浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx

上传人:b****5 文档编号:11838574 上传时间:2023-04-05 格式:DOCX 页数:7 大小:245.16KB
下载 相关 举报
浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx_第1页
第1页 / 共7页
浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx_第2页
第2页 / 共7页
浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx_第3页
第3页 / 共7页
浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx_第4页
第4页 / 共7页
浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx

《浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

浅析世上没有优丽狄茜我怎能活.docx

浅析世上没有优丽狄茜我怎能活

引言

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》选自歌剧德国作曲家格鲁克的歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》,是一首广为流传的声乐作品,在当今声乐演唱教学中时常用到。

由于其音域不宽,旋律进行平稳,常常用女中音,女高音初学者等阶段的声学教学选曲。

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的故事情节是奥菲欧用美妙的歌声打动了爱神,允许他用美妙动人的歌声将死去的妻子,从冥界救回,并告诫他在跨越冥界返回人间之前不得看妻子的脸,奥菲欧如愿以偿,但妻子却不能理解,在妻子优丽狄茜的苦苦哀求下,忘记了爱神的忠告,回头看了她一眼,优丽狄茜当即倒地死去,奥菲欧后悔莫及,欲自杀殉情的时候,演唱的咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》。

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》是歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》的精典作品,这段咏叹调不仅蕴含的感情丰富,且是整部歌剧的看点,作品的悲剧性和戏剧中奥菲欧的矛盾心理也在这里表现的淋漓尽致,这首咏叹调长期用于声乐教学中,适于女高音美声唱法初学者和女中音演唱。

这篇论文通过对咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的具体分析,以及在演唱上的具体处理,来诠释声乐演唱作品中人物塑造及演唱处理。

本文的内容包括三部分:

第一部分简单介绍格鲁克的歌剧改革,经典之作歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》,及精典选段咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的剧情发展;第二部分通过对咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的具体分析,把握演唱速度和塑造人物情感;第三部分根据个人的学习经验,和搜集到的相关资料,提出一些演唱技巧,如转调的地方要注意把握音准,演唱呼吸处理,通过咏叹调作品演唱技巧为演唱者提供一个有力的理论指导。

第一章歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》与格鲁克的歌剧改革

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》作为美声初学者,尤其是女中音和女高音初学的必选作品,在众多歌剧选段中堪称精典之作。

这首咏叹调选自德国作曲家格鲁克的歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》,格鲁克是歌剧改革的先驱,他影响了后来众多的作曲大家。

1.1歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》

歌剧是一种具有戏剧性和音乐风格的综合性艺术形式,它将音乐、戏剧、文学、舞蹈、舞台美术融为一体,通常是由咏叹调、宣叙调、重唱、合唱、序曲、间奏以及舞蹈场等组成,间或有说白和朗诵。

在早期的古希腊戏剧中就有合唱队伴唱,甚至一些朗诵以也是以演唱的形式出现。

到中世纪则以宗教故事为题材,宣扬宗教观点。

一直到16世纪末、17世纪初,伴随着文艺复兴时期音乐文化的世俗化,出现“音乐的戏剧”,也就是近代的西洋歌剧。

意大利歌剧(正歌剧)作为歌剧艺术的一种,汇集了歌剧的共性的同时也拥有意大利歌剧的独到之处。

意大利歌剧产自16世纪—17世纪的世纪之交,是在文艺复兴的时代背景之下音乐艺术在各个领域发展的结果,是新的美学理论下产生的新的题材。

意大利作为文艺复兴的发源地,意大利语又从拉丁语托斯卡娜方言逐步发展成为意大利的官方语言和文学语言,介于歌唱的特点使之成为歌剧的摇篮,美声的故乡。

自意大利歌剧诞生后,在欧洲各国音乐文化领域产生极大的影响,歌剧作为新生的音乐艺术品种在欧洲各国得到普及和发展,歌剧的创作内容和风格也渐趋丰富。

在意大利传统歌剧的直接影响下,激发了诸多文学家、音乐家、戏剧家的灵感和丰富的想象,创作了大量的优秀歌剧作品。

这些作品大都拥有动人的剧情、美妙的诗句和丰富的曲调,其迷人的歌声、精湛的表演、宏大的场面和布景都一一体现了歌剧这一综合性的艺术形式。

所以,意大利歌剧自诞生至今,兴盛不衰,并以她特殊的风格屹立在世界歌剧之林。

《世上没有优丽狄茜我怎能活》选自歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》是由德国歌剧作曲家格鲁克创作的。

