21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx

上传人:b****0 文档编号:12542480 上传时间:2023-04-20 格式:DOCX 页数:6 大小:22.09KB
下载 相关 举报
21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx_第1页
第1页 / 共6页
21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx_第2页
第2页 / 共6页
21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx_第3页
第3页 / 共6页
21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx_第4页
第4页 / 共6页
21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx

《21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案.docx

21世纪大学英语读写教程第三册课后句子翻译答案

 Unit1l汤姆去年转来我校,他全神贯注地听杨小姐上课并很快成了她最喜欢的学生。

Tom(was)transferredtoourschoollastyear.HehungnoMissYoung’severywordinclassandsoonbecametheappleofhereye.2看到女儿高中毕业,他感到一阵难以弄语言表达的爱和骄傲。

Seeinghisdaughtergraduatefromhighschool,hefeltasurgeofloveandpridethathecouldn’texpressinwords.3当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成百万富翁。

LastyearwhenMr.Lifirstbeganhisventureintothestockmarket,becomingamillionairewasbeyondhiswildestdreams.4在休假日,我有幸看到一些野生海豹在吃鱼。

我拍了几张照片,可惜焦点都没对准。

Onmyholiday,Iwasluckyenoughtowitnesssomewildsealsfeedingnofish.Itookseveralphotosofthem,butunfortunatelytheywerealloutoffocus.5王子跟那位女演员保持确定的情侣关系已三年。

没有任何东西能改

变他们在下周结婚的决定。

Theprincehasbeengoingsteadywiththeactressforthreeyearsandnothingcanaltertheirplantogetmarriednextweek.6因为穷人连饭都吃不饱便认为他们不需要义务教育的看法完全是一种错误的想法。

没有教育人们怎能克服贫穷?

Itisacompletemisconceptionthatthepoordonotneedcompulsoryeducationbecausetheydonotevenhaveenoughtofeedon.Withouteducation,howcanpeopleeverovercometheirpoverty?

7大卫所有的同班同学都困惑不解——没有人想得出他怎么突然变成了优等生。

AllofDavid’sclassmatesarecompletelystumped—noonecanworkouthowhebecameatopstudentovernight.8很明显,她拒绝他的求婚给了他沉重的打击,但他最终还是从痛苦中恢复了过来。

Obviously,herrejectionofhisproposalhithimhard,butintimeherecoveredfromhiswounds.Unit2

1独立生活的能力对于任何一个成年人来说都是必不可少的,但真正的成熟远远不只是一整套的生存策略。

Theabilitytofendforoneselfisindispensabletoanyadult,butrealmaturityismorethanjustasetofsurvivalstrategies.2孩子们在儿童节有资格免费进入每一个城市公园。

这是对他们全年长期呆在学校里的一种补偿。

OnChildren’sDay,kidsareentitledtofreeentrytoallthecityparks.It’sayourgradesaresuffering.3你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。

You’regivingmoreprioritytoyourpersonallifethantoyourstudies.Nowonderyourgradesaresuffering.4鉴于当今社会大多数的妇女在外谋职,很自然她们反对丈夫把她们作为管家来对待。

Giventhatmostwomennowadayshavejobsoutsidethehome,it’snaturalthattheyobjecttotheirhusbandstreatingthemlikehousekeepers.5美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机。

QuiteanumberofAmericanmillionairesownatleasttwohousesanda

privateplane.6当约翰从癌症中意外地康复时,他的医生把此归功于他坚强的毅力和对未来的信念。

WhenJohnrecoveredunexpectedlyfromcancer,hisdoctorsattributedittohisstrongwillandfaithinthefuture.7没有任何实际理由要保留为女性开门的那种习俗,更不用说保留“妇女和儿童优先”的传统了。

There’snopracticalreasontoperpetuatethecustomofopeningdoorsforwomen,letalonethetraditionof“womenandchildrenfirst.”8许多女权主义者反对男人养育孩子不如女人的想法。

Manyfeministsobjecttothenotionthatmencan’tnurturechildrenaswellaswomencan.Unit31我们不久就对她无休止地抱怨感到厌倦,并尽量避开她。

Wesoongrewwaryofherconstantcomplaints,andavoidedherasmuchaspossible.

