八大家散文练习.docx

上传人:b****4 文档编号:12056358 上传时间:2023-04-16 格式:DOCX 页数:7 大小:21.07KB
下载 相关 举报
八大家散文练习.docx_第1页
第1页 / 共7页
八大家散文练习.docx_第2页
第2页 / 共7页
八大家散文练习.docx_第3页
第3页 / 共7页
八大家散文练习.docx_第4页
第4页 / 共7页
八大家散文练习.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

八大家散文练习.docx

《八大家散文练习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《八大家散文练习.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

八大家散文练习.docx

八大家散文练习

唐宋八大家散文复习

1、阅读下面的文言文,完成6~9题。

答毕仲举书苏轼

奉别忽十余年,愚瞽顿仆,不复自比于朋友,不谓故人尚尔记录,远枉手教,存问甚厚,且审比来起居佳胜,感慰不可言。

罗山素号善地,不应有瘴疠,岂岁时适尔。

既无所失亡,而有得于齐宠辱、忘得丧者,是天相子也。

仆以任意直前,不用长者所教以触罪罟。

然祸福要不可推避,初不论巧拙也。

黄州滨江带山,既适耳目之好,而生事百须,亦不难致,早寝晚起,又不知所谓祸福果安在哉?

偶读《战国策》,见处士颜蠋之语“晚食以当肉”,欣然而笑。

若蠋者,可谓巧于居贫者也。

菜羹菽黍,差饥而食,其味与八珍等;而既饱之余,刍豢满前,惟恐其不持去也。

美恶在我,何与于物。

所云读佛书及合药救人二事,以为闲居之赐甚厚。

佛书旧亦尝看,但暗塞不能通其妙,独时取其粗浅假说以自洗濯,若农夫之去草,旋去旋生,虽若无益,然终愈于不去也。

若世之君子,所谓超然玄悟者,仆不识也。

往时陈述古好论禅,自以为至矣,而鄙仆所言。

仆尝语述古,公之所谈,譬之饮食龙肉也,而仆之所学,猪肉也,猪之与龙,则有间矣,然公终日说龙肉,不如仆之食猪肉实美而真饱也。

不知君所得于佛书者果何耶?

为出生死、超三乘,遂作佛乎?

抑尚与仆辈俯仰也?

学佛老者,本期于静而达。

静似懒,达似放。

学者或未至所期,而先得所似,不为无害。

仆常以此自疑,故亦以为献。

来书云处世得安稳无病,粗衣饱饭,不造冤业,乃为至足。

三复斯言,感叹无穷。

无缘面论,以当一笑而已。

(选自《苏轼文集》,有删改)

6、对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)()

A、且审比来起居佳胜 比:

最近B、是天相子也 相:

祐助

C、刍豢满前    豢:

饲养D、则有间矣 间:

差别

7、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)()

A、①欣然而笑  ②本期于静而达B、①晚食以当肉   ②仆常以此自疑

C、①若农夫之去草  ②譬之饮食龙肉也D、①其味与八珍等    ②抑尚与仆辈俯仰也

8、把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(8分)

(1)仆以任意直前,不用长者所教以触罪罟。

(4分)

(2)学者或未至所期,而先得所似,不为无害。

(4分)

9、据此回信,推测毕仲举来信的内容,请用自己的话概括。

(4分)

唐宋八大家散文复习

2、阅读下面的文言文,完成6——9题。

谢杜相公书①曾巩

伏念昔者,方巩之得祸罚于河滨,去其家四千里之远。

南向而望,迅河大淮,埭堰湖江,天下之险,为其阻厄。

而以孤独之身,抱不测之疾,茕茕路隅,无攀缘之亲、一见之旧,以为之托。

又无至行上之可以感人,利势下之可以动俗。

惟先人之医药,与凡丧之所急,不知所以为赖,而旅榇②之重大,惧无以归者。

明公独于此时,闵闵勤勤,营救护视,亲屈车骑,临于河上。

使其方先人之病,得一意于左右,而医药之有与谋。

至其既孤,无外事之夺其哀,而毫发之私,无有不如其欲;莫大之丧,得以卒致而南。

其为存全之恩,过越之义如此!

窃惟明公相天下之道,吟颂推说者穷万世,非如曲士汲汲一节之善。

而位之极,年之高,天子不敢烦以政,岂乡闾新学,危苦之情,丛细之事,宜以彻于视听,而蒙省察?

然明公存先人之故,而所以尽于巩之德如此!

