完整版软件服务外包合同英文版.docx

上传人:b****5 文档编号:11749065 上传时间:2023-03-31 格式:DOCX 页数:12 大小:19KB
下载 相关 举报
完整版软件服务外包合同英文版.docx_第1页
第1页 / 共12页
完整版软件服务外包合同英文版.docx_第2页
第2页 / 共12页
完整版软件服务外包合同英文版.docx_第3页
第3页 / 共12页
完整版软件服务外包合同英文版.docx_第4页
第4页 / 共12页
完整版软件服务外包合同英文版.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

完整版软件服务外包合同英文版.docx

《完整版软件服务外包合同英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整版软件服务外包合同英文版.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

完整版软件服务外包合同英文版.docx

完整版软件服务外包合同英文版

ContractNo.

TechnologyDevelopment(Commission)Contract

ProjectName:

EntrustingParty(PartyA):

EntrustedParty(PartyB):

Date:

Signat:

Validity:

sRepublicofChina

PrintedbyMinistryofScienceandTechnologyofthePeople

Instruction

ThecontractisasampleforTechnologyDevelopmentContractprinted

byMinistryofScienceandTechnologyofthePeople'sRepublicofChi

Thetechnicalcontractregistryorganscanrecommendthesampletothepartiesconcernedintechnologycontractsforreference.

1.Thecontractisappliedforthetechnologydevelopmentcontractsin

whichonepartyentruststheotherpartytoresearchanddevelopnewtechnologies,products,crafts,materialsornewvarietiesandseries.

2.Ifthereareseveralrepresentativesineitherparty,PartyAorPartyB

couldberespectivelylistedascommonentrustingpartyorcommonentrustedpartyinthe“EntrustingParty”or“EntrustedParty”provisions(newpage)accordingtotheirownrelationsinthecontract.

3.Anyconditionsnotstipulatedherewillbelistedintheappendixinaccordancewithtotheparties'negotiations.Andtheappendixformsanindispensablepartofthiscontract.

4.Asforthetermsandconditionsnoneedtobefilledinthiscontractagreeduponbytheparties,theyshouldbeindicatedwiththewordsuchasN/A.

TechnologyDevelopment(Commission)Contract

EntrustingParty(PartyA):

XXXGermany

Location:

LegalRepresentative:

ProjectContactPerson:

ContactInformation:

Address:

Tel:

Fax:

Email:

EntrustedParty(PartyB):

HangzhouHuixianTechnologyCo.,LTD

ZhejiangChina(HangzhouHuixianTechnologieGmbH)

Location:

LegalRepresentative:

ProjectContactPerson:

ContactInformation:

Address:

Tel:

Fax:

Email:

IntheContract,PartyAentrustPartyBtoresearchanddevelop_SAPSoftware.Project.TheR&Dfundandremunerationshallbebornby

PartyA.PartyBacceptstheentrustmentandherebyconductstheR&D

sRepublico

work.InaccordaneewiththeContractLawofthePeople

China,andontheprincipleofrealityandmutualagreementthroughnegotiationsonthebasisofequality,thefollowingarticlesarereachedandabidedbythetwoparties:

Article1TherequirementsoftheR&DprojectintheContract

1.TechnicalObjective:

2.TechnicalContent:

3.TechnicalMethodandStrategy:

Article2PartyBshallsubmittheR&DplantoPartyAwithindays

afterthisContractcomesintoeffect.Theplanshouldincludethefollowingcontent:

2.

3.

4.

Article3PartyBshallaccomplishtheR&Dworkaccordingtothefollowingschedule:

1.

2.

3.

Article4PartyAshallprovidethefollowingtechnicaldataandcooperationtoPartyB:

1.TechnicalDataList:

2.DeliveryDateandManner:

3.Othercooperationmatters:

AftertheperformanceoftheContract,theabovetechnicaldatashallbehandledbythefollowingways:

Article5PartyAshallpaytheR&Dfundandremunerationaccordingto

thefollowingterms:

1.ThetotalamountoftheR&Dfundandremunerationis.

Including:

(1);_

(2);_

(3);_

ThepaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBbasedon

(one-timecalculation,installmentpaymentorroyaltypayment).Thedetailedpaymentmodeanddateareasfollowing:

(1)

(2)

(3)

(4)

3.TheinformationofPartyB'sBankName,BankAddressandaccountnumberisasfollowing:

BankName:

BankAddress:

AccountName:

4.Withthetwoparties'confirmation,PartyAshallpaytheR&DfundandremunerationtoPartyBbymeansoftheprofitsharingwhichisgeneratedfromtheR&Dachievements.PartyBhastherighttocheckPartyA'srelevantaccountsinthemannerof.

Article6TheR&DfundshallbeusedbyPartyBintheformof.PartyAhastherighttoinspectPartyB'sR&Dworkand

theutilizationofR&Dfundbythemeansof,butPartyA

shouldavoiddisturbingthenormalworkofPartyB

Article7AnychangesoccurredintheContractshallbeconfirmedinawrittenformthroughthenegotiationofthetwoparties.Underthefollowingcircumstances,onepartymaysubmittherequestformodificationoftherightsandobligationsstipulatedintheContract,andtheotherpartyshallmakeareplywithin___days.Ifitfailstoreplywithinthetimelimit,therequestshallberegardedasbeingaccepted.