2市长将在今天下午主持会议,为建设一条新公路的规划作准备。

Themayorwillpresideoverameetingthisafternoonthatwillpavethewayforplanstobuildanewhighway.3如果我们有更多的时间可支配,我会带你上这座山。

从山顶上四下观望真令人惊叹。

Ifwehadmoretimeatourdisposal,I’dtakeyouupthismountain.Theviewfromthetopistrulyawe-inspiring.4任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征性美和实际美。

Anyonewhoisinlovewithlifewillhavenodifficultyinfindingthesymbolicaswellastheactualbeautyinthemigrationofehbirds.5观看壮观的潮涨潮落景色使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足。

WatchingthemagnificentviewoftheebbandflowofthetidesfillsmewithaninnercontentmentthatIfindnowhereelse.6他的不幸激起了听众深深的同情。

他们热切地想帮他抚平心头的创伤。

Hismisfortunearousedgreatsympathyamongthelisteners,whoarekeento

helphealhismentalwounds.7对一个门外汉来说,要认识霍金博士研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定会对我们的生活产生经久的影响。

RecognitionoftheimportanceofDr.Hawkin’sresearchmaybedifficultorimpossibleforalayman,butitissuretohavealastingimpactonourlives.8史密斯先生早就希望能有机会向四周的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的支配时间。

Mr.Smithhaslongwishedforachancetorelatehislunarlandingexperiencetotheyoungpeoplearoundhim,butheneverhasenoughtimeathisdisposal.Unit41我们想提醒亲爱的观众,敬请体谅他人,在晚上十点以后调低你的电视机音量。

We’dliketoremindourviewerstobeconsideratetoyourneighborsandkeepyourTVsturneddownafter10p.m.

2我希望我的忠告对处于压力下的学生们会起作用:

前面的路充满了不能遇见的机遇。

Ihopemyadvicewillworkwithstudentsunderpressure—theroadaheadisfullofunforeseenopportunities.3顺便说一句,琳达是个腼腆的人,在那么多的生人面前讲话,她会感到不自然。

Incidentally/Bytheway,Lindaisashypersonwhomightfeeluneasyaboutspeakinginthepresenceofsomanystrangers.4要在学习上取得进步,学生需要具备独立学习的技能而不是事事都依靠教师。

Inordertogetaheadintheirstudies,studentsneedtoequipthemselveswithindependent—studyskillsinsteadofrelyingontheirteachersforeverything.5现在的年轻人变得老成,他们确信成就是以拥有多少财产来衡量的。

Youngpeoplenowadaysaregrowingupold,withtheconvictionthatachievementismeasuredbyhowmanypossessionsoneowns.6许多学生为他们利用课余时间打工辩解,说这会减少他们的经济压力。

Manystudentsjustifytheirworkingparttimebysayingthatitreducestheireconomicpressureonthem.7你现在必须马上做的是填好在你来时给你的表格。

Whatyouneedtodorightnowistofillintheformsyouweregivenwhenyouarrived.8就事业本身而言,需要一个人毕生的奉献,但是这并不意味着进入一种职业后就要坚持不懈地一直干下去。

Acareerinitselfrequiresone’slifelongdevotion,butitdoesnotmeanthatafteryougetintoaprofessionyoumustcontinueinthatsameoneallalong.Unit51为了帮助外国投资者更好地了解上海,他们根据能找到的各种资料来源汇编了这本小小的指南。

TohelpforeigninvestorsgetabetterunderstandingofShanghai,they’vecompiledthislittleguidefromthevarioussourcestheycouldfind.2他是那种在计划实现之后才让大家知道的那种人。

He’sthesortofpersonwhopreferstokeephisplanstohimselfuntilthey’rerealized.3我千里迢迢到纽约来看他,结果却发现他两天前出国了。

IcametoNewYorkfromfarawaytoseehim,onlytofindhehadgoneabroadtwodaysbefore.4现在很难想象没有电、没有电视、没有电话,我们是如何生存了如此之久的。

Itisdifficulttoimaginenowhowwe’vesurvivedforsolongwithoutelectricity,televisionortelephone.5只要钱是老老实实赚来的,新政策鼓励人们变得富有。

Thenewpolicyencouragespeopletobecomewealthyifthemoneyhasbeenacquiredhonestly.6如果我负责这个项目,我会更好地利用现有的资金。

IfIwereinchargeoftheproject,I’dmakebetteruseofthemoneythat’savailable.7他们拒绝给他进入这个国家的签证,理由是他是个危险分子。

Hewasrefusedanentrypermitonthegroundsthathewasadangerous

person.8老师没有多久就发现,汤姆总有迟交作业的借口。

Itdidn’ttaketheteacherlongtocatchonthatTomalwayshadanexcuseforbeinglatewiththeassignments.Unit61我真希望你对这一件事能采取一种更加通情达理的态度。

Iwishyoucouldadoptamorereasonableattitudetowardstheevent.2在那次车祸中我的腿折断了,我儿子的腿也摔断了。

Ibrokemyleginthecaraccidentandsodidmyson.3那位老妇人不胜悲伤,几乎不能自己走路了。

Theoldwoman,overwhelmedbygrief,couldhardly/barelywalkonherown.4在他过世五十年之后,他的成就才为社会所承认。

Itwas50yearsafterhisdeaththathisaccomplishmentswereacknowledgedbysociety.

