高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx

上传人:b****4 文档编号:12339161 上传时间:2023-04-18 格式:DOCX 页数:14 大小:25.69KB
下载 相关 举报
高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx_第1页
第1页 / 共14页
高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx_第2页
第2页 / 共14页
高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx_第3页
第3页 / 共14页
高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx_第4页
第4页 / 共14页
高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx

《高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc.docx

高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译完整篇doc

高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译-文言文阅读及答案-

吾母姓钟氏,幼与诸兄从先祖滋生公读书,十八归先府君。

时府君乐施与,散数千金,囊箧萧然。

越二载生铨,家益落,历困苦空乏,人所不能堪者,吾母怡然无愁蹙状,戚党人争贤之。

府君由是得复游燕赵间,而归吾母及铨寄食外祖家。

 

铨四龄,母日授四子书数句,苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。

既识,即拆去。

日训十字,明日令铨持竹丝合所识字,无误乃已。

至六龄,始令执笔学书。

先外祖家素不润,历年饥大凶,益窘乏。

时铨衣服冠履,皆出于母。

母工纂绣组织,凡所为女红,携于市,人辄争购之;以是铨无褴褛状。

 

记母教铨时,组紃纺绩之具,毕置左右,膝置书,令铨坐膝下读之。

母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。

儿怠,则少加夏楚①,旋复持儿而泣曰:

儿及此不学,我何以见汝父!

至夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而母摇铨曰:

可以醒矣。

铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。

少间,复令读;鸡鸣,卧焉。

诸姨尝谓母曰:

妹一儿也,何苦乃尔?

对曰:

子众可矣;儿一,不肖,妹何托焉!

 

铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵;暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。

铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。

母有病,铨则坐枕侧不去。

母视铨,辄无言而悲。

铨亦凄楚依恋,尝问曰:

母有忧乎?

曰:

然!

然则何以解忧?

曰:

儿能背诵所读书,斯解也。

铨诵声琅琅然,母微笑曰:

病少差矣。

由是母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。

 

十岁父归。

先府君每决大狱,母辄携儿立席前曰:

幸以此儿为念!

府君数颔之。

先府君在客邸,督铨学甚急;稍怠,即怒而弃之,数日不及一言,吾母垂涕扑之,令跪读至熟乃已,未尝倦也。

铨故不能荒于嬉,而母教亦益是以严。

 

又十载归,卜居于鄱阳,已巳,有南昌老画师游都阳,能图人状貌。

铨延之为母写小像,因请于母,且问:

母何以行乐,当图之以为娱。

母愀然曰:

呜呼!

自为蒋氏妇,常以不及奉舅姑盘匝为恨;而处忧患哀恸间数十年,凡哭父,哭母,哭儿,哭女夭折,今且哭夫矣。

未亡人欠一死耳,何乐为?

铨跪曰:

虽然,母志有乐得未致者,请寄斯图也可乎?

母曰:

苟吾儿及新妇能习于勤,不亦可乎?

鸣机夜课,老妇之愿足矣,乐何有焉?

铨于是退而语画士,乃图秋夜之景;虚堂四敞,一灯荧荧,高梧萧疏,影落檐际,堂中列一机,画吾母坐而织之,妇执纺车坐母侧;檐底横列一几,剪烛自照,凭画栏而读者,则铨也。

阶下假山一,砌花盆兰,婀娜相倚,动摇于微风凉月中,其童子蹲树根捕促织为戏。

 

图成,母视之而欢。

铨谨按吾母生平勤劳,为之略。

 

[注]①夏楚:

打。

 

20.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是()

 

A.母工纂绣组织组织:

纺织、编织

 

B.十八归先府君归:

归来,回来

 

C.即怒而弃之弃:

不理睬

 

D.铨延之为母写小像延:

邀请

 

解析:

B(归:

出嫁)

 

21.下列各组语句中,全都表现蒋母钟氏严以教子并以儿子的成长为忧乐的一组是()

 

①明日令铨持竹丝合所识字,无误乃已

 

②儿及此不学,我何以见汝父

 

③张目视母面,泪方纵横落

 

④儿能背诵所读书,斯解矣

 

⑤母辄携儿立席前曰:

幸以此儿为念!