盖明公虽不可起而寄天下之政,而爱育天下之人材、不忍一夫失其所之道,出于自然,推而行之,不以进退。

而巩独幸遭明公于此时也!

在丧之日,不敢以世俗浅意,越礼进谢;丧除,又惟大恩之不可名,空言之不足陈,徘徊迄今,一书之未进。

顾其惭生于心,无须臾废也。

伏惟明公终赐亮察。

夫明公存天下之义而无有所私,则巩之所以报于明公者,亦惟天下之义而已。

誓心则然,未敢谓能也。

注:

①曾巩之父曾易占,当年从江西来汴京途中,在河南安阳忽患重病,后病逝。

期间,杜衍给了曾巩很多帮助。

曾巩写此信,其父已丧多年。

②旅榇(ch^n):

客死者的灵柩。

6、对下列句子中加点词的解释,不年哮的一项是(3分)()

A、莫大之丧,得以卒致而南卒:

死亡B、其为存全之恩,过越之义如此存:

抚恤

C、然明公存先人之故故:

旧交情D、又惟大恩之不可名名:

说出

7、下列“所”字的用法与其他三项不同的一项是(3分)()

A、与凡丧之所急B、不忍一夫失其所之道

C、夫明公存天下之义而无有所私D、余在患难中间以诗记所遭

8、把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(9分)

(1)茕茕路隅,无攀缘之亲、一见之旧,以为之托。

(3分)

(2)而巩独幸遭明公于此时也!

(3分)

(3)顾其惭生于心,无须臾废也。

(3分)

9、请用自己的话简要概括杜衍帮助曾巩及其父亲的原因。

(4分)

 

参考答案:

答毕仲举书苏轼

6.(3分)C(家畜,此泛指各类家畜的肉)

7.(3分)D(A项:

①连词,表修饰;②连词,表并列;B项:

①连词,表目的;②介词,因为;C项:

①结构助词,用在主谓之间,取消句子独立性;②音节助词,无义;D项:

介词,同。

8.

(1)(4分)我因为放纵心意径直向前,没有听从长者的教导而触犯法律。

(“任意”1分,“不用”1分,“触罪罟”1分,句意通顺1分。

(2)(4分)求学的人或许没有达到所期待的境界,却先得到了所相似的东西,不是没有害处的。

(“学者”1分,“所期”1分,“不为无害”1分,句意通顺1分。

9.(4分)①就苏轼被贬一事表示慰问;②告知苏轼自己的生活近况;③对苏轼的生活情况表示关心;④劝苏轼多读佛经并研究配药之方救济百姓;⑤开导苏轼乐观豁达对待世事。

(每点1分,答4点即可。

参考译文:

转眼间分别已十多年了,我愚钝缺乏识别能力而遭遇坎坷,因而不再能够自列为朋友,没想到老朋友尚能如此记怀,录我在朋友之列。

委屈你从远方亲手写信教导我,问候得很殷切,并且让我详知你近来日常起居生活安好,感激欣慰得说不出话。

罗山向来被称为好地方,不会有瘴疠之毒气,也许是四季舒适吧。

既已没有什么丧失的东西,而且能够感悟到受宠与受辱没有区别、得失不应系于内心,这是上天在祐助你啊。

我因为放纵心意径直向前,没有听从长者的教导而触犯法律。

然而祸事如果是不可避免的,那么就不用说当初是巧是拙了。

黄州临江靠山,既顺适耳目观赏之娱,并且生活所须各种物品也容易得到,早睡晚起,又让我不知所说的祸事在哪里呢?

偶然读到《战国策》,看到处士颜蠋说“推迟吃饭时间,从而饭便可变成肉一样的美味”,我欣然而笑。

像颜蠋,可以说是善于在贫困中生活的人。

粗茶淡饭,在饥饿的时候食用,它的味道和山珍海味一样可口;而已经吃饱了之后,各种美味的肉食堆满面前,唯恐别人不端走。

是好是坏在于自我的心态,哪里与外物有什么关系。

你所说的研习佛经与调配药物救治百姓这两件事,认为这是对闲居之人丰厚的赏赐。

对于佛经,我过去也经常阅读,然而头脑昏昧,心智闭塞,不能够领悟其中的精妙之处。

独处的时候,找些其中浅易的内容读读来洗去心灵的尘垢。

这好像是农夫锄草的过程,刚锄掉,马上又会长出来,虽然好像是没有什么补益,然而毕竟比没锄的好。

像那世上的君子,离尘脱俗得以深悟的人,我是没有认识的。

过去陈述古喜好谈论禅道,自己认为已经达到最高境界,因而视我所说的话为浅陋。

我曾对陈述古说:

您所谈论的,好像是食用龙肉,而我所学习的,是吃猪肉,猪肉与龙肉是有很大差别的,然而您整天空谈龙肉,不如我吃猪肉感受到口味美、肚子饱的真实。

不知道您从佛经中所得到究竟是些什么?