《奥菲欧与优丽狄茜》是三幕歌剧,由卡尔扎比吉根据希腊神话“奥菲欧”写成脚本。

《奥菲欧与优丽狄茜》的故事是:

奥菲欧的新娘优丽狄茜不幸死去,奥菲欧痛不欲生,他对爱情的忠贞感动了爱神,爱神允许他去冥府救出新娘优丽狄茜,不过只要他的歌声能够说服魔鬼,唯一的附加条件是奥菲欧将优丽狄茜带出冥府前千万不能看妻子的脸,奥菲欧答应了条件来到冥府。

他用美妙的歌声长表达了对优丽狄茜的爱情。

歌声果真打动了魔鬼,使奥菲欧见到复活的优丽狄茜。

奥菲欧拉着优丽狄茜一言不发,想尽快走出冥府,优丽狄茜恳求奥菲欧能够回头看她一眼,奥菲欧记住爱神的警告执意不肯看她。

优丽狄茜误认为奥菲欧已不再爱她。

优丽狄茜表示如果奥菲欧不再爱她,她宁愿死去。

奥菲欧这时再也无法控制自己,回头向优丽狄茜看去,果然,优丽狄茜再次死去了。

奥菲欧面对再次死去的优丽狄茜悲痛万分,唱出了这首咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》。

奥菲欧的歌声实在是太美妙了,歌声又一次感动了爱神,爱情的力量使优丽狄茜自此复活。

具体到咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎么活》这个唱段中奥菲欧遵守着爱神指示给他的禁律,正拉着刚刚复活的优丽狄茜的手,一直向前疾走,看也不看她一眼,使优丽狄茜不得不思考奥菲欧对她的爱。

她埋怨着说,如果他不爱她,她还是宁愿死了的好。

奥菲欧面对优丽狄茜的怨诉实在是不能置之不理了,于是他忘掉了爱神所叮嘱他的话。

奥菲欧转回身来,热烈地把优丽狄茜拥抱起来,但是她立刻就死去了。

因此,此时的奥菲欧的悲痛面对第二次失去妻子,这种悲伤已经无法用语言来形容。

这是体现了奥菲欧人性的此段的演唱既不能悲痛欲绝,也不能太过克制,而是带有痛定思痛的无奈和惋惜进行演唱。

1.2格鲁克的歌剧改革

歌剧因为格鲁克的改革有了更为长久的发展,也正是如此成就了格鲁克的歌剧创作地位。

格鲁克之所有改革成功一方面是在当时的社会政治、文化形势的推动之下支持了特的改革思想与实践,即文艺复兴的大环境下;另一方面是由于格鲁克的歌剧改革是基于他对意大利正歌剧的继承和扬弃。

在其他歌剧的影响和世俗音乐的影响之下,更重要的是“喜歌剧之争”的刺激下,使格鲁克意识到歌剧改革的必要性。

与同在维也纳的格鲁克有共同思想的意大利诗人脚本作家卡尔扎比吉,促进了具体的改革实践。

二人共同创作了《奥菲欧与优丽狄茜》,成为最早能够体现歌剧改革主张的作品,并与1762年在维也纳公演。

格鲁克歌剧改革认为音乐应帮助加强是个的表情并起到促进剧情发展的作用,而非装饰作用,阻碍到剧情的发展。

歌剧中的一切表现手段都不能脱离戏剧的整体需要,格鲁克信奉的理性审美观点,始终做到“追求一种质朴的美”。

格鲁克的歌剧创作是以传统歌剧题材,即古希腊、古罗马的神话故事。

他对歌剧题材的处理中,体现了当代社会对艺术和人的新的认识和理解,这也是基于文艺复兴的重大影响,即真正的人需要有道德和责任感,艺术则要表现出崇高理性与伦理的价值。

不论是歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》还是格鲁克的歌剧改革,可以总结的是格鲁克所属的歌剧年代正歌剧的地位受到动摇,炫技的东西也渐渐不能满足听众的需要,格鲁克强调要整体出发,强调歌剧的内容表现,将音乐作为艺术手段之一,用以展现人物的个性和推动剧情的展开,用他自己的话来说就是“首先是一个戏剧家,然后才是一个音乐家。

