三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx

上传人:b****5 文档编号:12218315 上传时间:2023-04-17 格式:DOCX 页数:67 大小:62.57KB
下载 相关 举报
三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx_第1页
第1页 / 共67页
三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx_第2页
第2页 / 共67页
三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx_第3页
第3页 / 共67页
三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx_第4页
第4页 / 共67页
三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx

《三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx(67页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

三校生英语写作中出现的结构搭配错误.docx

三校生英语写作中出现的结构搭配错误

英语写作中出现的结构搭配错误

有的同学在写作时,常常把一些固定词组、习惯用语和固定句型错误搭配,结果写出来的句子让人看不懂。

1.你愿意帮我忙吗?

误:

Willyougivemeafavour?

正:

Willyoudomeafavour?

析:

“帮某人一个忙”、“给某人恩惠”应是dosb.afavour.

2.在回家的路上,史密斯夫人的钱包被抢了。

误:

Mrs.Smith’swalletwasrobbedfromheronherwayhome.

正:

Mrs.Smith’swalletwasstolenfromheronherwayhome.

正:

Mrs.Smith’swalletwasrobbedofheronherwayhome.

析:

“抢某人某物”译为steal+某物+from+某人或场所,或rob+人或场所+of+某物。

3.你认为工程师的演讲怎么样?

误:

Howdoyouthinkofthespeechmadebytheengineer?

正:

Whatdoyouthinkofthespeechmadebytheengineer?

析:

本句的错误在于有同学对what…thinkof的结构概念模糊加上母语的干扰而造成的。

What在这一结构中作think的宾语。

whatdoyouthinkof…还可以说Howdoyoulike…?

How在句子中是疑问副词,作状语。

4.这个问题很难懂。

误:

Thequestionishardtobeunderstood.

正:

Thequestionishardtounderstand.

析:

在“主语+be+形容词+不定式”的句式结构中,主语是不定式的逻辑宾语,不定式用主动形式表示被动意义。

又如:

Themanishardtoworkwith.其中,与不定式习惯搭配或根据表达需要的介词不能省略。

5.她有如此好的一位父亲,以致于我们都很羡慕她。

误:

Shehasasogoodfatherthatwealladmireher.

正:

Shehassogoodafatherthatweall admireher.

正:

Shehassuchagoodfatherthatwealladmireher.

析:

so是副词,用来修饰形容词或副词,常用于so+adj./adv.+that…句型中,表示“如此…以致于”。

在单数可数名词前可用so+adj.+a+名词+that…句型,相当于such+a+adj.+单数名词+that结构。

6.他可不是那种先想到自己后想到别人的人。

误:

It’snotlikehimofthinkingofhimselfbeforethinkingofothers.

正:

It’snotlikehimtothinkofhimselfbeforethinkingofothers.

析:

表示“某人(恰恰)就是…这个样子”,用It’s(just)likesb.todosth.说明赞成或不满。

若用否定式则表示怀疑。

英语写作中出现的思维定势错误

有的同学不能灵活地运用所学知识进行表达,而是凭印象观念,结果写错句子。

1.我永远不会忘记我们一起度过的日子。

误:

I’llneverforgetthedayswhenwespenttogether.

正:

I’llneverforgetthedayswhich/thatwespenttogether.

析:

有的同学记住了定语从句的规则,当先行词指时间时,关系词用when,而没用考虑它在定语从句中做什么成分。

此句中的spent是及物动词,应由which或that替代thedays作它的宾语。

2.炎日下没有比一杯冷饮更让人愉悦的了。

误:

Fewpleasurescanequalthoseofacooldrinkonahotday.

正:

Fewpleasurescanequalthatofacooldrinkonahotday.

析:

有的同学只知道用that指代前面的单数或不可数名词,用those指代复数名词。

殊不知,此句中Fewpleasures和acooldrink这种乐趣相比,因此应该看成单数概念。

3.他从上一星期二一直病着。

误:

HehasbeenillfromlastTuesday.

正:

HehasbeenillsincelastTuesday.

析:

有的同学认为“从…”译为from,如:

从7点到9点from7to9;从家到学校fromhometoschool.但在现在完成式中却用since.

4.那个丢失的孩子最后一次被看见在河边玩。

误:

Themissingboywaslastseentoplayneartheriver.

正:

Themissingboywaslastseenplayingneartheriver.