 

⑥苟吾儿及新妇能习于勤,不亦可乎

 

A.①②⑤B.①③⑥C.②④⑥D.③④⑤

 

解析:

C(①仅是说教儿识字的严格要求,⑤是说督促丈夫判案要公正)

 

22.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

 

A.因为家道日益衰落,蒋母带着儿子寄食在外祖父家,仍然乐观安适,受到亲戚和族人的

 

称道。

 

B.蒋母根据幼儿特点,将竹枝削刻成汉字各种笔画,合而成字教四岁儿子识字、拼字,让

 

幼儿玩中认字。

 

C.蒋母边纺织边教儿读书,寒夜把孩子抱在怀中为儿取暖;儿子在母亲怀中睡着不到片刻

 

就被母亲摇醒继续读书,直到鸡鸣才能睡觉。

 

D.蒋母每生病,儿就读书为母解忧;儿读书稍有懈怠,蒋母就流着眼泪打儿子,让儿跪在

 

地上直到读熟为止。

 

解析:

A(带着儿子寄食外祖父家是为了便于丈夫在外游历,不是亲戚族人称道的原因)

 

23.把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。

(9分)

 

(1)儿一,不肖,妹何可托乎?

(3分)

 

译文:

_________________________________________________________________________.

 

(2)母何以行乐,当图之以为娱。

(3分)

 

译文:

_________________________________________________________________________.

 

(3)母志有乐得未致者,请寄斯图也可乎?

(3分)

 

译文:

_________________________________________________________________________.

 

解析:

(1)只有一个儿子,如果不好,妹妹靠谁呢?

(儿一何可托各1分,句意1分,共3分)

(2)母亲用什么游戏取乐,就当把画像作为娱乐。

(何以行乐图各1分,句意1分,共3分)(3)母亲心里有什么喜爱而尚未如愿的,请寄托在这幅画里也该可以吧。

(志致各1分,句意1分,共3分)

 

《鸣机夜课图记》译文

 

我的母亲姓钟,(名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。

)她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。

那时我父亲(四十多岁),性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都一空如洗。

(家中常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,毫不减色。

)结婚两年,生下我,家境更加衰落,她经历了穷困的生活,别人都不能忍受的,我母亲却心情坦然没有忧愁的样子。

亲戚和同族人,个个赞她贤慧。

由于这样,我父亲能再到北方去做官,把我母亲和我寄放外祖父家靠他们生活。

 

我四岁的时候,母亲每天教我《四书》几句。

为了我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。

一个字认识了,就把它拆掉。

每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。

到我六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。

我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生活格外窘迫。

那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母亲亲手做的。

母亲精于纺织刺绣,她所做的绣件、织成品,叫年幼的仆役带到市场上去卖,人们总是抢着要买。

所以我和年幼仆役从来衣冠整洁,不破不烂。

 

回忆我母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在旁边,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上看着书读。

母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。

咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声,交错在一起。

我不起劲了,她就拿戒尺打我几下,打了我,又抱了我哭,说:

儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你爸!

到半夜里,很冷,母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的体温暖我的背,和我一起朗读;我读得倦了,就在母亲怀里睡着了。

过了一会,母亲摇我,说:

可以醒了!

我张开眼,看见母亲脸上泪流满面,我也哭起来。

歇一下,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了,我的几位姨妈曾经对我母亲说:

妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!

她回答说:

儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!

 

我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。

她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。

母亲和我两人都身体弱、多病。

每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。

母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。

母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。

我曾经问她:

娘,您心里不快活吗?

她说:

是不快活。

那末怎么能让娘高兴呢?

她说:

你能把读的书背给我听,我就高兴了。

于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。

母亲微笑着说:

你看,我的病好些了!

从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。

我十岁时,父亲回家来了。

父亲每次审理有关人命的重案,母亲总是拉着我立在他桌子前面说:

您不要忘记,您还有这样一个儿子!

