高一英语原文及翻译高一.docx
《高一英语原文及翻译高一.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高一英语原文及翻译高一.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高一英语原文及翻译高一
高中英语原文及翻译
必修1
第一单元Reading阅读ANNE’SBESTFRIEND
Doyouwantafriendwhomyoucouldtelleverythingto,likeyourdeepestfeelingsandthoughts?
Orareyouafraidthatyourfriendwouldlaughatyou,orwouldnotunderstandwhatyouaregoingthrough?
AnneFrankwantedthefirstkind,soshemadeherdiaryherbestfriend.安妮最好的朋友你想不想有一位无话不谈能推心置腹的朋友?
或者你会不会担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?
安妮?
弗兰克想要的是第一种类型的朋友,所以她把的日记视为自己最好的朋友。
AnnelivedinAmsterdamintheNetherlandsduringWorldWarII.HerfamilywasJewishsothehadtohideortheywouldbecaughtbytheGermanNazis.Sheandherfamilyhideawayfortwoyearsbeforetheywerediscovered.Duringthattimetheonlytruefriendwasherdiary.Shesaid,―Idon’twanttosetdownaseriesoffactsinadiaryasmostpeopledo,butIwantthisdiaryitselftobemyfriend,andIshallcallmyfriendKitty.‖NowreadhowshefeltafterbeinginthehidingplacesinceJuly1942.在第二次世界大战期间,安妮住在荷兰的阿姆斯特丹。
她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则就会被德国的纳粹分子抓去。
她和她的家人躲藏了25个月之后才被发现。
在那段时期,她的日记成了她唯一忠实的朋友。
她说:
“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。
我要把我的日记当作自己的朋友,我把我的这个朋友叫做基蒂。
”现在,来看看安妮自1942年7月起躲进藏身处后的那种心情吧。
Thursday15,June,1944Dearkitty,Iwonderifit’sbecauseIhaven’tbeenabletobeoutdoorsforsolongthatI’vegrownsocrazyabouteverythingtodowithnature.Icanwellrememberthattherewasatimewhenadeepbluesky,thesongofthebirds,moonlightandflowerscouldneverhavekeptmespellbound.That’schangedsinceIwashere.?
Forexample,whenitwassowarm,Istayedawakeonpurposeuntilhalfpastelevenoneeveninginordertohaveagoodlookatthemoonforoncebymyself.Butasthemoongavefartoomuchlight,Ididn’tdareopenawindow.Anothertimesome
monthsago,Ihappenedtobeupstairsoneeveningwhenthewindowwasopen.Ididn’tgodownstairsuntilthewindowhadtobeshut.Thedark,rainyevening,thewind,thethunderingcloudsheldmeentirelyintheirpower;itwasthefirsttimeinayearandahalfthatI’dseenthenightfacetoface…?
Sadly…Iamonlyabletolookatnaturethroughdirtycurtainshangingbeforeverydustywindows.It’snopleasurelookingthroughtheseanylongerbecausenatureisonethingthatreallymustbeexperienced.Yours,Anne1944年6月15日,星期四亲爱的基蒂:
我不知道这是不是因为我太久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。
我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。
自从我来到这里之后,这一切都变了。
?
?
比如说,有一天晚上天气很暖和,我故意熬到晚上11点半都不睡觉,为的就是能独自好好地看看月亮。
但是因为月光太亮了,我都不敢打开窗户。
还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的,我一直呆到非关窗不可的时候才下楼去。
漆黑的雨夜,刮着大风,电闪雷鸣,乌云滚滚,我完全被这种景象镇住了。
这是我一年半以来第一次亲眼目睹的夜晚?
?
?
?
不幸的是?
?
我只能透过那满是灰尘的窗帘下那脏兮兮的窗户看看大自然。
只能隔着窗户看那大自然实在没意思,因为大自然是需要真正体验的东西。
你的安妮
第二单元
Reading阅读THEROADTOMODERNENGLISH
Attheendofthe16thcentury,aboutfivetosevenmillionpeoplespokeEnglish.NearlyallofthemlivedinEngland.Laterinthenextcentury,peoplefromEnglandmadevoyagestoconquerotherpartsoftheworldandbecauseofthat,Englishbegantobespokeninmanyothercountries.Today,morepeoplespeakEnglishastheirfirst,secondorforeignlanguagethaneverbefore.通向现代英语之路在16世纪末,大约有五至七百万人讲英语。
几乎所有这些讲英语的人都住在英格兰。
在其后的一个世纪中,英格兰人为征服世界航海到了世界其他一些地方,结果世界的其他地方的人们也开始说英语了。
今天,把英语作为自己的第一语言、第二语言或外语来使用的人比以往任何时候都多。
NativeEnglishspeakerscanunderstandeachothereveniftheydon’tspeakthesamekindofEnglish.Lookatthisexample:
BritishBetty:
Wouldyouliketoseemyflat?