析:

有的同学只记得:

在主动语态中感官动词后面不带to,而变为被动语态时则必须带to.因此没有具体分析,此句是考查感官动词后接现在分词表示动态情景。

“看见某人正在做某事”译为seesb.doingsth.,变为被动语态为sb.isseendoingsth.

5.他很少上学迟到,如果有的话,也很少。

误:

Heisseldom,ifany,lateforschool.

正:

Heisseldom,ifever,lateforschool.

析:

有的同学知道any用于if引导的条件状语从句中,但此句是一个省略句,完整的句子为Heisseldom,ifhehaseverbeen,lateforschool.用ifever表示如果曾经迟到过的话。

6.他把雨伞忘在火车上了。

误:

Hehasforgothisumbrellaonthetrain.

正:

Hehaslefthisumbrellaonthetrain.

析:

“遗忘”译为forget或leave.但二者是由区别的:

leave多于表示场所的地点状语连用,而forget通常不与表场所的地点状语连用。

外出时把东西忘记在家里的时候通常用forget.如:

“我忘了带驾驶证”译为I’veforgotthedriver’slicense.

英语写作中出现的想当然错误

有的同学在写作时,常将一些似是而非的东西想当然乱用,不注意语言的准确性和地道性。

1.我说两个小时的时候,那是包括了吃饭的时间。

误:

WhenIsaytwohours,whichincludesthetimeforeating.

正:

WhenIsaytwohours,thatincludesthetimeforeating.

析:

许多同学往往想当然地认为在逗号后面总是用which引导定语从句,而不用that。

其实,本句中的thatincludesthetimeforeating不是定语从句,而是主句(that用作主句主语),其前的whenIsaytwohours为状语从句。

2.你应该更注意练习你的英语口语。

误:

YoushouldpaymoreattentiontopractiseyourspokenEnglish.

正:

YoushouldpaymoreattentiontopractisingyourspokenEnglish.

析:

有的同学们认为to后总是接动词原形,构成不定式。

其实,此句中的to不是不定式符号,而是介词,所以其后的动词要用原形。

3.几年前,对大多数中国人来说,在家里有一台电脑的想法还是不大现实的。

误:

Justafewyearsago,theideatohaveacomputerinone'shomeseemedverydifficultformostChinese.

正:

Justafewyearsago,theideaofhavingacomputerinone'shomeseemedverydifficultformostChinese.

析:

许多同学认为表示做某事就用动词不定式,这要根据具体情况来定。

idea后面要用of短语说明idea的内容。

4.尽管他只有十六岁,但是他已经学会用英语和外国人交谈了。

误:

Althoughheisaboyofsixteen,buthehaslearnedtotalkwiththeforeignersinEnglish.

正:

Althoughheisaboyofsixteen,hehaslearnedtotalkwiththeforeignersinEnglish.

正:

Heisaboyofsixteen,buthehaslearnedtotalkwiththeforeignersinEnglish.

析:

许多同学往往认为“虽然…但是”是关联词组。

但although是从属连词,而but为并列连词,故不能同时出现在同一句中。

类似的还有because和so,也不能连用。

5.他迟到的原因是因为他没赶上早班车。

误:

Thereasonwhyhewaslateisbecausehedidn’tcatchtheearlybus.

正:

Thereasonwhyhewaslateisthathedidn’tcatchtheearlybus.

析:

许多同学认为“因为”表原因就用because,但在此句Thereasonwhy…isthat中that引导表语从句,无实际意义。

6.他说他将尽最大努力学好英语。

误:

HesaidhewoulddowhathecouldlearnEnglishwell.

正:

HesaidhewoulddowhathecouldtolearnEnglishwell.

正:

Hesaidhewoulddo/tryhisbesttolearnEnglishwell.

析:

情态动词后只能跟动词原形。

于是有的同学就出现了误句。

实际上,此句中“学好英语”是“尽最大努力”的目的状语,应该用不定式。

英语写作中出现的成分残缺错误

许多同学在进行英语写作时,通常不考虑句子的完整性而写出一些成分残缺的句子。

1.他的笔头英语不错,但口语不行。

误:

HiswrittenEnglishisgood,butnotgoodatspokenEnglish.

正:

HiswrittenEnglishisgood,buthisspokenEnglishisnotgood.

正:

HeisgoodatwrittenEnglish,butnotgoodatspokenEnglish.

