黄源深主编《综合英语Book6》中译英全部DOC.docx
《黄源深主编《综合英语Book6》中译英全部DOC.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄源深主编《综合英语Book6》中译英全部DOC.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
黄源深主编《综合英语Book6》中译英全部DOC
《综合英语》黄源深主编Book6课后句子翻译整理
Lesson1(P20)
1.这种微妙的关系能维持多久呢?
Howlongcanthedelicaterelationshipbemaintained?
2.双方都将谈判破裂归咎于对方。
Bothsidesattributedthebreakdowninnegotiationtotheotherside.
3.力不但有大小而且有方向。
Aforcehasdirectionaswellasmagnitude.
4.在敌人的屠刀面前,他毫无惧色。
Heexhibitednofearbeforehisenemy’ssword.
5.逆境中的三年使他得益非浅。
Hebenefitedalotfromthethreeyearsinadversity.
6.乔伊斯先生不赞成妻子买那么多衣服。
Mr.Joycedisapprovedofhiswifebuyingsomanyclothes.
7.那部小说索然无味,我读不下去。
ThenovelissoblandthatIfinditdifficulttokeeponreadingit.
8.他感到无法将思想集中在那项研究上。
Hefounditdifficulttofocushismindontheresearch(project).
9.那家伙是江湖医生,而不是眼科专家。
Thatguyisaquackratherthananeyespecialist.
10.他们得另辟蹊径,那种模式并不适合于本厂。
Theywillhavetofindanewwaybecausethatpattern/modelcannotbeappliedtotheirfactory.
1.他们把一笔款子交给董事会管理。
Theycommittedasumofmoneyintothecareoftheboard.
2.他们不愿意提出任何明确的建议。
Theyareunwillingtocommitthemselvestoanydefiniteproposals.
3.他不能去度假,因为他对雇主有承诺。
Hecan’tgoonholiday,becausehehas(made)acommitmenttohisemployer/boss.
4.汽车相撞一事马上成为人们注意的中心。
Thecarcrashimmediatelybecamethefocusofpublicattention.
5.这片玻璃把太阳聚焦在纸上,不一会纸就冒烟了。
Thepieceofglassfocusedthesunlightonthepaper,andsoonitbegantosmoke.
6.此刻公众的注意里集中在那件股票丑闻上。
Publicattentionatthe/thismomentisfocusedonthestockscandal.
7.他任然声称他是无罪的。
Hestillassertedthathehadbeeninnocent.
8.少年们坚持认为他们在各方面应该有自己的独立性。
Teenagersassertthattheyshouldhavetheirindependenceinallfields.
9.她敢作敢为,有能力实现她的报复。
Sheissoassertivethatshewillsurelyachieveherambition.
10.针疗对那位病人效果不错。
Thepatientreactedwelltoacupuncturetreatment.
11.这种粉末用做催化剂可以加速化学反应。
Thispowdercanbeusedasacatalysttospeedup/quickenchemicalreactions.
12.较高的工资影响了生产成本,而成本又作用于价格。
Higherwagesaffectcostsofproduction,andcostsreactonprices.
Lesson2(P43)
1.我仔细想了想后认为你是对的。
IfoundyouwererightafterIreflectedonit.
2.对付这样的形势,需要采取比这严厉的措施。
Todealwithsuchasituation,moreseveremeasuresthanthisarecalledfor.
3.约翰在考试中名列年级第一。
Johncameoutfirstinhisgradeintheexam.
4.市政委员会选择了修建一条支路的办法来减少市中心的交通拥挤。
Thecitycounciloptedforabypasstorelaxtheheavytrafficindowntownareas.
5.他是个忙人,难得有机会好好地度假日。
Heistoobusytoindulgeinaholiday.
6.木匠用尺把棚屋量了一下,立即估计出了它的面积。
Thecarpentermeasuredtheshedwithhisrulerandsizeditupatonce.
7.我说迈克尔,你得整理整理你的房间啦,你的东西太杂乱无章。
Isay,Michael,dotidyupyourroom,everythingisinsuchamess.
8.我们暂时把这件事搁一下吧。
Let’sleavethematterasitisforthetimebeing.
1.她瞧着湖里柳树的倒影。
Shewaslookingatthereflectionsofthewillowsinthelake.
2.在我和他们挥手道别时,我思索着我见到的一切有什么意义。
AsIwavedgoodbyetothem,IreflectedonthesignificanceofwhatIhadseen.
3.灯的反光一时使她眼睛发花。
Thereflectionoflightblindedher(eyes)foramoment.
4.这个国家缺乏资源,很难与其他国家进行贸易竞争。
Thiscountrylacksresourcesandcanhardlycompetewithothercountriesintrade.
5.面临几个外国企业的激烈竞争,我们获得了该项合同。
Wewonthecontractinthefaceoffiercecompetitionfromseveralforeigncompanies.