AmericanAmy:
Yes,I’dliketocomeuptoyourapartment.以英语作为母语的人,即使他们所讲不是同一种英语,他们也能彼此听懂。
请看看这个例子:
英国人贝蒂:
来看看我的公寓吗?
美国人艾米:
好的,我来看看你的公寓吧。
SowhyhasEnglishchangedovertime?
Actuallyalllanguageschangeanddevelopwhenculturesmeetandcommunicatewitheachother.AtfirsttheEnglishspokeninEnglandbetweenaboutAD450and1150wasverydifferentfromtheEnglishspokentoday.ItwasbasedmoreonGermanthantheEnglishwespeakatpresent.ThengraduallybetweenaboutAD800and1150,EnglishbecamelesslikeGermanbecausethosewhoruledEnglandspokenfirstDanishandlaterFrench.ThesenewsettlersenrichedtheEnglishlanguageandespeciallyitsvocabulary.Sobythe1600’sShakespearewasabletomakeuseofawidervocabularythaneverbefore.In1620someBritishsettlersmovedtoAmerica.Laterinthe18thcenturysomeBritishpeopleweretakentoAustraliatoo.Englishbegantobespokeninbothcountries.那么,随着时间的推移英语为什么发生了变化呢?
实际上,当不同文化相互交流渗透时,所有的语言都会有所发展和变化。
开始,英格兰人在大约公元450年到1150年之间所说的英语与我们今天所说的英语很不一样。
当时的英语更多的是以德语为基础的,不像我们现在说的英语。
后来,大约在公元800年至1150年之间,英语慢慢变得不那么像德语,因为统治英格兰的那些人开始是说丹麦语,后来说法语。
这些新来的定居者丰富了英语语言,尤其是丰富了英语词汇。
所以到17世纪初的时候,莎士比亚能够得以使用比以往任何时候都丰富的词汇。
1620年一些英国定居者来到了美洲,后来到了18世纪的时候,一些英国人还被带到了澳大利亚。
英语也就开始在这两个国家使用。
Finallybythe19thcenturythelanguagewassettled.AtthattimetwobigchangesinEnglishspellinghappened:
firstSamuelJohnsonwrotehisdictionaryandlaterNoahWebsterwroteTheAmericanDictionaryoftheEnglishLanguage.ThelattergaveaseparateidentitytoAmericanEnglishspelling.最后到19世纪的时候,英语这种语言就变得稳定了。
当时,英语的拼写发生了两个很大的变化:
先是塞缪尔·约翰逊编写了他的英语词典,后是诺亚·韦伯斯特出版了《美国英语词典》。
后者使得美式英语的拼写有了其独特的个性。
EnglishnowisalsospokenasaforeignorsecondlanguageinSouthAsia.Forexample,IndiahasaverylargenumberoffluentEnglishspeakersbecauseBritainruledIndiafrom1765to1947.DuringthattimeEnglishbecamethelanguageforgovernmentandeducation.EnglishisalsospokeninSingaporeandMalaysiaandcountriesinAfricasuchasSouthAfrica.TodaythenumberofpeoplelearningEnglishinChinaisincreasingrapidly.Infact,ChinamayhavethelargestnumberofEnglishlearners.WillChineseEnglishdevelopitsownidentity?
Onlytimewilltell.现在英语在南亚地区也被作为外语或第二语言使用。
比如,印度就有很多人说英语说得很流利,因为在1765年到1947年之间英国统治着印度。
在此期间,英语成了印度政府和教育所用的语言。
在新加坡和马来西亚以及像非洲的南非,人们现在也说英语。
当今,在中国学英语的人数正在快速增加,事实上,中国可能是学英语人数最多的国家。
中国式英语是否也能发展成一种具有自己独特个性的语言?
这还有待时间去证明。
第三单元TraveljournalJOURNEYDOWNTHEMEKONGPART1THEDREAMANDTHEPLANMynameisWangKun.Eversincemiddleschool,mysisterWangWeiandIhavedreamedabouttakingagreatbiketrip.Twoyearsagosheboughtanexpensivemountainbikeandthenshepersuadedmetobuyone.Lastyear,shevisitedourcousins,DaoWeiandYuHangattheircollegeinKunming.TheyareDaiandgrewupinwesternYunnanProvinceneartheLancangRiver,theChinesepartoftheriverthatiscalledtheMekongRiverinothercountries.WangWeisoongottheminterestedincyclingtoo.Aftergraduatingfromfinallygotthechancetotakeabiketrip.Iaskedmysister,"Wherearewegoing?
"ItwasmysisterwhofirsthadtheideatocyclealongtheentireMekongRiverfromwhereitbeginstowhereitends.Nowsheisplanningourscheduleforthetrip.
Iamfondofmysisterbutshehasoneseriousshortcoming.Shecanbereallystubborn.Althoughshedidn'tknowthebestwayofgettingtoplaces,sheinsistedthatsheorganizethetripproperly.Now,Iknowthattheproperwayisalwaysherway.Ikeptaskingher,"Whenareweleavingandwhenarewecomingback?
