口译达人必背中国成语英译共240个.docx

上传人:b****4 文档编号:11915488 上传时间:2023-04-16 格式:DOCX 页数:25 大小:28.62KB
下载 相关 举报
口译达人必背中国成语英译共240个.docx_第1页
第1页 / 共25页
口译达人必背中国成语英译共240个.docx_第2页
第2页 / 共25页
口译达人必背中国成语英译共240个.docx_第3页
第3页 / 共25页
口译达人必背中国成语英译共240个.docx_第4页
第4页 / 共25页
口译达人必背中国成语英译共240个.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

口译达人必背中国成语英译共240个.docx

《口译达人必背中国成语英译共240个.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译达人必背中国成语英译共240个.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

口译达人必背中国成语英译共240个.docx

口译达人必背中国成语英译共240个

口译达人必“背”:

中国成语英译(共240个)

资料来源:

沪江英语

口译达人必“背”:

中国成语英译01

一朝被蛇咬,十年怕草绳Oncebitten,twiceshy.

一言既出,驷马难追Awordspokenispastrecalling.

一见钟情tofallinloveatfirstsight

一箭双鵰/一举两得Killtwobirdswithonestone.

一寸光阴一寸金Timeismoney.

一失足成千古恨Theerrorcommittedonimpulsemayturnouttobethesorrowofawholelife.

一将功名万骨枯WhatmillionsdiedthatCaesarmightbegreat.

一年之计在于春,一日之计在于晨Planyouryearinspringandyourdayatdawn.

一人难称百人意Youcannotpleaseeveryone.

一气呵成Nevermaketwobitesofacherry.

小Car笔记:

onimpulse:

一时冲动,一时心血来潮

turnout:

结果是,证明是

口译达人必“背”:

中国成语英译02

一白遮三丑Awhitecomplexionispowerfulenoughtohidesevenfaults.

一知半解Alittleknowledgeisadangerousthing.

一心一意Johnisapersonwhoalwaysworkswithundividedattention.

一丘之貉Thesepeoplearecutfromthesamecloth./aretarredwiththesamebrush.

一目了然Hiswordsjustleapttotheeye.Doyouneedmetoexplainit?

一帆风顺Hisbusinesshasgoneoffwithoutahitch.

一刻千金Youhavetomakegooduseoftime.Afterall,everytimecounts.

一事无成Iamhappytoknowthatallhaveendedinsmokeabouthim.

一败涂地Theoutcomeoftheelectionjustbitthedust.

一针见血Hiscommentonthecurrentaffairsalwayshitstherightnailonthehead.

小Car笔记:

undividedattention:

一心一意

gooff:

进行,响起,入睡,变质

withoutahitch:

顺利无阻地(轻易地)

bitthedust:

倒下死去(一败涂地,受辱)

commenton:

对...评论

口译达人必“背”:

中国成语英译03

一清二楚Theaccountsseemtobeasclearascrystal.

一意孤行Thatboyisalwaysgoinghisownway.Hewon'tlistentohisparents'advice.

一落千丈Myson'sschoolworkhasgonetopot.Hereallyletsmedown.

一鸣惊人Hisperformanceatschoolreallycomesasabombshell.

一诺千金Henevergoesbackonhisword.Heisasgoodashisword.

一时兴起Don'talwaysdothingsbyfitsandsnatches.

一蹴可及Youshouldknowthatitisimpossibletomakeitatonestroke.

一筹莫展Ireallyhavenoideawhattodo.NowIamatmywit'send.

一览无遗Ifyoustandherelookingdownatthecity.Thewonderfulscenewillbeinfullview.

一窍不通WhatyousaidisallGreektome.

小Car笔记:

wit'send:

技穷

口译达人必“背”:

中国成语英译04

一视同仁Hetreatseveryoneacrosstheboard.

一模一样Thesetwinslookaslikeastwopeas.

一时兴起Hedoeseverythingonthespurofthemoment.

九死一生tohaveahair-breadthescape

九牛一毛Comparedwithmine,hiswassimplyadropinthebucket.

人生如梦Lifeisbutadream.

人生自古谁无死Deathcomestoallmen.

人生百岁古来稀Itisseldomthatamanlivestobeahundredyearsold.

人定胜天Mancanconquernature.

人不可貌相Appearancesareoftendeceptive./Neverjudgeabookbyitscover.

小Car笔记:

acrosstheboard:

包括一切地,全面地

onthespurofthemoment:

一时冲动地,立刻

adropinthebucket:

沧海一粟

conquer:

征服,占领,战胜,得胜。

【常用短语】①divideandconquer:

分步解决,分治

②stooptoconquer:

降低自己的身分去...

口译达人必“背”:

中国成语英译05

人生而平等

Allmenarecreatedequal.

人山人海

aseaoffaces:

Howmanypeoplearethereinthestadium?