6.这家公司要求对建造房屋的工程有竞争性的投标。
Thecompanyaskedforcompetitivebidsonthehousingproject.
7.她下楼梯时非常小心。
Shedescendedthestairswithgreatcare.
8.在转弯的时候,我们看见道路突然往下倾斜。
Onturningthecorner,wesawthattheroaddescendedsharply.
9.下山比上山更难。
Thedecentofthemountainwasmoredifficultthantheascent.
10.老实说,我不满意你的回答。
Totellyouthetruth,I’mnotcontentwithyouranswer.
11.詹姆不满足于终生当店员。
Jamesisnotcontenttobeasalesmanallhislife.
12.你可以尽情地欣赏这美妙的音乐。
Youcanenjoythewonderfulmusictoyourheart’scontent.
Lesson3(P65)
1.我们希望政府向我们为治疗这种疾病而进行的研究提供经费。
Wehopethatthegovernmentwillprovidefundsforourresearchforcuringthisdisease.
2.我们既然找不到更宽敞的房间,那就只好充分利用现有的这一间了。
Sincewecan’tfindabiggerroom,wehavetomakethebestofthisroom.
3.我们必须培养年轻人,使他们成长为四化建设的有用人材。
Wemustnurturetheyoungsothattheywilldevelopintopeopleusefulforthefourmodernizations.
4.医生明确地吩咐,这个病人不能见客。
Thedoctorgaveexpressinstructionsthatthepatientshouldseenovisitors.
5.总之,我们不能接受你对这件事的解释;它太离奇了。
Inaword,wecannotacceptyourexplanationoftheincident;it’stooabsurd.
6.他可能会发现要去掉从年轻时代起就根深蒂固的酗酒习惯很困难。
Hemayfinditdifficulttogetridofthehabitofexcessivedrinkingingrainedinhimsincehisyouth.
7.迪克先在纸上勾出图样的轮廓,然后再把它移到布上去。
Dickfirsttracedadesignonpaper,andthentransferredittocloth.
8.她的话使他的心软下来了。
Herwordssoftenedhisheart.
1.除非你了解一部小说的背景,否则你就无法欣赏它。
Youcan’tappreciateanovelifyoudon’tunderstanditssetting.
2.她对音乐没有显示出应有的欣赏能力。
Shedidn’tshowdueappreciationofgoodmusic.
3.一夜之间,气温就有了明显的变化。
Therehadbeenanappreciablechangeintemperatureovernight.
4.有欣赏能力的听众被台上的精彩表演强烈地吸引住了。
Theappreciativeaudiencewasfascinatedbywonderfulperformancesonthestage.
5.他走路的样子很奇特。
Hewalksinastrangefashion.
6.女装的式样比男装变化得更加频繁。
Fashionsforwomen’sclotheschangemorefrequentlythanthoseformen’sclothes.
7.儿童的性格比成人的性格更容易改变。
Achild’scharacterismoreeasilyfashionedthananadult’s.
8.现在流行牛仔裤。
Bluejeansarefashionableatthemoment.
9.闪电是由云释放电而造成的。
Lightingiscausedbycloudswhichdischargeelectricity.
10.这个办公室职员由于不诚实而被公司解雇。
Theofficeclerkwasdischargedbythefirmforbeingdishonest.
11.从陆军退役以后,他进了一所学院学法律。
Afterbeingdischargedfromthearmy,heenteredacollegetostudylaw.
12.维生素C被认为可以用来预防感冒。
VitaminCissupposedtobeabletopreventcolds.
13.甚至坏天气也没能阻止他在第二天实现那个计划。
Eventhebadweatherdidnotpreventhimfromcarryingouttheplanthenextday.
14.作为一种防火措施,仓库里不准吸烟。
Asapreventivemeasureagainstfire,smokingisnotallowedinthewarehouse.
Lesson4(P89)
1.那名官员因学历成为自己晋升的障碍而苦恼。
Theofficialwastroubledbecausehisinadequateeducationhadbecomeabartopromotion.
2.泛美航空公司给这批白领工人初薪1万8千美元。
Pan-AmAirwaysstartedthisgroupofwhitecollarworkersat$18000.
3.游击队员在侦察中历尽千心万苦,将敌情摸得一清二楚。
Theguerrillasknewtheenemylikeabookafterhavingenduredallkindsofhardshipsintheirspyingmission.
4.我每月回家一次,----这并不是因为我离家很远。
Igohomeonceamonth,notthatIlivefarawayfromhome.
5.穷困潦倒的书生将那只古砚忍痛出让了。
Thepennilessscholargrudginglysoldhisancientinkstone.
6.亨利收到一封表白爱情的信。
Henryreceivedalettercontainingadeclarationoflove.
7.他应该得到雇主更好的对待,而不只是每月领几镑退休金。
Hedeservedbetterofhisemployerthantobesentawaywithapensionofafewpoundsamonth.