父亲就频频点头。

父亲在外地的寓所,督促我读书时,脾气急躁,我稍有一点不认真,他就发怒,把我丢在一旁,几天不理睬我,母亲就流着眼泪打我,叫我跪在地上,把书读熟才放过我,从来不觉自己疲累。

所以,我从不因为贪玩而荒废了学业,母亲对我的教育,也因此而更加严格。

 

过了十年,我们回乡,在鄱阳县定居下来。

己巳年,有位南昌的老画师来到鄱阳,年纪八十多岁,满头的白发长过两耳,能够画人的相貌。

我请他来给我母亲画幅小像,因此,我请示母亲,画像左右怎么安排景物,又问她:

娘用什么来娱乐,把这些画上去让娘高兴。

母亲伤感地说:

唉!

自从我到蒋家来做媳妇,常常把赶不上侍候公婆认为遗憾;到今天,在忧愁和痛哭里过了几十年:

哭娘、哭爷,哭儿子、哭女儿短寿死去,现在又哭丈夫了!

我欠缺的只是一死,有什么高兴的啊!

我跪下说:

尽管如此,娘有没有想到什么高兴的事情却还没有得到的,望您同意画在这图像上,行不?

母亲说:

只要我儿子和新娘子能够勤勤恳恳,不就可以了吗?

在布机声里夜里教你念书,我老太婆的愿望就够了,其他还有什么乐趣啊!

于是,我从母亲处退出来,去把她的要求告诉了画师。

画师就画了幅秋夜的景色:

堂屋里四面空敞,中间挂盏明亮的灯;屋外一株高大的梧桐,树影落在屋檐上;堂屋中间排一座布机,画我母亲坐在机上织布,我妻子坐在母亲旁边摇纺车;屋檐下横摆一只书桌,映着桌上的烛光靠着窗栏上读着书的,是我,台阶下一座假山,阶边的花和盆中的兰,抖抖瑟瑟,在微风和清凉的月光下摇动。

那个蹲在梧桐树下捉蟋蟀玩的小孩子,和垂着短发、手拿羽毛扇在石上煮茶的女娃,就是书童阿同、丫环阿昭。

 

高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译-文言文阅读及答案-

吾母姓钟氏,幼与诸兄从先祖滋生公读书,十八归先府君。

时府君乐施与,散数千金,囊箧萧然。

越二载生铨,家益落,历困苦空乏,人所不能堪者,吾母怡然无愁蹙状,戚党人争贤之。

府君由是得复游燕赵间,而归吾母及铨寄食外祖家。

 

铨四龄,母日授四子书数句,苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。

既识,即拆去。

日训十字,明日令铨持竹丝合所识字,无误乃已。

至六龄,始令执笔学书。

先外祖家素不润,历年饥大凶,益窘乏。

时铨衣服冠履,皆出于母。

母工纂绣组织,凡所为女红,携于市,人辄争购之;以是铨无褴褛状。

 

记母教铨时,组紃纺绩之具,毕置左右,膝置书,令铨坐膝下读之。

母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。

儿怠,则少加夏楚①,旋复持儿而泣曰:

儿及此不学,我何以见汝父!

至夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而母摇铨曰:

可以醒矣。

铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。

少间,复令读;鸡鸣,卧焉。

诸姨尝谓母曰:

妹一儿也,何苦乃尔?

对曰:

子众可矣;儿一,不肖,妹何托焉!

 

铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵;暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。

铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。

母有病,铨则坐枕侧不去。

母视铨,辄无言而悲。

铨亦凄楚依恋,尝问曰:

母有忧乎?

曰:

然!

然则何以解忧?

曰:

儿能背诵所读书,斯解也。

铨诵声琅琅然,母微笑曰:

病少差矣。

由是母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。

 

十岁父归。

先府君每决大狱,母辄携儿立席前曰:

幸以此儿为念!

