H7N9新药帕拉米韦上市 适用流感危重病人.docx
《H7N9新药帕拉米韦上市 适用流感危重病人.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《H7N9新药帕拉米韦上市 适用流感危重病人.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
H7N9新药帕拉米韦上市适用流感危重病人
H7N9新药帕拉米韦上市适用流感危重病人
国家食品药品监督管理总局2013年4月6日公布,抗流感新药帕拉米韦氯化钠注射液已获得加速审批通过。
帕拉米韦是一种新型的抗流感病毒药物,将用来应对H7N9禽流感疫情。
ChinahasapprovedanewtypeoffludrugthatitbelievesmaybeeffectiveintreatingH7N9birdfluvirus.
为应对H7N9禽流感疫情,一种抗流感新药近日获批上市。
AccordingtoastatementissuedbytheChinaFoodandDrugAdministrationonSaturday,thepotentialofinjectionsofperamivirdilutedinsodiumchlorideinjectionhasbeenprovenbypreliminarytests.Peramivirisaneuraminidaseinhibitor.
根据国家食品药品监督管理总局周六发布的声明,抗流感新药帕拉米韦氯化钠注射液已通过初步测试。
帕拉米韦属神经氨酸酶抑制剂。
ThreemajorcitiesinChinahavesuspendedtradeinlivepoultrywhiletherestofthecountryremainsonedgeafter18casesofH7N9inhumanshavebeenreportedinEastChina.
在华东地区已经有18例人感染H7N9禽流感病例,三大主要城市上海、南京和杭州都暂停了活禽交易,中国其他地区情况也比较紧张。
【小百科】
帕拉米韦(Peramivir)是一种新型的抗流感病毒药物,现有临床试验数据证明其对甲型和乙型流感有效。
而H7N9就属于甲型流感病毒亚型。
据悉,我国是包括美国、日本、韩国等在内的少数几个批准帕拉米韦上市的国家之一。
中国的发展让世界更精彩
China’sDevelopmentMakesforaBetterWorld
——王毅在《新欧洲》发表署名文章
AnArticlebyForeignMinisterWangYionNewEurope
在中国新一届政府上任即将满一年的时候,一个稳中有进、稳中向好的中国越来越吸引着世界的目光。
人们普遍期待未来的中国会给世界带来什么?
我的回答是:
一个更加精彩的中国也会让我们的世界更加精彩。
中共十八大报告指出,中国将继续高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,将始终不渝走和平发展道路,将以更加积极的姿态参与国际事务,发挥负责任大国作用,将始终坚持与邻为善、以邻为伴,巩固睦邻友好。
这是中国对世界的承诺。
NearlyoneyearintoofficebythecurrentChinesegovernment,China,whichhasenjoyedstabilityandsteadyprogress,isattractingincreasingattentionfromaroundtheworld.ManyareeagertoseewhatChinawillbringtotheworld.Myanswer:
abetterChinawillmakeforabetterworld.AstheReporttothe18thNationalCongressoftheCommunistPartyofChina(CPC)pointedout,Chinawillremaincommittedtopeace,development,cooperationandmutualbenefit,unswervinglyfollowthepathofpeacefuldevelopment,getmoreactivelyinvolvedininternationalaffairs,playitsdueroleasamajorresponsiblecountry,andcontinuetopromotefriendshipandpartnershipwithitsneighborsandconsolidateamicablerelationswiththem.ThisisthepledgeChinahasmadetotheworld.
不断深化改革、扩大开放的中国,是维护世界和平与稳定重要力量。
当代中国最鲜明的特色是改革开放。
中国要实现现代化目标,需要通过争取和平国际环境发展自己,又以自身发展维护和促进世界和平。
需要不断扩大同各方利益汇合点,推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
因此,中国外交摒弃丛林法则,坚持大小国家一律平等,坚持反对霸权主义。
中国有信心用自己的行动和世界各国一道证明,国强并不必然要称霸。
中国和欧盟作为最大的发展中国家和最大的发达国家联合体,双方应尊重彼此根据自身情况选择的发展道路,共同致力于维护世界的和平与稳定。
AChinathatconstantlydeepensreformandopensstillwidertotheoutsideisanimportantforceforpeaceandstabilityintheworld.Thedefiningfeaturesofthepresent-dayChinaarereformandopening-up.Toachievemodernization,Chinaneedstosecureapeacefulinternationalenvironmenttodevelopitself,andsafeguardandpromoteworldpeacewithitsowndevelopment.Itneedstoenlargetheconvergenceofinterestsofallpartiesandworktowardaharmoniousworldoflastingpeaceandcommonprosperity.Thatiswhyourdiplomacyflatlyrejectsthelawofthejungle,embracesequalityofallcountriesirrespectiveofsizeandstandsagainsthegemonism.Chinahastheconfidencetoprove,withitsownactionsandbyworkingwithothercountries,thatacountrygrowingstrongerdoesnotinevitablyseekhegemony.Astheworld’slargestdevelopingcountryandlargestgroupingofdevelopedcountries,ChinaandtheEuropeanUnionshouldrespecteachother’sdevelopmentpathsaschoseninlinewithrespectiverealitiesandworktogethertomaintainworldpeaceandstability.