所以《世上没有优丽狄茜我怎么活》作为古典的传统剧目,速度要严格按照谱子演唱,不能过于自由,结尾处也不要自由延长。

第二章咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的演唱技巧

奥菲欧的人物塑造在格鲁克的创作下由一位神变成了有血有肉的人,在人物动作上,应该表现显得顺畅、自然,体现出一种天生的和谐感;在表情上,应该以哀伤后的平静为主。

追溯格鲁克对奥菲欧人物形象与声音定位,选择合适的声部与音色。

2.1演唱的声音和音色定位

这首咏叹调的演唱声部在格鲁克的手中发生变化,1762在维也纳首演时是由阉人歌手——男性女高音来担任,而在后来的巴黎演出又改为男高音担任。

到了19世纪重新上演时则改到女低音。

维也纳首演时奥菲欧的扮演者古阿达尼,当时欧洲最著名的男子女低音阉人歌唱家。

巴黎的首演,格鲁克将剧本改成法文,奥菲欧的扮演者由阉人歌手改为高男高音。

之所以这样主要原因是:

法国歌剧中的英雄人物都是用高男高音担任的,并且当时法国几乎从不使用阉人歌手。

在柏辽兹的时代,奥菲欧多为女中音或男高音担任,最初的阉人歌手的版本因为阉人歌手的消失而被淡忘。

1950年才第一次出现使用高男高音模仿阉人歌手音色来演出。

现代最普及的版本是1889年由里科蒂改编的,这一版也使用女中音担任奥菲欧一角。

将柏辽兹的四幕浓缩为三幕;另一种比较特别的作法是将奥菲欧的音域移低8度由男中音担任。

目前一些资料中格鲁克歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》的版本非常多,演唱《世上没有优丽狄茜我怎能活》这一咏叹调的声部选择是很灵活的。

就现存的版本,我们无权评价哪个版本最好,但是就最原始,以及格鲁克的“追求一种质朴的美”的原则,任何的版本都在向格鲁克维也纳的最初版本所选择的声音靠拢。

奥菲欧是一位拥有完美歌喉的男性,同时也是一位神,格鲁克对他的声音的设定应该是优美但不张扬,温柔深情而又坚定不移的。

也正是如此格鲁克的歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》中的奥菲欧一角的声部选择的标准不一定是阉人歌手,况且在当代的文明之下,阉人歌手已经不存在了。

所以在选择近似声音时,一定要遵循格鲁克观念中的奥菲欧的形象。

男低音、女中音是最好的选择,这个声部的呻吟特点既有男性的阳刚,又有女性的温柔,并兼有稳重的特性,这符合奥菲欧的人物性格,这也是这部歌剧最常用的声部角色。

2.2咏叹调演唱速度的把握及人物情感的塑造

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》是出自古典的传统剧目,格鲁克的歌剧改革原则速度要严格按照古典的传统歌剧,所以要严格按照谱子演唱,不能过于自由,结尾处也不要自由延长。

注意速度标记,它们与音乐的表现紧密相关。

这是一首奥菲欧的小咏叹调,为4/4拍子,调性C大调,稍快的行板。

集体到歌剧的演唱细节,还要依据剧情发展。

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的趋势结构是回旋曲式结构,共有三个叠部,两个插部即A.B.A.C.A。