府君数颔之。

先府君在客邸,督铨学甚急;稍怠,即怒而弃之,数日不及一言,吾母垂涕扑之,令跪读至熟乃已,未尝倦也。

铨故不能荒于嬉,而母教亦益是以严。

 

又十载归,卜居于鄱阳,已巳,有南昌老画师游都阳,能图人状貌。

铨延之为母写小像,因请于母,且问:

母何以行乐,当图之以为娱。

母愀然曰:

呜呼!

自为蒋氏妇,常以不及奉舅姑盘匝为恨;而处忧患哀恸间数十年,凡哭父,哭母,哭儿,哭女夭折,今且哭夫矣。

未亡人欠一死耳,何乐为?

铨跪曰:

虽然,母志有乐得未致者,请寄斯图也可乎?

母曰:

苟吾儿及新妇能习于勤,不亦可乎?

鸣机夜课,老妇之愿足矣,乐何有焉?

铨于是退而语画士,乃图秋夜之景;虚堂四敞,一灯荧荧,高梧萧疏,影落檐际,堂中列一机,画吾母坐而织之,妇执纺车坐母侧;檐底横列一几,剪烛自照,凭画栏而读者,则铨也。

阶下假山一,砌花盆兰,婀娜相倚,动摇于微风凉月中,其童子蹲树根捕促织为戏。

 

图成,母视之而欢。

铨谨按吾母生平勤劳,为之略。

 

[注]①夏楚:

打。

 

20.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是()

 

A.母工纂绣组织组织:

纺织、编织

 

B.十八归先府君归:

归来,回来

 

C.即怒而弃之弃:

不理睬

 

D.铨延之为母写小像延:

邀请

 

解析:

B(归:

出嫁)

 

21.下列各组语句中,全都表现蒋母钟氏严以教子并以儿子的成长为忧乐的一组是()

 

①明日令铨持竹丝合所识字,无误乃已

 

②儿及此不学,我何以见汝父

 

③张目视母面,泪方纵横落

 

④儿能背诵所读书,斯解矣

 

⑤母辄携儿立席前曰:

幸以此儿为念!

 

⑥苟吾儿及新妇能习于勤,不亦可乎

 

A.①②⑤B.①③⑥C.②④⑥D.③④⑤

 

解析:

C(①仅是说教儿识字的严格要求,⑤是说督促丈夫判案要公正)

 

22.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

 

A.因为家道日益衰落,蒋母带着儿子寄食在外祖父家,仍然乐观安适,受到亲戚和族人的

 

称道。

 

B.蒋母根据幼儿特点,将竹枝削刻成汉字各种笔画,合而成字教四岁儿子识字、拼字,让

 

幼儿玩中认字。

 

C.蒋母边纺织边教儿读书,寒夜把孩子抱在怀中为儿取暖;儿子在母亲怀中睡着不到片刻

 

就被母亲摇醒继续读书,直到鸡鸣才能睡觉。

 

D.蒋母每生病,儿就读书为母解忧;儿读书稍有懈怠,蒋母就流着眼泪打儿子,让儿跪在

 

地上直到读熟为止。

 

解析:

A(带着儿子寄食外祖父家是为了便于丈夫在外游历,不是亲戚族人称道的原因)

 

23.把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。

(9分)

 

(1)儿一,不肖,妹何可托乎?

(3分)

 

译文:

_________________________________________________________________________.

 

(2)母何以行乐,当图之以为娱。

(3分)

 

译文:

_________________________________________________________________________.

 

(3)母志有乐得未致者,请寄斯图也可乎?

(3分)

 

译文:

_________________________________________________________________________.

 

解析:

(1)只有一个儿子,如果不好,妹妹靠谁呢?