Believeitornot,aseaoffaces.

人之常情

humannature:

It'shumannatureformetohelpthosewhoneedhelp.

人云亦云

echoothers'words:

Don'techoothers'words.Sometimesyou'vegottofindoutthetruth.

人去楼空

Regretfultosay,whenthemasterwasabsent,hismansionwasdead.

人面兽心

awolfinsheep'sclothing:

Heiscruelenoughtokillthatgirl;he'sreallyawolfinsheep'sclothing.

人言可畏

Opinionrulestheworld:

AlwaysrememberwhatIsaytoyou.Opinionrulestheworld.

十年风水轮流转

Everydoghasitsday.

十全十美

leavenothingtobedesired:

Theshowjustleavesnothingtobedesired.

十拿九稳

Wehavewinningthegameinthebag.

小Car笔记:

believeitornot:

信不信由你

findoutthetruth:

查明真相

口译达人必“背”:

中国成语英译06

十万火急

inhothaste:

IamwritinginhothastetoletyouknowthatIwillbethereontime.

了无瓜葛

havenothingtodowith:

Thatpoliticianclaimedthathehadnothingtodowiththatscandal.

力不从心

myspiritiswilling,butmyfleshisweak:

A:

Canyoudomeafavor?

B:

Sorry,myspiritiswilling,butmyfleshisweak.

力挽狂澜

trytostemthetide:

Hetriedtostemthetide,butinvain.

入境随俗

DoinRomeastheRomansdo.

入木三分

Itactuallygaveavividpictureofcutthequick.(leaveanindelibleimpression)

七上八下

tobesixesandsevens:

Don'ttalktomenowbecauseIamallatsixesandsevens.(withone'sheartgoingpitapat)

七窍生烟

Hewasinagreatfury(fumingwithanger;inagreatrage;terriblyfurious)andsworetogetevenwiththeopposite(跟对方报复).

七零八落

Afterthequake,thebuildingswenttorockandruin.

八面玲珑

smoothandabletowinfavouronallsides.

小Car笔记:

invain:

徒劳

allsides:

各方面

口译达人必“背”:

中国成语英译07

三思而后行

Lookbeforeyouleap.

三句不离本行

totalkshop

三个臭皮匠胜过一个诸葛亮

Twoheadsarebetterthanone.

三番两次

Thisguyisatmetimeaftertime.(timeandagain;timeandtimeagain.)

三缄其口

You'dbetterholdyourpeace,oryou'llaskfortrouble.

千钧一发

tohangbyahairthread/atthecriticaltime

千锤百炼

Agoodnaildoesnotfearthehammer.(steeledandtempered;gonethroughfireandwater)

千载难逢

Itonlyhappensonceinabluemoon.(Itchancesinanhourthathappensnotinsevenyears.)

千变万化

Theunexpectedalwayshappens.

大刀阔斧

It'ssaidthatthenewexecutivewillgothewholehog(reforminabigway.)

小Car笔记:

atme:

找我茬

askfor:

要,要求,找

chance:

偶然发生,碰巧,冒...(的险)【常用短语】①chanceon碰巧遇见,偶然发现②afatchancen.<俚>微小的机会

口译达人必“背”:

中国成语英译08

大同小异

muchofmuchness:

Thetwoarticlesaremuchofmuchness(bealikewithminordifference;There'snotapintochoosebetweenthetwo)inappearanceandquality.

大言不惭

blowyourowntrumpet:

Youreallyblowyourowntrumpet.(talkbig;overshootoneself)

大快朵颐

TheyaresodeliciousthatIatemyfill.(gorgeoneself;tuckinat;have/takeone'sfill.)

大功告成

Thebigprojectfinallycameoffwithhonors(bringhomethebacon;comethroughwithflyingcolors).

大智若愚

Hewhocannotplaythefoolisnotawiseman.

大器晚成

Romewasnotbuiltinaday.

大海捞针

needleinahaystack:

Findingyourlostcontactlensisjustlikelookingforaneedleinahaystack.

山穷水尽

attheendofone'sresources

山中无老虎,猴子称大王

Amongtheblindtheone-eyedisking./Whenthecat'saway,themicewillplay.

小题大做

Makeamountainoutofamolehill.(fussabouttrifles;atempestinateapot;astorminateacup;breakabutterflyonawheel)

小Car笔记:

muchofamuchness:

大同小异verymuchthesame

tuck:

<俚>大吃,通常后面接away/in

comeoff:

实现,发生

bringhomethebacon:

成功,也有养家糊口,谋生的意思

playthefool:

干蠢事,演滑稽角色

contactlens:

隐形眼镜

口译达人必“背”:

中国成语英译09

小不忍则乱大谋

Patienceisavirtue.

小洞不补,大来吃苦

Astitchintimesavesnine.

