韩国语能力测试TOPIK第二6届中级真题解析1720.docx
《韩国语能力测试TOPIK第二6届中级真题解析1720.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩国语能力测试TOPIK第二6届中级真题解析1720.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩国语能力测试TOPIK第二6届中级真题解析1720
韩国语能力测试(TOPIK)第二6届中级真题解析(17-20)
17.(4점)
①가위의손잡이를고쳐야한다.
②가위질은오른손사용연습에효과적이다.
③가게에서왼손잡이용물건도팔았으면좋겠다.
④오른손뿐만아니라왼손도사용하는것이좋다.
正确答案:
③
听力文本:
여자:
아,(혼잣말)이제더이상은못하겠다.
남자:
왜요?
가위가잘안들어요?
여자:
그게아니라전왼손잡이인데이건왼손잡이용이아니라서요.보세요.손잡이의방향이달라서손가락끼우는것도힘들잖아요.
남자:
그렇군요.하나사다놔야겠어요.
여자:
근처가게는이미다둘러봤는데왼손잡이용물건은하나도없더라고요.물건을좀갖다놓으면좋을텐데…….
听力译文:
女:
啊,(自言自语)再也干不下去了。
男:
为什么?
剪刀不好使吗?
女:
不是,我原本是个左撇子嘛,这个不适合左撇子用。
你看啊。
因为把手的方向不一样,连把手指放进去都很困难。
男:
真的呢。
应该再买个放着了。
女:
我已经去附近的商店都转过了,左撇子用的一个都没有。
要是有那样的货的话就好了……
首先解释一下各项的意思:
①가위의손잡이를고쳐야한다.应该修一修剪刀的把手了。
②가위질은오른손사용연습에효과적이다.剪刀活用右手练习的话更有效果。
③가게에서왼손잡이용물건도팔았으면좋겠다.商店里要是也卖左撇子用的东西的话就好了。
④오른손뿐만아니라왼손도사용하는것이좋다.不仅要用右手,左手也用的话更好。
根据题意女子希望商店里也卖左撇子使用的东西,正确答案是③。
第十八题至第二十题是选出男子接下来的行动。
※[18~20]대화가끝난후에남자가이어서할행동으로알맞은것을고르십시오.
18.(3점)
①다른버스를탄다.
②지하철로갈아탄다.
③친구에게전화를한다.
④휴대전화를찾으러간다.
正确答案:
③
听力文本:
여자:
아,진짜차너무밀린다.버스타지말고지하철탈걸그랬어.
남자:
그러게말이야.혹시사고라도난거아닐까?
약속에늦을거같은데어떻게하지?
여자:
몇시에만나기로했어?
남자:
세시.(잠시후)늦는다고연락부터해야겠다.어?
내휴대전화가어디에있지?
안가져왔나?
여자:
없어?
그럼우선내걸로해봐.
听力译文:
女:
啊,路太堵了。
早知道就不乘公交车坐地铁了。
男:
就是啊。
是不是又出事故了?
约会都要迟到了怎么办呢?
女:
说是几点见面来着?
男:
3点。
(过了一会儿)得跟他说一下我们要迟会。
额,我电话去哪了?
没带吗?
女:
没有吗?
先用我的打吧。
首先解释一下各项的意思:
①다른버스를탄다.乘其它公交车。
②지하철로갈아탄다.换成地铁。
③친구에게전화를한다.给朋友打电话。
④휴대전화를찾으러간다.去找电话。
根据题意女子最后叫男子用她的电话打,也就是说男子接下来是要打电话了,因此正确答案是③。
19.(3점)
①망가진안경을고치러간다.
②안경이맞지않아다시맞춘다.
③시력을확인하는검사를받는다.
④시력을보호하는방법을알아본다.
正确答案:
③
听力文本:
남자:
저,이안경요.여기서맞춘건데잘안맞는거같아서요.
여자:
그러세요?
잠깐주시겠어요?
성함이어떻게되시죠?
남자:
강인호고요.지난주화요일에했어요.그저께부터이것만쓰면어지럽고머리도아프고그래요.
여자:
그러세요?
지나치게잘보여도그런문제가생길수있거든요.시력검사를다시한번해봐야겠네요.
남자:
그럼,안경을다시맞춰야하는건가요?
여자:
네,그럴경우엔저희가무료로다시해드릴게요.죄송합니다.
听力译文:
男:
额,这个眼镜是在这配的,但现在又不太适合了。
女:
是吗?
给我看一下好吗?
请问您的名字是?
男:
姜银浩。
上个星期二配的。
但从前天开始只要一戴上去就很晕,头也很疼。
女:
那样啊?
的确也会有虽然看得清楚但还是要有问题的情况的。
看来要再测一下视力了。
男:
那还要再配一副眼镜吗?
女:
是的,这样的情况会给您免费配的。
不好意思了。
首先解释一下各项的意思:
①망가진안경을고치러간다.我想修一下坏掉的眼镜。
②안경이맞지않아다시맞춘다.眼镜不太适合想再配一下。
③시력을확인하는검사를받는다.接受测视力的检查。
④시력을보호하는방법을알아본다.打听保护视力的方法。
根据题意女子建议再测试一下视力,所以男子待会要接受视力检测,正确答案是③。
20.(4점)
①공사현장을방문한다.
②기술자를현장에보낸다.
③공사장의문제를보고한다.
④현장직원을본사로불러온다.
正确答案:
①
听力文本:
여자:
김과장,공사현장에문제가생겼다는데들었어요?
남자:
네,알고있습니다.기계에서이상한소리가나면서갑자기멈췄다고하더라고요.그래서일을잠시중단시키고기술자를현장에보냈습니다.
여자:
아,그랬군요.그래도혹시모르니까김과장도어서현장에가보세요.가서원인이파악되는대로바로보고해주시고요.안전에문제가없는지도꼼꼼히살펴봐주세요.
남자:
네,알겠습니다.
听力译文:
女:
金科长,进听说施工现场发生事故了吗?
男:
恩,听说了。
说是机器发生异常的声音突然停止作业了。
所以暂时停止施工,已经派技术人员过去了。
女:
哦,这样啊。
不过说不定又会出什么事,金科长你也去现场看看吧。
知道原因以后马上报告给我。
还要仔细看看有没有安全问题。
男:
好的,知道了。
首先解释一下各项的意思:
①공사현장을방문한다.探访施工现场。
②기술자를현장에보낸다.派技术人员去现场。
③공사장의문제를보고한다.报告施工现场的问题。
④현장직원을본사로불러온다.把在现场的职员叫到公司。
根据题意女子是要男子也去现场看看,因此正确答案是①。