析:

误句中but后的句子缺适当的主语,因为goodatspokenEnglish的主语应是“他”,而不是hiswrittenEnglish。

2.英语很有趣,我的确很喜欢。

误:

Englishisveryinteresting,andIreallylikeverymuch.

正:

Englishisveryinteresting,andIreallylikeitverymuch.

析:

like是及物动词,其后通常应有宾语。

3.别怕,我们会帮你的。

误:

Don’tafraid;we’llhelpyou.

正:

Don’tbeafraid;we’llhelpyou.

析:

误句谓语不完整,因为afraid是形容词,不是动词,不能单独作谓语,必须和连系动词一起构成谓语。

当然,若说成Don’tfear,则完全可以。

4.住在我隔壁的李明是个医生。

误:

LiMing,livesnexttome,isadoctor.

正:

LiMing,wholivesnexttome,isadoctor.

正:

LiMing,livingnexttome,isadoctor.

析:

误句中定语成分不完整。

定语从句是一个完整的句子,当先行词指人且关系代词在从句中作主语时要用that或who。

也可用现在分词短语作后置定语。

5.你介意我问你一个问题吗?

误:

DoyoumindIaskyouaquestion?

正:

DoyoumindifIaskyouaquestion?

正:

Doyoumindmyaskingyouaquestion?

析:

误句中的主句和从句之间缺少连接词。

也可以用动名词短语作mind的宾语。

6.他考试及格了使他妈妈很高兴。

误:

Hepassedtheexammadehismotherveryhappy.

正:

Thathepassedtheexammadehismotherveryhappy.

正:

Hepassedtheexam,whichmadehismotherveryhappy.

析:

误句中的主语应该是由主语从句来承担的。

that引导主语从句,不做成分,无实际意义,但不能省略。

也可以用非限定性定语从句。

 

英语写作中出现的母语干扰错误

许多同学在进行英语写作时,很容易受汉语的影响而写错句子,即写出所谓的Chinlish。

这是最常见的错误之一。

如:

1.事实上,这个人年纪很轻。

误:

Infact,theman’sageisveryyoung.

正:

Infact,themanisveryyoung.

析:

中国人常说“年纪轻”,但英语中的young本身就有“年纪轻”的意思,它习惯上不再与age搭配使用。

类似地,汉语说“他年纪很大”,不能译成Hisageisveryold,而应是Heisveryold.

2.我的工作太忙,我不能来。

误:

MyworkistoobusyandIcan’tcome.

正:

I’mtoobusyandIcan’tcome.

析:

汉语说“工作忙”,实际上是指“人忙”。

类似地,要表达汉语中的“我的事情很忙”,英语只需说I’mbusy就够了,而不能说成Mythingsarebusy.

3.这个老太太的左眼瞎了。

误:

Theoldwoman’slefteyeisblind.

正:

Theoldwomanisblindinthelefteye.

析:

汉语中说“眼瞎”,而按英语习惯却要说“人瞎”,瞎在哪儿?

瞎在“眼睛”,所以英语中要表达类似意思总是用“人”作主语,而用介词短语引出“瞎”的位置。

同样地,要表示“他的左腿是跛的”,不能说成Hisleftlegislame,而应说成Heislameinhisleftleg.

4.他身体很好,很少生病。

误:

Hisbodyisgood/healthy,andseldomfallsill.

正:

He’shealthy,andseldomfallsill.

析:

汉语说“身体好”,其实是指某人的健康处于一种良好的状态,而绝不是指他的躯体是完好的。

5.我讨厌周末拥挤的交通。

误:

Ihatethecrowdedtrafficonweekends.

正:

Ihatethebusy/heavytrafficonweekends.

析:

汉语可说“拥挤的交通、街道、房间、商店等”,而英语中虽然可说crowdedstreets/rooms,shops等,但习惯上不说crowdedtraffic。

6.汤姆打了鲍勃的脸。

误:

TomhitBob’sface.

正:

TomhitBobintheface.

析:

汉语中可以说“打某人的脸”,而英语中必须先说“打某人”再+介词+the+身体的某个部位。

又如“打某人的鼻子”译为hitsb.onthenose.“抓住某人的胳膊”译为catchsb.bythearm.

