小学二年级学生的英语美文三篇.docx

上传人:b****1 文档编号:12480428 上传时间:2023-04-19 格式:DOCX 页数:7 大小:19.86KB
下载 相关 举报
小学二年级学生的英语美文三篇.docx_第1页
第1页 / 共7页
小学二年级学生的英语美文三篇.docx_第2页
第2页 / 共7页
小学二年级学生的英语美文三篇.docx_第3页
第3页 / 共7页
小学二年级学生的英语美文三篇.docx_第4页
第4页 / 共7页
小学二年级学生的英语美文三篇.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小学二年级学生的英语美文三篇.docx

《小学二年级学生的英语美文三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学二年级学生的英语美文三篇.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小学二年级学生的英语美文三篇.docx

小学二年级学生的英语美文三篇

小学二年级学生的英语美文三篇

父爱

  Daddyjustdidn’tknowhowtoshowlove.ItwasMomwhoheldthefamilytogether.Hejustwenttoworkeverydayandcamehome;she’dhavealistofsinswe’dcommittedandhe’dscoldusaboutthem.

  爸爸根本不知道怎样表达爱。

把这个家维系在一起的人是妈妈。

爸爸天天去上班,回家,然后是妈妈向他数落我们所做的一连串错事,爸爸再为了这些事把我们骂一顿。

  OncewhenIstoleacandybar,hemademetakeitbackandtellthemanIstoleitandthatI’dpayforit.ButitwasMomwhounderstoodIwasjustakid.

  有一次我偷了一根棒棒糖。

爸爸硬是要我送回去,还要我告诉卖糖的人是我偷了糖,并说我愿意帮他拆箱开包作为赔偿。

但妈妈却理解我,她知道我只不过是个孩子。

  IbrokemylegonceontheplaygroundswinganditwasMomwhoheldmeinherarmsallthewaytothehospital.Dadpulledthecarrightuptothedooroftheemergencyroomandwhentheyaskedhimtomoveitsayingthespacewasreservedforemergencyvehicles,Heshouted,“WhatdoyouthinkthisisAtourbus”

  再有一次,我在操场荡秋千摔坏了腿,一路抱着我到医院的人是妈妈。

爸爸将车正好停在急诊室门口。

因为那儿是专供急救车停靠的,医院里的人就叫我爸爸把车开走。

爸爸大声吼叫起来:

“你以为这是什么车?

难道是旅游车吗?

  Atmybirthdayparties,Dadalwaysseemedsortofoutofplace,Hejustbusiedhimselfblowingupballoons,settinguptables,andrunningerrands,itwasMomwhocarriedthecakewiththecandlesonitformetoblowout.

  在我的生日聚会上,爸爸总显得有点不得其所。

他不是忙于吹气球,就是摆桌子,或做些跑腿的活儿。

将插着蜡烛的生日蛋糕捧进来让我吹灭的人总是妈妈。

  WhenIleafthroughpicturealbums,peoplealwaysask,“WhatdoesyourDadtooklike”“WhoknowsHewasalwaysfiddlingaroundwiththecameratakingeveryoneelse’spicture.ImusthaveazillionpicturesofMomandmesmilingtogether.”

  我随便翻阅相册时,别人总会问“你爸爸长什么模样?

”这还真说不出。

他总是摆弄着相机为别人拍照。

我和妈妈在一起微笑的照片一定多得都数不清了。

  IrememberwhenMomtoldhimtoteachmehowtorideabicycle.Itoldhimnottoletitgo,buthesaiditwastime.IfellandMomrantopickmeup,buthewavedheroff.IwassomadthatIshowedhim,gotrightbackonthatbikeandrodeitmyself.Hedidn’tevenfeelembarrassedandjustsmiled.

  我还记得有一次妈妈叫爸爸教我骑自行车。

我叫他扶着车子别松手,他却说是时候了。

我摔了下来,妈妈跑来扶我,他却挥手让妈妈开走。

我真是气得发疯,决心非要让他看看我的本事不可。

我马上骑上车,竟能一个人骑了。

爸爸却一点也不尴尬,只是笑笑。

  WhenIwenttocollege,Momdidallthewriting.HejustsentchecksandalittlenoteabouthowgreathislawnlookednowthatIwasn’tplayingfootballonit.