1.;_

2.;_

3.;_

4.。

_

Article8PartyBshallnottransferpartofortheentireoftheR&DworkstipulatedintheContracttothethirdpartywithouttheconsentofPartyA.Butunderthefollowingcircumstances,PartyBmaytransferpartofortheentireoftheR&DworkstipulatedintheContracttothethirdpartywithouttheconsentofPartyA.

1.;_

3.;_

4.。

_

ThedetailedcontentoftheR&DworkwhichPartyBmaytransferincludes

Article9AsfortheliabilityforrisksinvolvedinafailureorpartialfailureinresearchanddevelopmentcausedbyinsurmountabletechnicaldifficultiesunderthecurrenttechnologyandconditionoccurringintheprocessofperformanceoftheContact,itshallbeundertakenbythetwopartiesinaccordancewiththefollowingstipulations:

Confirmedbybothparties,thetechnicalriskstipulatedintheContactshallbeassessedinthemannerof.Themaincontentofthe

technicalriskassessmentshallincludeitsexistence,scope,degree,lossandsoon.Thetechnicalriskassessmentshouldhavethefollowingbasicconditions:

1.TheprojectmentionedintheContractisdifficultenoughforthepresenttechnologiclevel;

2.PartyBsubjectivelycommitsnofaultandthefailureofresearchanddevelopmentisconsideredbyexpertsasreasonable.

Onceonepartydiscoversthatthesituationislikelytocauseafailureorpartialfailureinresearchanddevelopment,theDiscoverershallinformtheotherpartyofthesituationwithindaysandtakeappropriate

measurestoreducelosses.Ifonepartyfailstoinformtheotherpartyinduetimeandtakeappropriatemeasuresandasaresultthelossesareaggravated,theresponsiblePartyshallbeartheliabilityfortheaggravatedpartofthelosses.

Article10IntheperformanceoftheContract,thetechnologywhichistheobjectofaresearchanddevelopmenthasbeenmadepublicbyothers(includingtheformofpatent).OnepartyshallnotifytheotherpartytorescindtheContractwithindays.Ifonepartyfailstoinformthe

otherpartyinduetimeandasaresulttheotherparty'slossesoccur,theotherpartyhasrighttoclaimcompensationforitslosses.

Article11Mutuallyconfirmed,thetwopartiesshallundertakethefollowingobligationsofmaintainingconfidentialitystipulatedintheContract:

PartyA

1.Contentofconfidentiality(includingtechnicalinformationandoperationinformation)

2.Secretrelatedpersonnel:

3.Termofconfidentiality

4.Responsibilityoverconfidentialinformationdisclosure:

PartyB

1.Contentofconfidentiality(includingtechnicalinformationand

operationinformation)

2.Secretrelatedpersonnel:

3.Termofconfidentiality

4.Responsibilityoverconfidentialinformationdisclosure:

Article12PartyBshallsubmittheR&DachievementstoPartyAinthefollowingformat:

1.ThedeliverymethodandquantityoftheR&Dachievements:

2.Deliverydateandplace:

Article13Confirmedbybothsides,PartyAshalladoptthefollowingstandardsandmethodstoexamineandaccepttheR&DresultaccomplishedbyPartyB

Article14PartyBshallguaranteethattheresearchanddevelopmentachievementsdeliveredtoPartyAshallnotinfringethelegitimaterightandinterestsofanythirdparty.IfathirdpartyallegesthattheuseofsuchachievementsbyPartyAinfringesanyrightsofanotherparty,PartyBshall

Article15Confirmedbythetwoparties,theR&DachievementsandtheadscriptionoftherelevantintellectualpropertyrightgeneratedfromtheContractshallbesettledbythe__method.

1.(PartyA,PartyB,Both)hasorhavetherighttoapply

forthepatentright.

Theuseandtherelevantallocationofbenefitsafterobtainingthepatentrightareasfollowing:

2.Settledintheformoftechnicalsecret.Theprofitcausedfromtheuseandtransferoftheadscriptionofpatentrightshallbedealtbythefollowingways:

(1)Therighttousetechnicalsecret:

(2)Therighttotransfertechnicalsecret:

(3)Themethodforallocationoftherelevantbenefits:

TheadscriptionofintellectualpropertyrightintheContactshallbeprescribedbythetwopartiesasfollowing:

Article16PartyBshallnottransfertheresearchanddevelopmentachievementstoathirdpartywithoutauthorizationbeforePartyBdeliversthetechnicalachievementstoPartyA.

Article17TheR&DstaffofPartyBwhohasaccomplishedtheContractprojectshallhavetherighttobenamedassuchinthedocumentrelatedtothetechnologicalachievementsandtherighttoreceivecertificatesofhonorandawards.

Article18Theownerofthepropertyrightsofequipments,suppliesanddataprocuredwiththefundsofresearchanddevelopmentis(Party

A,PartyB,bothparties).

Article19Withthetwoparties'confirmationandontherequestofPartyA,PartyBshallprovidetechnicalguidanceandtrainingtothepersonneldesignatedbyPartyAorprovidethetechnicalservicerelatedintheapplicationoftheresearchanddevelopmentachievementsafterthedeliveryoftheR&Dachievements.

1.Thecontentoftechnicalserviceandguidance:

2.Placeandmode:

3.Expenseandpaymentmode:

Article20Withthetwoparties'confirmation,eitherpartybreachestheContractandtherebycausesastandstill,delayorfailureinresearchanddevelopmentwork,theresponsiblePartyshallundertaketheresponsibilityaccordingtothefollowingstipulations:

1.IfPartybreachesArticleintheContract,the

responsiblepart

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 城乡园林规划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1