5这是曾经是战火纷飞,现在却是一片和平与繁荣。

Wheretherewereflamesofwar,nowtherearepeaceandprosperity.6他病得很重,他的病无药可治。

Heisseriouslyillandhisdiseasedefiesthehealingpowerofanymedicine.7由于前途渺茫,一片空白,早年的希望逐渐消失,他对生活失去了信心。

Hehaslostconfidenceinlife—thefuturehasblurredandgoneblandandhisearlyhopeshavefadedintonothingness.8小汤姆意识到已无法改变这一严酷的现实:

随着父母的突然去世,他的家庭已经破碎。

LittleTomrealizedthatnothingcouldchangetheharshrealitythathisfamilyhadfallenapartwithhisparents’suddendeaths.Unit71只要你喜欢你的业余爱好,那么你不必因为你自己水平一般而感到羞愧。

别人怎么看你无关紧要。

Aslongasyouenjoyyourhobby,youdon’thavetofeelashamedofbeing

mediocreatit.Itdoesn’tmatterwhatothersthinkofyou.2金钱在竞技体育中正显出其重要性,但我们必须确保它不会影响一些重要的东西。

Moneyisbecomingabigdealincompetitivesports,butwemustmakesurethatitdoesn’tgetinthewayofwhat’simportant.3我们都需要不时地进行某种锻炼来使自己保持身体健康。

Weallneedsomeformofexerciseeverynowandthentokeepourselvesingoodshape.4我一再说该是你整理自己房间的时候了,但你老是拖着。

I’vesaidoverandoverit’stimeyoutidiedupyourroom,butyoukeepputtingitoff.5一两年前他才开始学画画,所以技法还未达到专业水准。

你能给他指点指点吗?

Heonlytookuppaintingacoupleofyearsago,sohistechniqueisn’tuptoprofessionalstandards.Canyougibehimsomeinstruction?

6健康专家正试图通过宣传吸烟的种种害处来使人们戒烟。

Healthexpertsaretryingtodiscouragepeoplefromsmokingbyinforming

themofitsdangers.7敬业当然是好的,但你不能让工作蚕食了你的全部休闲时间。

Beingcommittedtoyourjobisfine,ofcourse,butyoushouldn’tletworkeatupallyourleisuretime.8对于我来说,工作和业余爱好都必须严肃认真地对待。

AsfarasI’mconcerned,bothjobsandhobbiesshouldbeseriouslyconsidered.Unit8l美国国家航空和航天局宣布,这次飞行任务长达九天,其明确目的之一将是研究太空飞行对衰老过程的影响。

NASAannouncedthatoneofthetangibleobjectivesofthisnine-daymissionwastodonresearchintotheeffectsofspaceflightontheagingprocess.2在冷战期间,苏美两国在外层空间的开发活动方面投入了大量的资金。

DuringtheColdWarera,theSovietUnionandtheUnitedStatesbothspentsubstantialfundonspaceexploration.3总统关于削减政府社会福利支出的提议已经在公众中引起了很大的争议。

ThePresident’sproposaltoscaledown/backthegovernment’ssocialwelfarespendinghascausedagreatdealofcontroversy.4美国“发现”号航天飞机回到肯尼迪航天中心之前,佛罗里达恶劣的天气,加上舱门的故障,曾使安全着陆难以保证。

BeforetheAmericanspaceshuttleDiscoveryreturnedtotheKennedySpaceCenter,thebadweatherinFlorida,coupledwiththedoortrouble,putitssafelandingindoubt.5迄今为止还没有充分证据表明火星上有生命,但这并不是说外层空间的研究没有科学价值。

SofarthereislittleevidenceoflifeonMars,butthisdoesn’tjustifytheconclusionthatspaceresearchhasnoscientificvalue.6国际空间站是费用最为昂贵的太空探索项目,是有十六个国家参与的合作项目。

TheInternationalSpaceStation,acollaborationinwhichsixteencountries

aretakingpart,isthemostexpensivespace-explorationprojecteverundertaken.7这本书讲的是五十年代末,中国航天探索的先驱者在没有外国专家帮助的情况下,执着地进行研究的情况。

Thisbookdescribestheperiodattheendofthe1950swhenthepioneersofChinesespaceexplorationpressedaheadwiththeirresearchwithoutthehelpofforeignexperts.8今年制造业创利已超过二千亿美元,占我国国内生产总值的一半。

Thisyeartheprofitsmadeinmanufacturingindustrieshaveexceeded$200billion,makinguponehalfofourcountry’sGDP.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1