坚持合作共赢理念的中国,为世界繁荣与发展注入强劲动力。
“一花独放不是春”。
中国做好了与世界共享机遇、共创繁荣的准备。
中美同意构建不冲突不对抗、相互尊重、合作共赢的新型大国关系。
中俄大力深化全面战略协作伙伴关系,树立了大国之间合作互信的典范。
中国提出坚持正确义利观,更多地考虑和照顾发展中国家的利益。
我们也欢迎发达国家分享中国发展所带来的各种红利。
中共十八届三中全会提出在政治、经济、文化、社会、生态等领域全面深化改革的具体目标,而欧洲在各领域都是中国的重要合作伙伴。
我们希望把中国“新四化”建设和欧洲经济复苏这两大进程相结合,把中欧两大市场相结合,助力中欧发展,同时也为世界经济强劲、可持续、平衡增长注入新的动力。
AChinathatupholdswin-wincooperationisprovidingastrongimpetustoglobalprosperityanddevelopment.“Asingleflowerdoesnotmakespring.”Chinaisreadytojointherestoftheworldtoshareopportunityandseekprosperity.ChinaandtheUnitedStateshaveagreedtobuildanewmodelofmajor-countryrelationshipfeaturingnon-confrontation,non-conflict,mutualrespectandwin-wincooperation.ChinaandRussia,byvigorouslydeepeningtheircomprehensivestrategicpartnershipofcoordination,havesetagoodexampleofmutualtrustandcooperationbetweenmajorcountries.Committedtoarightapproachtomoralityandinterests,Chinaiswillingtogivegreaterconsiderationtotheinterestsofotherdevelopingcountries.WearealsohappytoseethedevelopedcountriessharinginthedividendsofChina’sdevelopment.TherecentlyconcludedThirdPlenumofthe18thCPCCentralCommitteehasputforthspecificgoalsforacomprehensivelydeepenedreforminthepolitical,economic,cultural,socialandecologicalfields.Inalltheseareas,wefindEuropeourimportantcooperationpartner.WehopetoseeacombinationofChina’songoingprogramofurbanization,industrialization,ITapplicationandagriculturalmodernizationwithEurope’sprojectofeconomicrecovery.WewouldalsoliketoseetheChineseandEuropeanmarketsreinforceeachothertoboostourrespectivedevelopmentandprovidefreshimpetustoadynamic,sustainableandbalancedgrowthoftheworldeconomy.
更加积极有为的中国,为国际热点问题的妥善解决做出重要贡献。
中国作为联合国安理会常任理事国,深知肩负的重大责任和使命,积极致力于地区和国际热点问题的解决。
2013年12月,中国向马里派出维和部队,这是中国自1990年首次派出联合国维和人员以来,参与的第24项联合国维和行动。
不久前,我代表中国参加了六国及欧盟与伊朗的对话会。
中方秉持公正立场,积极提出建设性意见,推动各方就解决伊朗核问题第一阶段措施达成协议。
中方还积极支持叙利亚化学武器销毁工作,决定派海军军舰参与叙利亚化学武器海运护航。
中国和欧盟都主张通过外交手段化解危机,是维护世界和平的两大力量。
双方应携手努力,维护《联合国宪章》权威,为世界和平与发展作出更大贡献。
AmoreproactiveandenterprisingChinaismakingimportantcontributiontoappropriateresolutionsofinternationalhotspotissues.AsapermanentmemberoftheUNSecurityCouncil,Chinaknowsfullwellitsmajormandatesandresponsibilitiesandworkshardtoaddresshotspotissuesatregionalandinternationallevels.InDecember2013,ChinasentitspeacekeepingtroopstoMali,the24thUNpeacekeepingmissionithasparticipatedinsince1990.Notlongago,IattendedonbehalfofChinathedialogueofP5+1andtheEUwithIran.TheChinesesideupheldjustice,madeconstructiverecommendationsandencouragedthepartiestoreachagreementonthefirststepmeasurestoresolvetheIraniannuclearissue.WehavealsoactivelysupportedthedestructionofchemicalweaponsinSyriaanddecidedtoprovidenavalescortfortheSyrianweapons.Astwomajorforcesworkingforworldpeace,bothChinaandtheEUstandfordefusingcriseswithdiplomacy.AndthetwosidesshouldworktogethertoupholdthesanctityoftheUNCharterandmakestillgreatercontributiontoworldpeaceanddevelopment.
