上海高考翻译考点汇编.docx

上传人:b****3 文档编号:12745915 上传时间:2023-04-21 格式:DOCX 页数:8 大小:20.44KB
下载 相关 举报
上海高考翻译考点汇编.docx_第1页
第1页 / 共8页
上海高考翻译考点汇编.docx_第2页
第2页 / 共8页
上海高考翻译考点汇编.docx_第3页
第3页 / 共8页
上海高考翻译考点汇编.docx_第4页
第4页 / 共8页
上海高考翻译考点汇编.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

上海高考翻译考点汇编.docx

《上海高考翻译考点汇编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海高考翻译考点汇编.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

上海高考翻译考点汇编.docx

上海高考翻译考点汇编

上海高考英语翻译经典句型考点汇编

一、考点:

简单句

具体结构:

1、beaccessibleto

全市所有的公园都应对市民免费开放。

(accessible)

Alltheparksinthecityaresupposedto/shouldbeaccessibletocitizens/publicforfree/nothing.

2、beresistantto

这款手表不防水。

(resistant)

Thiskindofwatchisnotresistanttowater.

3、whynot

干嘛不去看场电影放松一下自己?

(Why)

Whynot/Whydon’tyougotothecinematorelaxyourself?

4、动名词主语

保持身体健康是硬道理。

(primary)

Maintaininggoodhealth/Maintaininghealthy/Keepingingoodhealth/Keepinghealthyistheprimaryprinciple.

5、incaseof

每月她都会留出一部分钱以备不时之需。

(incase)

Shesetsasidesomemoneymonthlyincaseofneed.

 

二、考点:

定语从句

1、结构:

thecriticismthat

他从来都是毫不犹豫的提出那些他认为对别人有帮助的批评。

(hesitate)

Heneverhesitatestomakethecriticismthatheconsidershelpfultoothers.

2、结构:

theconclusionthat

综上所述,我们可以得出这样一个结论:

家庭越幸福,你就会越长寿。

(conclusion)

Fromtheabove/Ashasbeenstatedabove,wecancometotheconclusionthatthehappieryourfamilyis,thelongeryouwilllive.

3、结构:

which

1)、据真实故事改编的电影“深海浩劫”(DeepwaterHorizon),以其逼真的特效,吸引了许多观众。

(which)

DeepwaterHorizon,whichisbasedonatruestory,hasattractedalargeaudiencewithitsspecialeffectstruetolife.

2)、消息传来在新西兰发生地震后,中国政府立即租用直升机实施救援,为此国人感到十分自豪。

(Word)

WordcamethattheChinesegovernmentrentedhelicopterstorescuevictims/carryoutrescueoperationsimmediatelyaftertheearthquakehitNewZealand,whichmadeChinesepeopleveryproud.

4、结构:

where

有时我们发现自己处于这样的窘境:

即便觉得自己所做的不对,也要勉强为之。

(where)

Sometimeswefindourselvesinembarrassingsituations,wherewedocertainthingsevenifwefeelwhatwearedoingiswrong.

5、结构:

who、whoever

1)、任何为实现梦想而付诸行动的人都应受到尊重。

(deserve)

Whoever/Anyonewhotakesactiontorealizehisdreamdeservesourrespect.

2)、最近上映的这部电影旨在唤起公众对于边防警察的关注,他们冒着生命危险,不惜一切代价捍卫国家尊严。

(concern)

Thenewlyreleasedfilmismeanttoarousethepublic’sconcernaboutborderpolicemenwhorisktheirlivestodefendthedignityofthecountryatanycost.

 

三、考点:

状语从句

1、原因状语从句

这篇文章值得下载,它不仅给读者提供了很多该课程的相关信息,而且还有大量的实用网址。

(provide)

Thisarticleisworthdownloadingforitnotonlyprovidesreaderswithmanyinformationaboutthecoursebutalsoalotofpracticalwebsites.

2、让步状语从句

不管学生提出什么问题,这位老师总是耐心回答。

(patience)

Whateverquestionsthestudentsmayask,theteacherwouldanswerthewithpatience.

这家饭店虽然地段不佳,但因菜肴丰富,服务优良而深受食客青睐。

(locate)

Althoughthisrestaurantsisnotideallylocated.Itisquitepopularamongdinnersbecauseofitsrichdishesandexcellentservice.

3、结果状从

1)、大多数孩子很少与父母和老师之外的成年人有密切的接触,他们对大人的生活鲜有概念。

(idea)

Mostchildrenhavesolittleclosecontactwithadultsexcept/apartfromtheirparentsandteachersthattheyhavelittleidea(of)whatadultlifeislike.

2)、网购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。

(exist)

Thereexistrisksinonlineshopping,socarefulconsiderationbeforeplacinganordercanhelpavoidunnecessarylosses.

4、方式状语从句

先进的电脑技术正在逐渐改变我们的购物方式。

(way)

Advancedcomputerscienceisgraduallychanging/transformingthewayweshop/doshopping.

5、时间状从

这段30分钟的视频上传网上只有两小时,就有成千上万的人观看过。

(after)

Thousandsofpeopleviewedthe30-minutevideoonlytwohoursafteritwaspostedontheweb.

四、考点:

名词性从句

1、同位语从句

听到两位宇航员安然无恙返回地球的消息,人们欣喜若狂。

(wild)Hearing(thenewsthat)theastronautsreturnedtotheearthsafeandsound,peoplewerewildwithjoy.

2、主语从句

1)、人生最重要的不是我们置身何处,而是我们将前往何处。

(matter)

Whatmattersinourlifeisnotwhereweare,butwherewearegoing.