8.驳船从船首到船尾都装满了货物。
Thebargewasloadedwithgoodsforeandaft.
1.这个士兵装病逃避危险的差使。
Thesoldierevadedadangerousmissionbypretendingtobemalingering/ill.
2.他对自己的行踪躲躲闪闪,避而不答。
Hewasveryevasiveaboutwherehehadbeen.
3.在讲话中,他含含糊糊地回避了别人对他理论的评价。
Inhisspeechherespondedtocriticismofhistheorywithevasions.
4.除了观看涨潮之外,我无事可做。
Ihadnothingtodobuttoobservetherisingtide.
5.五月一日被定为“国际劳动节”,成为各国工人的节日。
May1wasdesignatedasInternationalLaborDaytobeobservedbytheworkersofallcountries.
6.你越注意观察,就越能搜集到更多的素材。
Themoreyouobserve,themoresourcematerialyouwillcollect.
7.我们需要的是准确的观察,而不是主观的臆测。
Whatweneedisaccurateobservationratherthansubjectiveassumption.
8.教练坚持要严格地遵守训练规则。
Thecoachinsiststhatthetrainingrulesbestrictlyobserved.
9.探险家们毫不畏缩地忍受着北极冬天的严寒。
Theexplorersfearlesslyenduredtheseverecoldofthearcticwinter.
10.她出色的表演已留在人们的记忆里。
Herwonderfulperformancehasenduredinpeople’smemory.
11.一个长跑运动员必须有耐力。
Along-distancerunnermusthaveendurance.
12.参观者对永久长存的埃及金字塔大加赞赏。
ThevisitorsgreatlyadmiredtheenduringEgyptianpyramids.
13.一切实际工作者必须向下作调查。
Allthoseengagedinpracticalworkmustinvestigatesituationsatthelowerlevels.
14.战士们冲向前去和敌人拼刺刀。
Thesoldierschargedattheenemyandengagedtheminbayonetfighting.
15.我听说她已同亨利解除婚约。
IhearshehasbrokenoffherengagementtoHenry.
16.在首次交战中,他们击落了三架敌机。
Theyshotdownthreeenemyplanesintheirfirstengagement.
Lesson5(P117)
1.他的病是由于吸烟过度引起的。
Hisillnesswasbroughtintobeingastheresultofheavysmoking.
2.现已收集到的钱还满足不了救灾的需要。
Themoneyraisedsofarwillnotsufficetoprovidedisasterrelief.
3.你做衣服时,必须考虑到这些布料的缩水性。
Whenmakingclothes,(youmust)allowforsomeshrinkageofthesematerials.
4.他不断用那些愚蠢的话插入我们的对话中。
Fromtimetotimeheinterposedsillywordsinourconversation.
5.新的系主任昨天接任。
Thenewdeantookoveryesterday.
6.他的评论虽然文字流畅,但并不太切题。
Hisreviewisnotmuchtothepointthoughthewritingisquitesmooth.
7.在现代世界里,科学家们走在一切工业发展的前列。
Inthemodernworld,scientistsareinthevanguardofallindustrialdevelopment.
8.在工作中试用一个人是检验他能力的最好方法。
Thebestwaytotestone’sabilityistotryhimoutinpracticalwork.
1.我要学生描述这些画面中表现的动作。
Iaskedthestudentstorepresenttheactionsdescribedbythosepictures.
2.很少有人能给听众清楚阐述相对论。
Fewpeoplecanrepresentclearly(thetheoryof)relativitytoanaudience.
3.这位政治家把核扩散描述成对世界和平的最大威胁。
Thestatesmanrepresentednuclearproliferationasthegreatestthreattoworldpeace.
4.我们从具有代表性的被调查的人群中获得了意见。
Wegatheredopinionsfromarepresentativegroupofthepeopleundersurvey.
5.中华民族以许多重要发明对世界文明做出了贡献。
Withsomanyimportantinventions,theChinesepeoplehavemadegreatcontributionstoworldcivilization.
6.空气污染造成了呼吸系统的疾病。
Airpollutioncontributestodiseasesinthebreathingsystem.
7.我们都应该对我国的现代化作出贡献。
Weshouldallmakecontributionstothemodernizationsofourcountry.
8.这些钢铁企业第一季度的开工率不到百分之八十。
Inthefirstquarteroftheyear,thesteelworksoperatedatlessthan80percentofcapacity.
9.有好几个原因起了作用,从而引起了这场战争。
Severalcausesoperatedtobringonthewar.
10.他们很快挫败了敌人的扫荡。
Soontheyfrustratedtheenemy’s“mopping-up”operations.
11.对于那些住在乡下的人来说,在城里看戏是一件需要周密计划的大事。
Forthosewholiveinthecountryside,goingtothetheatreintownisamajoroperationwhich
involvesconsiderableplanning.
12.河水涨到与河岸相平的高度。
The