歌剧的主题简单,中等速度。

叠部是音乐的主题,节奏平稳,旋律优美抒情,带有叙事性,两次再现;结束部分加入了一个变化性补充。

第二个叠部虽然后来有一个变化性的补充但是总体是不变的,叠部主题是整首咏叹调的最优美,最吸引人的部分。

两个插部都是两段式,但在旋律和情感上差异较大。

第一插部中奥菲欧发出的优丽狄茜的呼唤十分动人,是两段式,第一段是四个短句,表现奥菲欧对优丽狄茜的声声呼唤,句法对称,可以看出此时的奥菲欧的情绪是相对稳定的。

整段都在G大调上,多使用协和的主、属和弦。

优丽狄茜重新回到奥菲欧的怀抱。

,B段转入了G大调,整段都在G大调上,多使用协和的主,属和弦。

从而与A段有较明显的变化,感情优美缠绵,表达奥菲欧对优丽狄茜的深情。

同时奥菲欧还要为之前“不和她说话”的怪异举动进行解释,“我要永远忠实于你!

”。

第二段就带有这样明显的叙述性,表明了奥菲欧对优丽狄茜的忠诚。

第二插部转入c小调,暗淡,忧伤的曲调与和声描绘了奥菲欧痛苦与绝望的心境。

第二插部的第一段则不同于第一插部。

一开始就使用了不协和的C减七和弦,解决到G和弦上。

呼喊因减七和弦的使用变得凄厉、绝望。

自由延长上的休止让情绪显得更加不稳定。

第二插部第二段是全曲最阴暗,伤感的段落。

这一段几乎都是e小调的下行音调,这也是全曲中唯一的小调段落。

一次次的下行的旋律让这种伤痛之情显更加无法承受。

这段奥菲欧的悲伤才真正走向了极限。

叠部第二度再现时曲调做了一些发展,在“ff”处得力度变化把奥菲欧的感情推到高潮。

最后回到叠部时并没有照第一、二叠部的样子,而是有所扩展,由原来的8小节增加到15小节,形成最后的高潮段落并结束,再一次强调了“没有你,我怎能活?

”的中心思想。

叠部歌词语言自然、含蓄,根据格鲁克的古典歌剧精神,应当唱得比较平稳,不能太过激动。

因为格鲁克的这部歌剧讲的是神话故事,同是也是歌剧改革的“宣言书”,“朴质与真实”这一歌剧原则一定要在演唱中得以表达才行。

对于演唱时的速度及呼吸把握在上面的曲式分析中得到更为准确的信息,歌剧选段《世上没有优丽狄茜我怎能活》对专业技能上要求不高,而且作为专业初学作品,起到的作用也不是没有的。

曲式分析使专业学者能更准确的把握主人公“奥菲欧”的心理活动,在演唱中更好的塑造人物形象。

第三章演唱的呼吸处理

《世上没有优丽狄茜我怎么活》这首咏叹调充分显示了作者格鲁克歌剧创作的新观念。

这首咏叹调没有采用华丽的旋律以展示歌唱家的技巧,而是与戏剧内容紧密结合,表现出奥菲欧再一次失去优丽狄茜后的伤心与绝望。

为了保持古典风范,格鲁克的旋律写得极为朴素和克制,但音乐的情感和古典精神却通过这简单的旋律和伴奏表现得贴切而又深刻。

对于演唱中的呼吸是可以自由的发挥的,目前呼吸作为演唱中的一门艺术也越来越受声乐专业人士的重视。

歌唱时的呼吸运动是在意识与非意识的双重作用下进行的,一方面它是自动的,或叫本能的,非意识的,完全不用意识加以控制。

另一方面,在一定的限度内,呼吸的深度和频度是可以用意识加以改造的。

初学者在演唱作品的时候,需要锻炼的是有意识的呼吸方式,在意识的作用下研究作品,好的呼吸方式可以使作品更加的完美。

根据以往声乐大家的演唱处理,将咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎么活》的呼吸进行概括:

(“/”是呼吸换气记号)

Chefarosenza/Eu-ri-di-ce,do-veandro`senzailMioben?

/Chefa-ro,/do-vean-dro`,/chefa

ro`sen-zailmioben,/do-vean-dro`sen-zail

mioben?