(儿一何可托各1分,句意1分,共3分)

(2)母亲用什么游戏取乐,就当把画像作为娱乐。

(何以行乐图各1分,句意1分,共3分)(3)母亲心里有什么喜爱而尚未如愿的,请寄托在这幅画里也该可以吧。

(志致各1分,句意1分,共3分)

 

《鸣机夜课图记》译文

 

我的母亲姓钟,(名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。

)她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。

那时我父亲(四十多岁),性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都一空如洗。

(家中常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,毫不减色。

)结婚两年,生下我,家境更加衰落,她经历了穷困的生活,别人都不能忍受的,我母亲却心情坦然没有忧愁的样子。

亲戚和同族人,个个赞她贤慧。

由于这样,我父亲能再到北方去做官,把我母亲和我寄放外祖父家靠他们生活。

 

我四岁的时候,母亲每天教我《四书》几句。

为了我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。

一个字认识了,就把它拆掉。

每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。

到我六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。

我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生活格外窘迫。

那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母亲亲手做的。

母亲精于纺织刺绣,她所做的绣件、织成品,叫年幼的仆役带到市场上去卖,人们总是抢着要买。

所以我和年幼仆役从来衣冠整洁,不破不烂。

 

回忆我母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在旁边,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上看着书读。

母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。

咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声,交错在一起。

我不起劲了,她就拿戒尺打我几下,打了我,又抱了我哭,说:

儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你爸!

到半夜里,很冷,母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的体温暖我的背,和我一起朗读;我读得倦了,就在母亲怀里睡着了。

过了一会,母亲摇我,说:

可以醒了!

我张开眼,看见母亲脸上泪流满面,我也哭起来。

歇一下,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了,我的几位姨妈曾经对我母亲说:

妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!

她回答说:

儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!

 

我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。

她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。

母亲和我两人都身体弱、多病。

每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。

母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。

母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。

我曾经问她:

娘,您心里不快活吗?

她说:

是不快活。

那末怎么能让娘高兴呢?

她说:

你能把读的书背给我听,我就高兴了。

于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。

母亲微笑着说:

你看,我的病好些了!

从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。

我十岁时,父亲回家来了。

父亲每次审理有关人命的重案,母亲总是拉着我立在他桌子前面说:

您不要忘记,您还有这样一个儿子!

父亲就频频点头。

父亲在外地的寓所,督促我读书时,脾气急躁,我稍有一点不认真,他就发怒,把我丢在一旁,几天不理睬我,母亲就流着眼泪打我,叫我跪在地上,把书读熟才放过我,从来不觉自己疲累。

所以,我从不因为贪玩而荒废了学业,母亲对我的教育,也因此而更加严格。

 

过了十年,我们回乡,在鄱阳县定居下来。

己巳年,有位南昌的老画师来到鄱阳,年纪八十多岁,满头的白发长过两耳,能够画人的相貌。

我请他来给我母亲画幅小像,因此,我请示母亲,画像左右怎么安排景物,又问她:

娘用什么来娱乐,把这些画上去让娘高兴。

母亲伤感地说:

唉!

自从我到蒋家来做媳妇,常常把赶不上侍候公婆认为遗憾;到今天,在忧愁和痛哭里过了几十年:

哭娘、哭爷,哭儿子、哭女儿短寿死去,现在又哭丈夫了!

我欠缺的只是一死,有什么高兴的啊!

我跪下说:

尽管如此,娘有没有想到什么高兴的事情却还没有得到的,望您同意画在这图像上,行不?

母亲说:

只要我儿子和新娘子能够勤勤恳恳,不就可以了吗?

在布机声里夜里教你念书,我老太婆的愿望就够了,其他还有什么乐趣啊!

于是,我从母亲处退出来,去把她的要求告诉了画师。

画师就画了幅秋夜的景色:

堂屋里四面空敞,中间挂盏明亮的灯;屋外一株高大的梧桐,树影落在屋檐上;堂屋中间排一座布机,画我母亲坐在机上织布,我妻子坐在母亲旁边摇纺车;屋檐下横摆一只书桌,映着桌上的烛光靠着窗栏上读着书的,是我,台阶下一座假山,阶边的花和盆中的兰,抖抖瑟瑟,在微风和清凉的月光下摇动。

那个蹲在梧桐树下捉蟋蟀玩的小孩子,和垂着短发、手拿羽毛扇在石上煮茶的女娃,就是书童阿同、丫环阿昭。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 化学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1