工欲善其事,必先利其器

Sharptoolsmakegoodwork.

己所不欲勿施于人

Dountoothersasyouwouldbedone.

亡羊补牢

Betterlatethannever./It'snevertoolatetomend.

上气不接下气

IgotoutofbreathwhenIclimbedthosestairs.

寸步不离

Healwayskeepsbookathiselbow.(keepcloseto)

口若悬河

Healwaystalksninewordsatonce.(rattleon)

仁者无敌

Thebenevolenthavenoenemy.

口是心非

Heoftenspeakswithhistongueinhischeek.(playadoublegame;sayonethingandmeananother)

小Car笔记:

intime:

及时

unto:

作介词,表示直到,到……为止。

【常用短语】①alawuntooneself独断独行②sickuntodeath病得厉害

rattleon:

喋喋不休的讲话

口译达人必“背”:

中国成语英译10

口蜜腹剑

Ahoneytongue,aheartofgall.(benasty-nice;Beesthathavehoneyintheirmouthshavestingsintheirtails.)

久别情疏

Outofsight,outofmind.(Farfromeye,farfromheart.Longabsent,soonforgotten.Seldomseen,soonforgotten.)

不告而别

Frenchleave

不要不自量力

Don'tputaquarterintoapintpot.

不要厚此薄彼

Don'tmakefishofoneandfleshofanother.

不畏艰难

Takethebullbythehorns.

不战而屈人之兵

Thesupremeartofwaristosubduetheenemywithoutfighting.

不入虎穴焉得虎子

Howcanoneobtaintiger-cubswithoutenteringthetiger'slair.

不经一事,不长一智

Experienceisthemotherofwisdom.

不胜其烦

apainintheneck:

Yourlittlebrotherisapainintheneck.

小Car笔记:

nasty-nice:

笑里藏刀的

Frenchleave:

悄悄离去,不辞而别。

这个用法来自于18世纪法国风俗,不通知主人而自己离开。

口译达人必“背”:

中国成语英译11

不可一世

Ireallydon'tknowwhysheisalwaysasproudasapeacock.

不可救药

Hisdeep-rootedbadhabitsaresimplybeyondremedy.

不由自主

inspiteofoneself:

Heisoftenabsent-mindedanddozedoffinspiteofhimselfinclass.

不自量力

Ifhedoesso,hereallygoesbeyondhisdepth.Noonecanbeatthatguy.(overrateone'sabilities)

不屈不挠

Althoughhehasfailedseveraltimes,hestillkeepshischinup.(assteadyasarock;firmandunyielding;fightfortoothandnail;hangonbytheeyelashes;sticktoone'scolor)

不知死活

Johnisreallyheedlessofconsequences.Ibelievesomedayhewillaskfortrouble.

不知好歹

Takemyadviceintoconsideration.Don'tknowchalkfromcheese.

不耻下问

Toimproveyourstudies,yougottobenotaboveaskingquestions.

不假思索

Heisgoodatspeech.Heoftenspeaksimpromptu.

不偏不倚

Youshouldbelievethatthejudgeheldthescaleseven.

小Car笔记:

beyondremedy:

不可救药,病入膏肓

dozedoff:

打瞌睡(打盹儿)

askfortrouble:

自找麻烦,自讨苦吃

口译达人必“背”:

中国成语英译12

不期而遇

Icameacrossanoldfriendofmineinadepartmentstore.(chancetomeet,bumpinto,comeupon,meet...accidentally/unexpectedly/bychance/byaccident)

不速之客

Youarereallyathick-skinnedandgate-crasher.

不义之财

Don'tbeenvious.Ill-gottenmoneycomeseasilyandgoeseasilytoo.

不谋而合

seeeyetoeye:

Doyouseeeyetoeyewithhimonthatplan?

不厌其烦

takesthetrouble:

Theteacheroftentakesthetroubletoinstructhispupils.

不遗余力

Buttheconspiratorsleavenoavenueunexploredtore-establishcontactwithBritain.

不择手段

byhookorbycrook:

Hejustdidtheworkbyhookorbycrook.

不翼而飞

Didyouseethatplane?

Itseemsthatitjustvanishedfromsight.

不声不响

asquiet/silent/stillasamouse:

Shewasasquiet/silent/stillasamouseandleft.

不识抬举

Bringacowtothehallandshewillruntothebyre.(failtoappreciatesb'skindness/notknowhowtoappreciatefavor)

小Car笔记:

thick-skinned:

厚皮的,厚脸皮的,不敏感的

口译达人必“背”:

中国成语英译13

少年老成

tohaveanoldheadonyoungshoulders

少不更事

wetbehindtheears:

Althoughsheis20,shewasstillwetbehindtheearsinsomeways.

天无绝人之路

Godtempersthewindtoth

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 财会金融考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1