  我上大学了,给我的信总是妈妈写的。

爸爸只知道寄钱,顶多附上一张便条,告诉我他的草坪现在修整得多么好,而如今我却不能在上面踢球。

  WheneverIcalledhome,heactedlikehewantedtotalk,buthealwayssaid,“I’llgetyourmother.”WhenIgotmarried,itwasMomwhocried.Hejustblewhisnoseloudlyandlefttheroom.Allmylifehesaid,“WhereareyougoingWhattimeareyoucominghomeNo,youcannotgo.”

  每次我打电话回家,爸爸总像是有话要说,但结果他总是说“我把你妈叫来接”。

我结婚的时候,妈妈哭了,爸爸只是大声打着鼻响,离走出了房间。

在我一生中,他总是说:

“你去哪儿?

你什么时候回家?

不,你不能去。

  Daddyjustdidn’tknowhowtoshowlove,unless…

  爸爸就是不知道怎样表达爱,只会这样……

  Isitpossibleheshoweditanddidn’trecognizeit

  爸爸向我们表达了爱,难道他只是没有意识到吗?

【篇二】

宽容之心

  Itiscuriousthatourownoffensesshouldseemsomuchlessheinousthantheoffensesofothers.Isupposethereasonisthatweknowallthecircumstancesthathaveoccasionedthemandsomanagetoexcuseinourselveswhatwecannotexcuseinothers.Weturnourattentionawayfromourowndefects,andwhenweareforcedbyuntowardeventstoconsiderthem,finditeasytocondonethem.ForallIknowwearerighttodothis;theyarepartofusandwemustacceptthegoodandbadinourselvestogether.

  让人奇怪的是,和别人的过错比起来,我们自身的过错往往不是那样的可恶。

我想,其原因应该是我们知晓一切导致自己犯错的情况,因此能够设法谅解自己的错误,而别人的错误却不能谅解。

我们对自己的缺点不甚关注,即便是深陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽恕自己。

据我所知,我们这样做是正确的。

缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好和坏。

  Butwhenwecometojudgeothers,itisnotbyourselvesaswereallyarethatwejudgehem,butbyanimagethatwehaveformedofourselvesfromwhichwehaveleftouteverythingthatoffendsourvanityorwoulddiscreditusintheeyesoftheworld.Totakeatrivialstance:

howscornfulwearewhenwecatchsomeoneouttellingalie;butwhocansaythathehasevertoldnotone,butahundred

  但是当我们评判别人的时候,情况就不同了。

我们不是通过真实的自我来评判别人,而是用一种自我形象来评判,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西。

举一个小例子来说:

当觉察到别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!

但是,谁能够说自从未说过谎?

可能还不止一百次呢。

  Thereisnotmuchtochoosebetweenmen.Theyareallahotchpotchofgreatnessandtininess,ofvirtueandvice,ofnobilityandbaseness.Somehavemorestrengthofcharacter,ormoreopportunity,andsoinonedirectionoranothergivetheirinstinctsfreerplay,butinitiallytheyarethesame.Formypart,IdonotthinkIamanybetteroranyworsethanmostpeople,butIknowthatifIsetdowneveryactioninmylifeandeverythoughtthathascrossedmymind,theworldwouldconsidermeamonsterofdepravity.Theknowledgethatthesereveriesarecommontoallmenshouldinspireonewithtolerancetooneselfaswellastoothers.Itiswellalsoiftheyenableustolookuponourfellows,eventhemosteminentandrespectable,withhumor,andiftheyleadustotakeourselvesnottooseriously.

  人和人之间没什么大的差别。

他们皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。

有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而这个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。

至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。

每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。

同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。

【篇三】

爱的礼物

  "CanIseemybaby"thehappynewmotherasked.

  “我可以看看我的宝宝吗?

”初为人母的她开心地问道。

  Whenthebundlewasnestledinherarmsandshemovedthefoldofclothtolookuponhistinyface,shegasped.Thedoctorturnedquicklyandlookedoutthetallhospitalwindow.Thebabyhadbeenbornwithoutears.