坚持与邻为善的中国,为亚太地区和平与发展贡献更多正能量。
中国是世界上邻国最多的国家,陆海邻国20个,仅陆地边境线就达2.2万公里。
周边是中国安身立命之所、发展繁荣之基。
我们坚持与邻为善、以邻为伴,坚持睦邻、安邻、富邻,践行亲、诚、惠、容的理念。
中俄在长达4300多公里边境线上实现了世代友好和平,从丹东(中朝边境)到满洲里(中俄边境),从霍尔果斯(中哈边境)到东兴口岸(中越边境),50多个中国边境口岸人群熙攘、生意兴隆。
中国同东盟国家积极发展海洋合作伙伴关系,中方建设21世纪“海上丝绸之路”的倡议受到广泛欢迎。
这些足以证明和平、发展与合作是中国周边形势的主流。
毋庸讳言,中国与个别国家存在一些领土和海洋争端,我们始终立足通过谈判以和平方式解决,希望有关国家能够与我们相向而行。
[ce]AChinathatiscommittedtogoodneighborlinessisinjectingstillgreaterpositiveenergytopeaceanddevelopmentintheAsia-Pacificregion.With20landandmaritimeneighborsandalandboundarytotalling22,000kilometers,Chinahasmoreneighborsthananyothercountryintheworld.TheneighborhoodwhereChinafindsitselfiswhatChinadependsonforsurvival,developmentandprosperity.Therefore,wewillcommitourselvestodevelopingamicablerelationshipsandpartnershipswithourneighbors,fosteringanamicable,secureandprosperousneighborhoodandpursuingtheprinciplesofamity,sincerity,mutualbenefitandinclusiveness.ChinaandRussiaarecommittedtoensuringpeaceandfriendshipgenerationaftergenerationalongtheir4,300-kilometerboundary.FromDandong(onChina-DPRKborder)toManzhouli(onChina-Russiaborder),andfromHorgos(onChina-Kazakhstanborder)toDongxing(onChina-VietNamborder),over50Chineseportsarebustlingwithpeopledoingabriskbusiness.ChinahasworkedvigorouslytodevelopapartnershipofmaritimecooperationwithASEANcountriesanditsinitiativeforaMaritimeSilkRoadofthe21stcenturyhasbeenenthusiasticallyreceived.Allthisstandsasaconvincingproofthatpeace,developmentandcooperationprevailsinChina’sneighborhood.Admittedly,thereareoutstandingterritorialormaritimedisputesbetweenChinaandcertaincountries.Wehavealwaysstoodforpeacefulsettlementofsuchissuesthroughnegotiationsandhoperelevantcountrieswillworkwithustowardthesamegoal.
值得注意的是,在二战结束已68年的今天,日本仍不愿正确面对过去那段侵略历史,其领导人竟然参拜供奉有14名二战甲级战犯的靖国神社,甚至把战犯也视为“为国捐躯的英灵”。
日本对待过去军国主义对外侵略历史的态度同欧洲彻底清算纳粹罪行的立场形成鲜明对比。
日本领导人企图开历史倒车,正在把日本带向危险的方向。
国际社会有必要对此保持警惕,坚决维护人类良知和战后国际秩序。
Whatdeservesourattentionisthat68yearsafterWorldWarIIcametoitsend,JapanremainsunwillingtofaceuptoitspastofaggressionanditsleaderhasgonesofarastopayhomagetotheYasukuniShrinewhere14ClassAwarcriminalsofWorldWarIIarehonoredandevenregardedwarcriminalsas“thosewhohadfoughtforthecountryandmadeultimatesacrifices”.Japan’sattitudetowarditspastofmilitaristaggressioncontrastssharplywiththatofEuropewhichmadeathoroughcondemnationofNazicrimes.TheJapaneseleader,bytryingtoturnbackthewheelofhistory,isleadinghiscountrydownadangerousroad.Theinternationalcommunityneedstostayvigilantandstandfirmlyforhumanconscienceandthepost-warinternationalorder.
今天的中国已经站在了世界聚光灯下,但国际大舞台是属于世界各国的。
中国的发展越来越离不开世界,世界的发展也越来越离不开中国。
展望2014年,世界各国将成为更加利益交融的命运共同体,也面临更加纷繁复杂的全球性挑战。
在新的一年里,中国将更好发挥负责任大国的作用,外交将更具全球视野,更富进取意识,更有开创精神,更多践行合作共赢的原则。
中国将以更加主动、积极的外交实践,回应国际社会对中国的期待,把一个更加精彩的中国呈现给世界。
一个更加精彩的中国也将和各国一道,让我们的世界更加精彩。
[en]Today’sChinahascomeunderthespotlightoftheworld,buttheinternationalstagebelongstoallcountries.Chinaisincreasinglyinneedoftheworldforitsdevelopmentwhiletheworldalsonee