是为了超出生死和三乘,从而成佛吗?

还是注重同我们这类人不相上下相处?

研习佛道的人,本来是追求宁静和旷达的。

而宁静近似于懒惰,旷达近似于放诞。

求学的人或许没有达到期许的境界,却先得到了那所相似的东西,不是没有害处的。

我常常因此怀疑自己,所以也把这些问题呈献出来与你探讨。

你的来信说人行于世间,但求平安无病,解决温饱,不做坏事,就足够了。

我多次品味这些话,有无穷的感悟。

没有机缘当面交流,姑且读读笑笑吧。

参考答案:

谢杜相公书①曾巩

6、A卒:

终于

7、B所,名词,表示处所,地方;其余为所字结构

8、

(1)孤单无依,徘徊路旁(角落),没有可以依附(投靠)的亲戚和一面之交的朋友,作为生活的依托(或把他们作为生活的依托)。

(“茕茕”“旧”,“以为”各1分)

(2)而我惟独在这个时候有幸遇到了您!

(“遭”、“幸”、介宾短语后置各1分)

(3)只是我心中生出的惭愧,没有一刻停止过。

(“顾”、“须臾”、“废”各1分)

参考答案:

①因为曾巩之父与杜衍有老交情;(2分)②杜衍有爱护培育天下人才的情怀。

(2分)

【参考译文】

回想当年,正是我在黄河边遭受灾祸的时候,离家乡有四千里之远。

向南眺望,只见迅猛的黄河、滔滔的淮水,连绵不断的江堤水堰、河川湖泊,都是天下艰险之地,我被这些阻隔(无法顺利回乡送葬)。

我孤身一人,面对着意想不到的灾难,孤单无依,徘徊路旁(角落),没有可以依附(投靠)的亲戚和一面之交的朋友,作为生活的依托(或把他们作为生活的依托);对上没有极高的品行可以感动官僚绅士,对下也没有财富和权势可以动用一般的人。

只剩下先父需用的医药和所有治理丧事急需的物资,不知道应该倚赖谁,而且寄存异乡的灵柩又这样沉重,我担心忧虑无法把它运回。

在这个时候,惟独您殷勤关切帮忙,营救看护,亲自屈驾前来,来到黄河岸边(送别我扶柩南归)》(您的帮扶)使我在先父病重期间,能够在他身边专心地护理奉侍,而医药等费用问题也有人一同商量解决了。

直到我成为孤儿之后,没有杂事干扰我为先父尽哀,就连一些琐碎细微小事,也没有不如愿的(得以解决)服丧之礼,能最终回到南方家乡去完成。

您对我体恤成全的恩德,是这样的超越常情啊!

我私下认为您辅佐天下的道义,都会受到千秋万世的讴歌颂扬,推崇称道,并不像见识狭隘的人那样苦苦追求一个小节上的完美。

您的地位到了顶点,而且年事己高,皇上也不敢用政事来劳烦您,难道我这个来自穷乡僻壤的后生,应当用危急痛苦的心情,杂乱细小的事务,去充塞您的耳目,承蒙您的体贴吗?

但是您却念及先父的旧情,尽力援助我,以至于这么大的恩情啊!

您虽然不能再出山而被托付以天下的政事,但是您那爱护培育天下人才,不忍心让一个人流离失所的道义,都是出于自然的天性,而且继续坚持推行,并不因为在职或退位而有所变化,而我惟独在这个时候有幸遇到了您!

在叙守丧期间,不敢按照世俗的浅薄人情,违背俗礼去向您表示谢意;丧服解除后(服丧期满),又想到您对我的大恩无法形容的,几句空话不足以详尽地表达我的心意。

反复考虑,直到现在,连一封信也没有呈进。

只是我心中生出的惭愧,没有一刻停止过。

希望您终究会谅解我的!

您坚守胸怀天下的道义,没有一点私心杂念,那么我用来报答您的东西,也只能是胸怀天下的道义罢了。

我发自内心如此真诚地许愿,但不敢说肯定能实现。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1