  当裹着的婴儿放到她臂弯里,她掀开裹着婴儿的布,在看到他的小脸时,她不禁倒吸了一口气。

医生快速地转过身,透过医院的高层窗户向外看去。

婴儿生下来就没有耳朵。

  Timeprovedthatthebaby'shearingwasperfect.Itwasonlyhisappearancethatwasmarred.Whenherushedhomefromschoolonedayandflunghimselfintohismother'sarms,shesighed,knowingthathislifewastobeasuccessionofheartbreaks.

  时间证明婴儿的听力毫无问题,只是有损他的相貌。

一天,当他匆匆从学校跑回家,扑向母亲的怀抱时,她叹了口气,意识到他的生活注定会受到一连串的打击。

  Heblurtedoutthetragedy."Aboy,abigboy...calledmeafreak."

  他脱口诉说遭到的不幸:

“一个男孩,一个大个子男孩……他喊我怪胎。

  Hegrewup,handsomeexceptforhismisfortune.Afavoritewithhisfellowstudents,hemighthavebeenclasspresident,butforthat.Hedevelopedagift,atalentforliteratureandmusic.

  他长大了,虽然不幸但还是长得挺帅。

颇受同学的欢迎,要不是有缺陷,他很可能当了班长。

他对文学和音乐很有天赋和潜质。

  "Butyoumightminglewithotheryoungpeople,"hismotherreprovedhim,butfeltakindnessinherheart.

  “但你可能会和其他年轻人一样。

”母亲责备地说,但从心底里觉得很欣慰。

  Theboy'sfatherhadasessionwiththefamilyphysician..."Couldnothingbedone"

  男孩的父亲与家庭医生商量……“难道真无法补救吗?

  "IbelieveIcouldgraftonapairofouterears,iftheycouldbeprocured,"thedoctordecided.Sothesearchbeganforapersonwhowouldmakesuchasacrificeforayoungman.

  “我认为可以移植一双外耳,如果能够找到的话。

”医生做了决定,于是他们开始寻求一个愿意为这个年轻人做出牺牲的人。

  Twoyearswentby.Then,"You'regoingtothehospital,son.MotherandIhavesomeonewhowilldonatetheearsyouneed.Butit'sasecret."saidthefather.

  两年过去了。

对儿子说,“孩子,你要住院了。

我和你妈找到愿意为你捐献耳朵的人了。

但要求保密。

  Theoperationwasabrilliantsuccess,andanewpersonemerged.Histalentsblossomedintogenius,andschoolandcollegebecameaseriesoftriumphs.

  手术获得了巨大成功,一个新人诞生了。

他的潜力发展成一个天才,在中学和大学都取得了一连串的成功。

  Laterhemarriedandenteredthediplomaticservice."butImustknow,"heaskedhisfather,"WhogavemetheearsWhogavemesomuchIcouldneverdoenoughforhim."

  后来他结婚了,进入外交行业工作。

一天,他问父亲:

“是谁给我的耳朵?

谁给了我那么多?

我做多少都无法报答他/她。

  "Idonotbelieveyoucould,"saidthefather,"buttheagreementwasthatyouarenottoknow...notyet."

  “我也这样认为,”父亲说,“但是协议上说你不能知道……还不到时候。

  Theyearskepttheirprofoundsecret,butthedaydidcome.Oneofthedarkestdaysthateverpassthroughason.Hestoodwithhisfatheroverhismother'scasket.Slowly,tenderly,thefatherstretchedforthahandandraisedthethick,reddishbrownhairtorevealtahtthemotherhadnoouterears.

  他们的秘密遵守了很多年,但这天终于来了,这也是儿子度过的最黑暗的日子。

他和父亲站在母亲的棺材前,慢慢地,轻柔地,父亲向前伸出一只手,掀开母亲浓密的、红褐色的头发:

母亲竟然没有耳朵!

  "Mothersaidshewasgladsheneverletherhairbecut,"hisfatherwhisperedgently,"andnobodyeverthoughtmotherlessbeautiful,didthey"

  “你母亲说过她很高兴,她从不理发,”父亲轻柔地低声说,“但没人觉得母亲没以前美丽,是吧?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 中职中专

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1