上,最后大家都高高兴兴地回家.
Todaywillbeabitdifferent。
Wewillstilldothecapsandyoustillhavetodothephotos.ButIamnotheretotellyouallthethingsI’velearnedinlife。
TodayIwilltrytotellyouwhatIlearnedindeath.
但今天会有点不一样。
或许你们还是会扔帽子,还是会拍很多照片.但我今天不想传授生活方面的经验,而是想讲讲从亲人离世后的领悟。
Ihaveneverspokenpubliclyaboutthisbefore。
It’shard。
ButIwilldomyverybestnottoblowmynoseonthisbeautifulBerkeleyrobe.
我以前从未公开谈论过这件事,其实很难说出口。
我会尽量控制住情绪免得哭出来,弄脏这件漂亮的伯克利长袍不太好。
Oneyearandthirteendaysago,Ilostmyhusband,Dave。
Hisdeathwassuddenandunexpected。
Wewereatafriend’sfiftiethbirthdaypartyinMexico.Itookanap。
Davewenttoworkout.Whatfollowedwastheunthinkable-walkingintoagymtofindhimlyingonthefloor.Flyinghometotellmychildrenthattheirfatherwasgone。
Watchinghiscasketbeingloweredintotheground。
一年零13天前,我的丈夫戴夫去世了,很突然也很意外。
我们去墨西哥参加朋友的50岁生日聚会.我睡了个午觉,戴夫去锻炼。
接下来的事完全不可想象,我走进健身房看见他躺在地板上.后来我坐飞机回家将这个不幸的消息告诉了孩子们,最后亲眼看着他的棺材下葬。
Formanymonthsafterward,andatmanytimessince,Iwasswallowedupinthedeepfogofgrief—whatIthinkofasthevoid—anemptinessthatfillsyourheart,yourlungs,constrictsyourabilitytothinkoreventobreathe。
他去世后好几个月里,我经常悲伤得无法自已,内心只觉得一片无尽的空虚四处蔓延,占据了五脏六腑,我无力思考,甚至感觉像要窒息.
Dave’sdeathchangedmeinveryprofoundways。
Ilearnedaboutthedepthsofsadnessandthebrutalityofloss。
ButIalsolearnedthatwhenlifesucksyouunder,youcankickagainstthebottom,breakthesurface,andbreatheagain.Ilearnedthatinthefaceofthevoid-orinthefaceofanychallenge—youcanchoosejoyandmeaning.
戴夫的死深刻地改变了我。
我终于明白了什么叫切肤之痛,也体会到痛失所爱的残酷。
但我也明白了,当生活给你当头一棒,堕入悲伤之海,你能做的就是奋力游向水面,大口呼吸。
我明白了,即便悲伤至空虚,或是面对巨大挑战,你仍然可以选择快乐和有意义的生活。
I’msharingthiswithyouinthehopesthattoday,asyoutakethenextstepinyourlife,youcanlearnthelessonsthatIonlylearnedindeath.Lessonsabouthope,strength,andthelightwithinusthatwillnotbeextinguished。
我跟你们分享亲人离世的感受,是希望能在你们走上社会时就能理解失去的痛苦,明白什么是希望、力量和心中永不熄灭的火苗。
EveryonewhohasmadeitthroughCalhasalreadyexperiencedsomedisappointment。
YouwantedanAbutyougotaB.OK,let'sbehonest—yougotanA-butyou’restillmad.YouappliedforaninternshipatFacebook,butyouonlygotonefromGoogle。
Shewastheloveofyourlife…butthensheswipedleft。
每个从伯克利毕业的人肯定都经历过挫折。
你想考A,结果只得到一个B。
你申请到Facebook实习,结果只能去谷歌。
你全心爱她,她却甩了你……
GameofThronestheshowhasdivergedwaytoomuchfromthebooks—andyoubotheredtoreadallfourthousandthreehundredandfifty-twopages.
电视剧《权力的游戏》太不尊重原著,你就去看完了4320页的书……
Youwillalmostcertainlyfacemoreanddeeperadversity.There’slossofopportunity:
thejobthatdoesn’tworkout,theillnessoraccidentthatchangeseverythinginaninstant。
There’slossofdignity:
thesharpstingofprejudicewhenithappens。
There’slossoflove:
thebrokenrelationshipsthatcan'tbefixed。
Andsometimesthere’slossoflifeitself.
生活中总会碰到很多难处理的事。
有时错失机会:
工作不合适,遭遇疾病或事故因而一切瞬间改变。
有时尊严尽失:
刻薄的偏见常常刺痛人心。
有时缘尽人散:
亲密关系一旦破碎就难重圆.有时不仅是生离,还要面临死别。
Someofyouhavealreadyexperiencedthekindoftragedyandhardshipthatleaveanindeliblemark。
Lastyear,Radhika,thewinneroftheUniversityMedal,spokesobeautifullyaboutthesuddenlossofhermother.