"Iaskedherwhethershehadlookedatamapyet.Ofcourse,shehadn't;mysisterdoesn'tcareaboutdetails.SoItoldherthatthesourceoftheMekongisinQinghaiProvince.Shegavemeadeterminedlook—thekindthatsaidshewouldnotchangehermind.WhenItoldherthatourjourneywouldbeginatanaltitudeofmorethan5,000metres,sheseemedtobeexcitedaboutit.WhenItoldhertheairwouldbehardtobreatheanditwouldbeverycold,shesaiditwouldbeaninterestingexperience.Iknowmysisterwell.Onceshehasmadeuphermind,nothingcanchangeit.Finally,Ihadtogivein.Severalmonthsbeforeourtrip,WangWeiandIwenttothelibrary.Wefoundalargeatlaswithgoodmapsthatshoweddetailsofworldgeography.FromtheatlaswecouldseethattheMekongRiverbeginsinaglacieronaTibetanmountain.Atfirsttheriverissmallandthewaterisclearandcold.Thenitbeginstomovequickly.Itbecomesrapidsasitpassesthroughdeepvalleys,travellingacrosswesternYunnanProvince.Sometimestheriverbecomesawaterfallandenterswidevalleys.WewerebothsurprisedtolearnthathalfoftheriverisinChina.AfteritleavesChinaandthehighaltitude,theMekongbecomeswide,brownandwarm.AsitentersSoutheastAsia,itspaceslows.Itmakeswidebendsormeandersthroughlowvalleystotheplainswherericegrows.Atlast,theriverdeltaenterstheSouthChinaSea.沿湄公河而下的旅行第一部分梦想与计划我的名字叫王坤。
从高中起,我姐姐和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。
两年前,她买了一辆价钱昂贵的山地自行车,然后她还说服我也买了一辆。
去年她去看望了我们的表兄弟—在昆明读大学的刀伟和宇航。
他们是傣族人,在云南省西部靠近澜沧江的地方长大,湄公河在中国境内的这一段叫澜沧江,流经其他国家后就叫湄公河。
很快,王薇使表兄弟也对骑车旅行产生了兴趣。
到大学毕业后,我们终于有了作一次骑车旅行的机会。
我问姐姐:
“我们要去哪里?
”首先想到要沿湄公河从源头到终点骑车旅行的是我的姐姐。
现在,她正为这次旅行制订计划。
我很喜欢我姐姐,但是她有一个严重的缺点,她有时确实很固执。
尽管她对到某些地方的最佳路线并不清楚,她却坚持要把这次旅行安排的尽善尽美。
现在我知道了这个尽善尽美的方式总是她的方式。
我老是问她:
“我们什么时候动身?
什么时候回来?
”我问她是否已经看过地图。
当然她并没有看过,我的姐姐是不会考虑细节的。
于是我告诉她湄公河的源头在青海省。
她给了我一个坚定的眼神—这种眼神表明她是不会改变主意的。
当我告诉她我们的旅行将从5000多米的的高地出发时,她似乎显得很兴奋。
当我告诉她那里空气稀薄,呼吸会很困难,而且天气会很冷时,她却说这将是一次很有趣的经历。
我非常了解我的姐姐,她一旦下了决心,就什么也不能使她改变。
最后,我只好让步了。
在我们旅行前的几个月,王薇和我去了图书馆。
我们找到了一本大型的地图册,里面有一些世界地理的明细图。
我们从图上可以看到,湄公河源于西藏一座山上的冰川。
起初,河很小,河水清澈而冷冽,然后它开始快速流动。
它穿过深谷时就变成了急流。
流经云南西部。
有时,这条河形成瀑布进入宽阔的峡谷。
我们惊奇的发现这条河有一半是在中国境内。
当流出中国,流出高地后,湄公河就变宽,变暖了。
河水也变成了黄褐色。
而当它进入东南亚以后,流速减慢,河水变宽慢慢地穿过低谷,到了长着稻谷的平原。
最后,湄公河三角洲的各支流流入中国南海。
ReadinganddiscussingJOURNEYDOWNTHEMEKONGPART2ANIGHTINTHEMOUNTAINSAlthoughitwasautumn,thesnowwasalreadybeginningtofallinlegsweresoheavyandcoldthattheyfeltlikeblocksofice.Haveyoueverseensnowmenridebicycles?
That'swhatwelookedlike!
Alongthewaychildrendressedinlongwoolcoatsstoppedtolookatus.Inthelateafternoonwefounditwassocoldthatourwaterbottles,thelakesshonelikeglassinthesettingsunandlookedWeirodeinfrontofmeasisveryreliableandIknewIdid'tneedtoencourageclimbthemountainswashardworkbutaswelookedaroundus,weweresurprisedbytheseemedtobeabletoseeforonepointweweresohig