文言文《逍遥游节选》原文译文.docx

上传人:b****1 文档编号:1227044 上传时间:2022-10-19 格式:DOCX 页数:6 大小:24.73KB
下载 相关 举报
文言文《逍遥游节选》原文译文.docx_第1页
第1页 / 共6页
文言文《逍遥游节选》原文译文.docx_第2页
第2页 / 共6页
文言文《逍遥游节选》原文译文.docx_第3页
第3页 / 共6页
文言文《逍遥游节选》原文译文.docx_第4页
第4页 / 共6页
文言文《逍遥游节选》原文译文.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文《逍遥游节选》原文译文.docx

《文言文《逍遥游节选》原文译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文《逍遥游节选》原文译文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文《逍遥游节选》原文译文.docx

文言文《逍遥游节选》原文译文

文言文:

《逍遥游(节选)》原文译文

《逍遥游(节选)》

先秦:

庄周

北冥有鱼,其名为鲲。

鲲之大,不知其几千里也。

化而为鸟,其名为鹏。

鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙于南冥。

南冥者,天池也。

《齐谐》者,志怪者也。

《谐》之言曰:

“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

天之苍苍,其正色邪?

其远而无所至极邪?

其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之曰:

“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?

”适莽苍者,三餐而反,腹犹果真;适百里者宿舂粮,适千里者,三月聚粮。

之二虫又何知?

(抢榆枋一作:

枪榆枋)

小知不及大知,小年不及大年。

奚以知其然也?

朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。

楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋。

上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。

此大年也。

而彭祖乃今以久特闻,众人匹之。

不亦悲乎!

汤之问棘也是已:

“穷发之北有冥海者,天池也。

有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。

有鸟焉,其名为鹏。

背若泰山,翼若垂天之云。

抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

斥鷃笑之曰:

‘彼且奚适也?

我腾跃而上,不过数仞而下,飞翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。

而彼且奚适也?

’”此小大之辩也。

故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。

而宋荣子犹然笑之。

且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

彼其于世,未数数然也。

虽然,犹有未树也。

夫列子御风而行,泠然善也。

旬有五日而后反。

彼于致福者,未数数然也。

此虽免乎行,犹有所待者也。

若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?

故曰:

至人无己,神人无功,圣人无名。

【译文】

北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。

鲲特别巨大,不知道有几千里。

鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。

鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就似乎挂在天涯的云彩。

这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。

南方的大海是一个自然的大池子。

《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。

书上记载:

“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,围绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。

”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都由于风吹而运动。

天空苍苍茫茫的,莫非就是它原来的颜色吗?

它的宽阔高远也是没有终点的吗?

鹏往下看的时候,观察的应当也是这个样子。

假如聚拢的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力气了。

在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的缘由。

假如聚拢的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力气了。

因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力,背负着青天毫无阻挡,然后才开头朝南飞。

蝉和小斑鸠嘲笑鹏说:

“我们奋力而飞,遇到榆树和檀树就停顿,有时飞不上去,落在地上就是了。

何必要飞九万里到南海去呢?

”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米预备干粮;到千里外的人,要聚积三个月的粮食。

蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。

小智比不上大智,*比不上长寿。

怎么知道是这样的呢?

朝生暮死的菌草不知道黑夜与拂晓。

春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时间,这就是*。

楚国的南方有一种大树叫做灵龟,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季。

上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。

可是活了七百来岁的彭祖如今还因长寿而特殊着名,众人都想与他相比,岂不行悲!

商汤问棘,谈的也是这件事。

汤问棘说:

“上下四方有极限吗?

”棘说:

“无极之外,又是无极!

在草木不生的极远的北方,有个大海,就是天池。

里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。

有一只鸟,它的名字叫做鹏。

鹏的背像泰山,翅膀像天涯的云;借着旋风回旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞行,将要飞到南海去。

小泽里的麻雀嘲笑鹏说:

‘它要飞到哪里去呢?

我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中回旋,这也是极好的飞行了。

而它还要飞到哪里去呢?