Eu-ri-di-ce,/Eu-ri-di-ce,/ohDi-o!

/ri-spon-di,/ri-spon--------di/losonpu-/reiltuo

Fe--de-le,/sonpu-/reiltuo/fe----de-le,iltuo/fe--de-le!

Chefarosenza/Eu-ri-di-ce,/do-veandro`senzailMioben?

-/chefa-ro,/do-vean-dro,

/Chefa--ro-sen/zailmioben,/do-vean-dro`sen-zailmioben?

Eu-ri-di-ce,/Euri-dice!

/Ah!

nonm’a-vanza/piu-soc-cor-so,/piu-spe-ran-za/Ne`dal-mon-do/ne-dalciel!

Chefaro`senza/Eu-ri--di-ce,/do-vean-drosen-zailmio-ben?

/Chefa-ro`----/do-vean-dro`-/Chefa-ro`sen-zailmioben?

/do-vean-dro`---/chefa--ro`,/chefa--ro`sen-zailmioben?

/sen-zailmioben?

-/sen-zailmioben?

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》中奥菲欧的塑造,凭借呼吸的处理可以极好的表现主人公奥菲欧悲痛的心情,塑造一种“哭腔”,流露出奥菲欧失去优丽迪茜时的伤心难过情怀。

借助视频资料对咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》进行现场的体悟,体会视频资料中演唱大家对作品的理解,情景再现,以便更好的表现人物的故事情节。

 

结语

大学四年对歌剧的学习,借助咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》进行学习再现,在借助总结的同时,可以发现自己在学习过程中仍存在的问题,发现学无止境是这样刻骨铭心。

咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》的演唱处理,从三部分入手,歌剧《奥菲欧与优丽狄茜》的剧情,着重咏叹调《世上没有优丽狄茜我怎能活》进行讲解,然后对作品进行分析,深刻了解作品的创作手法,最后就几个呼吸发声进行讨论,借助资料进行分析。

通过对“世上没有优丽狄茜我怎能活”的浅析为演唱者提供一个更加有力的理论指导,同时论文的写作使自身文化素养得到提高,从而更有利于音乐研究水平的提高。

 

参考文献

[1]保·朗多尔米箸《西方音乐史》

[2]张洪岛主编《欧洲音乐史》

[3]张弦、徐国弼等译《西洋歌剧名作解说》

[4]温廷宽、王鲁豫主编《古代艺术辞典》

[5]《外国歌剧曲选外国作品第二卷下册》(储声虹徐明余笃刚编)

 

谢辞

本论文设计在门玉彪老师的悉心指导和严格要求下已完成,从课题选择到具体的写作过程,无不凝聚着门玉彪老师的心血和汗水,在我的毕业论文写作期间,门玉彪老师为我提供了种种专业知识上的指导和一些富于创造性的建议,没有这样的帮助和关怀,我不会这么顺利的完成毕业论文。

在此向门玉彪老师表示深深的感谢和崇高的敬意。

在临近毕业之际,我还要借此机会向在这四年中给予了我帮助和指导的所有老师表示由衷的谢意,感谢他们四年来的辛勤栽培。

不积跬步何以至千里,各位任课老师认真负责,在他们的悉心帮助和支持下,我能够很好的掌握和运用专业知识,并在设计中得以体现,顺利完成毕业论文。

同时,在论文写作过程中,我还参考了有关的书籍和论文,通过此次的论文,我学到了很多知识,跨越了传统方式下的教与学的体制局限,在论文的写作过程中,通过查资料和搜集有关的文献,培养了自学能力和动手能力。

并且由原先的被动的接受知识转换为主动的寻求知识,这可以说是学习方法上的一个很大的突破。

在以往的传统的学习模式下,我们可能会记住很多的书本知识,但是通过毕业论文,我们学会了如何将学到的知识转化为自己的东西,学会了怎么更好的处理知识和实践相结合的问题。

我还要感谢同组的各位同学,在毕业设计的这段时间里,你们给了我很多的启发,提出了很多宝贵的意见,对于你们帮助和支持,在此我表示深深地感谢。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1