2)、随着各种支付方式的出现,许多人越来越担心的是,和现金或信用卡相比,他们的电子钱包是否足够安全。

(concern)

Withvariouspaymentmethodsemerging,whatmanypeoplearemoreandmoreconcernedaboutiswhethertheire-walletsaresafeenough,comparedwithcashorcreditcard.

3、表语从句

这部电视连续剧受年轻父母欢迎的原因是他们很容易与剧中的人物产生共鸣。

(identify)

ThereasonwhythisTVseriesispopularamongyoungparentsisthatit’sveryeasyforthemtoidentifywiththecharactersintheplay.

Thereasonwhy···is(was)that是表语从句常考句型,三个区考

4、宾语从句

1)、专家建议推销活动要面向农村地区。

(propose)

Specialistsproposethatsalesdrivesshouldbeheldinruralareas.

2)、就孩子报考哪所大学,很多父母煞费苦心地做仔细调查,咨询专家。

(pains)

Alotofparentstakegreatpainstodo/make/perform/carryoutacarefulinvestigationandconsultmanyspecialists/expertsaboutwhichuniversitytheirchildrenshouldapplyto.

思路:

语序还原法——把中文语序还原,“很多父母煞费苦心地做仔细调查,咨询专家孩子报考哪所大学”,分析主干主谓宾!

五、考点:

倒装句

1、Only+状语(状语从句)+部分倒装

被称为“发展中国家”不一定是坏事,只有这样我们才能永远在发展的道路上前进,追求更为高远的目标。

(it)

Itisnotnecessarilyabadthingtobecalled“developingcountry”,sinceonlyinthiswaycanwesticktotheroadofdevelopingforeverforhighergoals.注意:

汉译英要译出隐含的逻辑关系(因果:

since)

2、Notonly+倒装句+but(also)+陈述句

志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。

(Notonly...)

Notonlycanvolunteeractivitiesenableteenagerstolearnhowtohelpthedisabled,buttheycanalsoraiseteenagers’awarenesstocooperatewithstrangers

3、So+倒装结构+that+句子(陈述句)

他伤得很严重,应该马上送医院。

(So...)

Sobadlywashewounded/hurtthatheshouldbesendtohospitalimmediately.

4、Seldom/little/hardly···when(=nosooner···than)等否定词前置

补充一:

nosooner…than它的意思相当于“刚做完A这件事,就做B这件事”.(两件事情直接可以有一点时间间隔)

例1:

Hehadnosoonerreturnedthanheboughtahouse.

他一回来就买了一套房子.如果nosooner位于句首,主句要用倒装结构。

例2:

Nosoonerhadthegamestartedthanitbegantorainheavily.

运动会刚开始,天就下起了大雨.   有一点要注意,nosooner…than一般用来描述做过的事情,它不能用于表示将来的事。

补充二:

  hardly…when...它的意思是“几乎未来得及做完A这件事,紧接着就开始B这件事.”(两件事情之间几乎没有时间间隔,甚至可以有一点时间交集)

例1:

HardlyhadIfinishedeatingwhenhecamein. 我刚吃完他就进来了

例2:

Hardlyhadshegoneoutwhenastudentcametovisither.

她还没走出家门,就有一个学生来看望她.

翻译:

我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获一等奖。

(Little)

LittledidIdreamofbeingabletowinthefirstprizeinthischemistrycontest.

六、考点:

It句型

1、It+be+被强调成分+that/who+其它

该句型是强调句型。

将被强调的部分放在前面,其它部分置于that之后。

被强调部分可以是主语,宾语,表语或状语。

强调的主语如果是人,that可以由who换用。

如果把这种句型结构划掉后,应该是一个完整无缺的句子。

这也是判断强调句型与其它从句的方法。

特别注意:

it强调句引导词只有that和who。

It强调句中引导词that可以指代一切:

如时间、地点、人物、事件;who只可以指代人.

Itwasabout600yearsagothatthefirstclockwithafaceandanhourhandwasmade.

Itwastheythat(who)cleanedtheclassroomyesterday.

ItwasinthestreetthatImetherfather.区别定语从句:

ThiswastheverystreetwhereImetherfather.

Itisnotuntil+被强调部分+that...该句型也是强调句型。

主要用于强调时间状语,译成汉语“直到...才...”,可以说是not...until...的强调形式。

 ItwasnotuntilshetookoffherdarkglassesthatIrealizedshewasafamousfilmstar.=NotuntilshetookoffherdarkglassesdidIrealizeshewasafamousfilmstar.

2、It做形式主语,代替做主语的从句或代替动词不定式

标志:

汉语句子头重脚轻,汉语主语是一个句子或做某件事情。

1)、圣诞节来临,购物中心里人潮涌动,这已经不足为奇了。

(It)

Itiscommon/notsurprisingthatshoppingcentersarecrowdedwithpeoplewhenChristmasisapproaching/drawingnear/coming.

2)、解除病人的痛苦是医生的职责。

(relieve)

Itisa/thedoctors’responsibility/dutytorelievepatientsoftheirpain.

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;notforcommercialuse.

NurfürdenpersönlichenfürStudien,Forschung,zukommerziellenZweckenverwendetwerden.

Pourl'étudeetlarechercheuniquementàdesfinspersonnelles;pasàdesfinscommerciales.

 толькодлялюдей,которыеиспользуютсядляобучения,исследованийинедолжныиспользоватьсявкоммерческихцелях. 

以下无正文

 

THANKS!

!

!

 

致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等

打造全网一站式需求

欢迎您的下载,资料仅供参考

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1