书面表达错误分析·谓语重叠错误

 

这种错误多是由于许多同学忽略了英语中并列的谓语动词应使用连接词连接的这一常识而致。

如:

■Hegotoutofhiscar,askedifIwasbadlyinjured.(误)

正:

HegotoutofhiscarandaskedifIwasbadlyinjured.(并列谓语)

或:

Hegotoutofhiscar,askingifIwasbadlyinjured.(分词作状语)

■Therewerealotofpassengersdiedintheaccident.(误)

正:

Therewerealotofpassengerskilledintheaccident.(过去分词作定语)

或:

Alotofpassengerswerekilledintheaccident.(简单句)

■Irantotheoldmaninahurry,foundthecar’snumberwasAC864.

正:

Irantotheoldmaninahurry,andfoundthecar’snumberwasAC864.

析:

ran与found两个动作一前一后,是两个并列谓语。

应在found前加上and。

书面表达错误分析·词义错误

 

“意义重于形式”是语言学习中必须遵循的重要原则之一。

许多同学写作时往往只注意了动词词形的变化,而忽略了词义,特别是词的引申意义。

如:

■TheEnglishlessonsthatMissHelentaughtuswerelivelyandinteresting.(误)

析:

teachsb.alesson意为“教训某人一顿”。

根据句意,应将taught改为gave。

■Thebigfirespreadthroughthebuildingquickly,butluckilyeverybodytriedtoescape.(误)

析:

trytodo表示“试图做某事”,但成功与否不确定。

managetodo的含义是“设法做成某事”。

根据句意应使用managedtoescape或wasabletoescape。

■WeallpersuadedFathertogiveupsmoking,buthewouldn’tlisten.(误)

析:

persuade的含义是“成功地劝说(说服)某人做某事”。

根据句意应使用triedtopersuade。

■Theyoungmanpointedtoapolicemanoverthere,explainedandsaid,“Hestoppedushalfanhourago.”(误)

析:

语义重复。

应将andsaid去掉。

explain本身就是“解释说”的意思,没必要再与say连用。

另外,把“overthere,explained”改成overthereandexplained就更连贯了。

书面表达错误分析·动词及物性错误

 

一、及物动词与不及物动词的混用

英语中动词有及物动词与不及物动词之分。

及物动词在使用时必须跟宾语,否则意义不完整;而不及物动词在使用时没有宾语,也不能用于被动语态。

由于忽略了这种区别,有些同学在表达时出现的错误不胜枚举。

如:

(1)Weofferedtogivehersomemoney,butshedidn’taccept.(误)

析:

句中accept为及物动词,后面应接it,指代前面的money。

(2)Theteacherenteredintotheclassroom,withabookinhishand.(误)

析:

enter本身为及物动词,相当于go(come)into,故应将into删去。

(3)Itwasalreadydarkwhenwereached.(误)

析:

应改为arrived或gotthere。

英语中reach为及物动词,使用时通常接宾语,相当于arriveat/getto。

(3)WeallagreedMary’sidea.(误)

析:

agree为不及物动词,应在agreed之后加上with。

(4)Itisourdutytoserveforthepeopleheartandsoul.(误)

正:

Itisourdutytoservethepeopleheartandsoul.

析:

serve为及物动词,后面不能接for。

(5)MarymarriedwithJohntwoyearsago.(误)

正:

MarymarriedJohntwoyearsago./或:

MarywasmarriedtoJohntwoyearsago.

析:

marry为及物动词,不与with连用。

“与某人结婚”应为marrysb或bemarriedtosb。

注意:

易用错的这类不及物动词有:

happen/takeplace/occur/breakout/comeabout/belongto/remain/disappear等;及物动词有:

marry/enter/serve/reach/accept等。

二、不及物动词与系动词之间的误用

(1)Themusicsoundswell.(误)

析:

well应改为good。

英语中look,sound,taste,smell等连系动词后面应接形容词作表语。

(2)Thisrecordsellsgood.(误)

析:

good应改为well。

sell这里为不及物动词,表示“出售情况如何”,应与副词连用。

类似的还有wash,write等。

书面表达错误分析·动词形式错误

 

英语动词有各种复杂的词形变化。

动词有过去式、过去分词、现在分词、单数第三人称形式以及不规则动词的变化。

由于忽略了这些变化,许多同学在写句子时屡屡出现词形错误。

如:

(1)Inshort,thingshavebegantoimprovesinceschoo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1