你们当中有些人已然历经刻骨的悲剧和苦难。
去年大学奖章得主拉迪卡曾发表演讲,动情讲述了母亲突然去世的悲痛。
Thequestionisnotifsomeofthesethingswillhappentoyou.Theywill。
TodayIwanttotalkaboutwhathappensnext。
Aboutthethingsyoucandotoovercomeadversity,nomatterwhatformittakesorwhenithitsyou。
Theeasydaysaheadofyouwillbeeasy.Itistheharddays—thetimesthatchallengeyoutoyourverycore—thatwilldeterminewhoyouare。
Youwillbedefinednotjustbywhatyouachieve,butbyhowyousurvive.
问题不是这些事情会不会发生,它们迟早都会来的。
我想说的是发生之后怎么办,不管什么困难也不管具体什么时候遭遇,关键是怎样从困境中振作起来。
其实只有经历了真正难捱的日子,被逼到崩溃边缘,你才能真正了解自己。
要发掘真实的内心,不仅要看取得的成就,更要看逆境中如何奋起。
AfewweeksafterDavedied,IwastalkingtomyfriendPhilaboutafather—sonactivitythatDavewasnotheretodo。
WecameupwithaplantofillinforDave。
Icriedtohim,“ButIwantDave。
”Philputhisarmaroundmeandsaid,“OptionAisnotavailable。
Solet’sjustkicktheshitoutofoptionB。
”
戴夫去世几个星期后,我和我的朋友菲尔谈论一场要父亲参加的亲子活动。
戴夫不在了,我们只好找别人代替他。
我哭着对他说:
“但我只想要戴夫。
”菲尔搂住我说:
“A计划不行了,将就将就用B计划吧。
”
WeallatsomepointlivesomeformofoptionB。
Thequestionis:
Whatdowedothen?
我们总会碰到不尽如人意只能用B计划的时候,问题是:
该怎么面对?
AsarepresentativeofSiliconValley,I'mpleasedtotellyouthereisdatatolearnfrom。
Afterspendingdecadesstudyinghowpeopledealwithsetbacks,psychologistMartinSeligmanfoundthattherearethreeP’s-personalization,pervasiveness,andpermanence—thatarecriticaltohowwebouncebackfromhardship。
Theseedsofresilienceareplantedinthewayweprocessthenegativeeventsinourlives.
可能有点硅谷的职业病吧,我想说走出挫折也要科学对待。
心理学家马丁•塞利格曼(MartinSeligman)研究几十年后发现,从苦难中振作起来关键是做到三点——不要过分自责(personalization)、不要过分解读(pervasiveness)以及不要以为伤痛永远不褪(permanence)。
挺过生活中一次次打击,才能慢慢磨炼出韧性。
ThefirstPispersonalization—thebeliefthatweareatfault.Thisisdifferentfromtakingresponsibility,whichyoushouldalwaysdo。
Thisisthelessonthatnoteverythingthathappenstoushappensbecauseofus。
不要过分自责,就是说不要把悲伤的原因揽到自己身上。
承担责任是应该的,但是痛苦时不要过分情绪化,要清楚一件事,并不是所有的坏事都是自己造成的。
WhenDavedied,Ihadaverycommonreaction,whichwastoblamemyself。
Hediedinsecondsfromacardiacarrhythmia.IpouredoverhismedicalrecordsaskingwhatIcouldhave-orshouldhave—done.Itwasn’tuntilIlearnedaboutthethreeP’sthatIacceptedthatIcouldnothavepreventedhisdeath.Hisdoctorshadnotidentifiedhiscoronaryarterydisease.Iwasaneconomicsmajor;howcouldIhave?
戴夫去世后我就忍不住责怪自己.他在几秒钟内死于心脏病突发。
我翻遍他的病历寻找线索,看看我要是做了什么,戴夫就不会死。
明白这三条原则之后,我才慢慢接受不管怎样都救不了他这个事实。
他的医生们没发现他有心脏病,我一个学经济的又怎么可能发现呢?
Studiesshowthatgettingpastpersonalizationcanactuallymakeyoustronger。
Teacherswhoknewtheycoulddobetterafterstudentsfailedadjustedtheirmethodsandsawfutureclassesgoontoexcel。
Collegeswimmerswhounderperformedbutbelievedtheywerecapableofswimmingfasterdid.Nottakingfailurespersonallyallowsustorecover-andeventothrive.
研究表明减少过分自责确实会让人强大起来.学生挂科之后老师与其后悔没尽力,不如努力改进教学方法帮助以后的学生取得好成绩。
大学里游泳运动员成绩不理想,但是只要坚信可以游得更好,就能实现。
只有走出过分自责的阴影,才能尽快恢复,甚至督促自己做得更好.
ThesecondP