’”这是大和小的分别。

所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心愿的,力量能够取得全国信任的,他们对待自己,也像上面说的那只小鸟一样。

而宋荣子对这种人加以称赞。

宋荣子这个人,世上全部的人都赞扬他,他并不因此就特殊奋勉,世上全部的人都诽谤他,他也并不因此就感到懊丧。

他认定了对自己和对外物的分寸,辨别清晰荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。

他对待人世间的一切,都没有舍命去追求。

即使如此,他还是有未到达的境地。

列子乘风而行,飘然得意,驾轻就熟。

十五天以后返回;他对于求福的事,没有舍命去追求。

这样虽然免了步行,还是有所凭借的。

如果顺应天地万物的本性,驾驭着六气的变化,游览于无穷的境地,他还要凭借什么呢?

所以说:

修养的人能任顺自然、忘掉自己,修养到达神化不测境地的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。

【解释】

冥:

通假“溟”,指海色深黑。

“北冥”,北海。

下文“南冥”,指南海。

传奇北海无边无际,水深而黑。

鲲(kūn):

传奇中的大鱼。

之:

主谓之间取消句子独立性。

其:

表推想。

鹏:

本为古“凤”字,这里指传奇中的大鸟。

怒:

奋起的样子,这里指鼓起翅膀。

垂:

同“陲”,边际。

海运:

海动。

古有“六月海动”之说。

海运之时必有大风,因此大鹏可以乘风南行。

徙:

迁移。

天池:

自然形成的大海。

《齐谐》:

书名。

出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名“齐谐”。

一说人名。

志怪:

记载怪异的事物。

志,记载。

水击:

指鹏鸟的翅膀拍击水面。

击:

拍打。

抟(tuán):

盘旋而上。

一作“搏”(bó),拍。

扶摇:

一种旋风,又名飙,由地面急剧回旋而上的暴风。

九,表虚数,不是实指。

去:

离,这里指离开北海。

“去以六月息者也”指大鹏飞行六个月才止息于南冥。

一说息为大风,大鹏乘着六月间的大风飞往南冥。

以:

凭借。

息:

风。

野马:

指游动的雾气。

古人认为:

春天万物生气萌发,大地之上游气奔涌如野马一般。

尘埃:

扬在空中的土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。

生物:

概指各种有生命的东西。

息:

这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。

相:

相互。

吹:

吹拂。

苍苍:

深蓝。

其正色邪:

或许是上天真正的颜色?

其,抑,或许。

正色,真正的颜色。

邪,同“耶”,疑问语气词。

极:

尽。

下:

向下。

亦:

也。

是:

这样。

已:

罢了。

覆:

倾倒。

坳(ào):

凹陷不平,“坳堂”指堂中低凹处。

芥:

小草。

置杯焉则胶:

将杯子放于其中则胶着搁浅。

置,放。

焉,于此。

胶,指着地。

斯:

则,就。

而后乃今:

“今而后乃”的倒文,意为“这样,然后才……”。

培:

凭。

莫之夭阏(yāoè):

无所滞碍。

夭,挫折。

阏,遏制,阻挡。

“莫之夭阏”即“莫夭阏之”的倒装。

图南:

打算向南飞。

蜩(tiáo):

蝉。

学鸠:

斑鸠之类的小鸟名。

决(xuè):

疾速的样子。

抢(qiāng):

触,碰,着落。

“抢”也作“枪”。

榆枋:

两种树名。

榆,榆树。

枋,檀木。

控:

投,落下。

奚以:

何以。

之:

去到。

为:

句末语气词,表反问,相当于“呢”。

南:

名词作动词,向南(飞行)。

“奚以……为”,即“哪里用得着.......呢”。

适:

去,往。

莽苍:

颜色模糊,遥远不行辨析,本指郊野的颜色,这里引申为近郊。

三餐:

指一日。

意思是只需一日之粮。

反:

同“返”,返回。

犹:

还。

果真:

吃饱的样子。

宿:

这里指一夜。

宿舂粮:

即舂宿粮,舂捣一宿的粮食。

之:

此,这。

二虫:

指蜩与学鸠。

虫:

有动物之意,可译为小动物

知(zhì):

通“智”,才智。

朝菌:

一种大芝,朝生暮死的菌类植物。

晦朔:

晦,农历每月的最终一天,朔,农历每月的第一天。

一说“晦”指月末,“朔”指月初。

蟪蛄(huìgū):

寒蝉,春生夏死或夏生秋死。

冥灵:

大树名。

一说为大龟名。

依据前后用语构造的特点,此句之下当有“此中年也”一句,但传统本子均无此句。

大椿:

传奇中的大树名。

一说为巨大的香椿。

彭祖:

传奇中尧的臣子,名铿,封于彭,活了约八百岁。

乃今:

而今。

以,凭。

特,独。

闻,着名于世。

众人:

一般人。

匹:

配,比。

汤:

商汤。

棘:

汤时的贤大夫,《列子汤问》篇作“夏革(jí)”。

已:

矣。

穷发:

传奇中极荒远的不生草木之地。

发,指草木植被。

修:

长。

泰山:

在今山东泰安北。

羊角:

一种旋风,盘旋向上如羊角状。

绝:

穿过。

斥鴳(yàn):

池沼中的小雀。

斥,池,小泽。

仞:

古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里应从周制。

至:

极点。

小大之辩:

小和大的区分。

辩,同“辨”,辨别,分别。

效:

效力,尽力。

官:

官职。

行(xíng):

品德。

比:

合。

合:

使...满足。

而:

通“能”,能够。

征:

制服。

宋荣子:

一名宋钘(jiān),宋国人,战国时期的思想家。

犹然:

喜笑的样子;犹,通“繇”,喜。

举:

全。

劝:

鼓励。

非:

责难,批判。

沮(jǔ):

懊丧。

定:

认清。

内外:

这里分别指自身和身外之物。

在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、珍贵的。

境:

界。

数数(shuò)然:

汲汲然,指急迫用世、谋求名利、舍命追求的样子。

列子:

郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。

御:

驾驭。

泠(líng)然:

轻妙飘然的样子。

善:

美妙的。

旬:

十天。

有:

通“又”,用于连接整数与零数。

致福:

求福。

虽:

虽然。

待:

凭借,依靠。

乘:

遵循,凭借。

天地:

这里指万物,指整个自然界。

正:

本;这里指自然的本性。

御六气之辩:

驾驭六气的变化。

御,驾驭、把握。

六气:

指阴、阳、风、雨、晦、明。

辩:

通“变”,变化的意思。

彼:

他。

且:

将要。

恶(wū):

何,什么。

至人:

庄子认为修养的人。

下文“神人”“圣人”义相近。

无己:

去除外物与自我的界限,到达忘掉自己的境地。

即物我不分。

神人:

这里指精神世界完全能超脱于物外的人。

无功:

无作为,故无功利。

圣人:

这里指思想修养臻于完善的人。

无名:

不追求名誉地位,不立名。

【题解】

“逍遥”也写作“消摇”,意思是优游得意的样子;“逍遥游”就是没有任何束缚地、自由拘束地活动。

全文可分为三个局部,第一局部至“圣人无名”,是本篇的主体,从比照很多不能“逍遥”的例子说明,要得真正到达自由拘束的境地,必需“无己”、“无功”、“无名”。

其次局部至“窅然丧其天下焉”,紧承上一局部进一步阐述,说明“无己”是摆脱各种束缚和依凭的途径,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能到达逍遥的境地,也只有“无己”的人才是精神境地的人。

余下为第三局部,论述什么是真正的有用和无用,说明不能为物所滞,要把无用有用,进一步表达了反对乐观投身社会活动,志在不受任何拘束,追求优游得意的生活旨趣。

本篇是《庄子》的代表篇目之一,也是诸子百家中的名篇,布满奇怪的想象和浪漫的颜色,寓说理于寓言和生动的比方中,形成独特的风格。

“逍遥游”也是庄子哲学思想的一个重要方面。

全篇一再阐述无所依凭的主见,追求精神世界的肯定自由。

在庄子的眼里,客观现实中的一事一物

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 院校资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1