西班牙语卢卡诺伯爵西汉对照.docx
《西班牙语卢卡诺伯爵西汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙语卢卡诺伯爵西汉对照.docx(59页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
西班牙语卢卡诺伯爵西汉对照
卢卡诺伯爵
Pró1ogo
EnelnombredeDios.Amén.*EntrelasmaravillosascosasqueDioshahecho,estálacaradelhombre.Nohaydoscarassimilaresenelmundo.Asimismo,ºnohaydoshombresquetenganlamismavoluntadºoinclinación.Sinembargo,hayunacosaenlaqueloshombressísonsimilares,yesqueaprendenmejorloquemáslesinteresa.Deestamanera,elquequieraenseñaraotroalgunacosadeberápresentarladeunamaneraqueleseaagradableparaelquelaaprende.Porestoyo,donJuan,hijodelprincipedonManuel,escribíestelibroconlaspalabrasmáshermosasquepude.Estohice,siguiendoelejemplodelosmédicos,quienesponendulceºalasmedicinasparaqueeldulzorarrastreºconsigolamedicinaquebeneficia.Así,ellectorsedeleitaráconºsusenseñanzas,yaunquenoquiera,aprenderásuinstrucción.
Siporacasoºloslectoresencuentranalgomalexpresado,noechenlaculpaºsinoalafaltadeentendimientodedonJuanManuel;ysiporelcontrarioencuentranalgoprovechoso,agradézcanleºaDios,elinspiradordelosbuenosdichosylasbuenasobras.
Ypues,yaterminadoelpró1ogo,deaquíenadelanteºcomienzanloscuentos.Hayquesuponerqueungransefior,elcondeLucanor,hablaconPatronio,suconseiero.º
asimismo同样地,照样地
voluntad意愿,意志
ponendulce加糖
arrastre带来
sedeleitarácon高兴;喜爱:
取乐
poracaso偶然,偶尔
echenlaculpa责备,指责
agradézcanle感谢
de...adelante从这里往后
suconsejero他的顾问
EnelnombredeDios.Amén:
以上帝的名义,阿门。
这一时期的作家通常在写作前,会通过祈愿的方式向上帝寻求指引。
前言
愿上帝保佑!
上帝创造的奇妙物种中,人类的脸首屈一指。
世界上没有两个人的脸是一模一样的;同样,也没有两个人的志向完全相同,然而,有一样东西是一样的,那就是人们对感兴趣的事物就会用心去学,就能学好。
所以,要想让人学习,就应该寓教于乐。
因此,我,堂·胡安,为堂·曼努埃尔王子的儿子,编写本书时使用了最美丽而动人的语言。
我的这种作法是效仿了医生之所为:
他们把甜食放进药里,使人乐于服用。
寓教于乐,学习者便会在娱悦中不知不觉地受益于所看所听。
倘若读者发现本书存在缺点错误,责任全在才疏学浅的堂·胡安·曼努埃尔。
假如您能从中得到某些启迪,则应感谢万能的上帝。
到此,我的前言结束,请您阅读故事吧,倾听伟大的卢卡诺伯爵和他的谋士的讲述。
CuentoI
Antesdeleer:
¿Creesquelaspersonasqueaparentansertusamigossiempretedicenlaverdad?
¿Ocreesquelagenteavecesmienteporelbiendelosdemds?
Explicatupuntodevista.
Acontinuaci6nvasatenerlaoportunidaddepensarmásenestetema.
Loquelesucedióaancuervoconunazorra
Unavezlehablabae1condeLucanoraPatronio,suconsejero,delasiguientemanera:
--Patronio,unhombremehaelogiadomucho,diciéndomequeyotengomuchoméritoymuchopoder.Despuésdealabarmedeestamanera,mepropusounacosaqueamimeparececonveniente.
—SeñorcondeLucanor--respondióPatronio一,sabeque
haelogiado表扬了alabarme奉承我sabe知道
出处注释:
堂·胡安·曼努埃尔的文献资源最有可能是伊索寓言的某个版本。
胡安·瑞兹是Hita地区的司铎,跟堂·胡安·曼努埃尔是同时代的人,他在诗歌中使用了这个寓言。
英国读者常常会在法国作家让·德·拉·封丹(1621-1695)的寓言里找到这个故事。
esehombretequiereengañarporquetedaaentenderquetusméritosytupodersonmayoresquelarealidad.Paraquetepuedasguardardelenganoquetequierehaceresehombre,terelataréloquelesucediñoalcuervoconlazorra.
Elcondelepreguntócómofueeso
—Sefiorconde--respondióPatronio--.elcuervoencontróunavezungranpedazodequesoyvo1óaunarbolaltoparacomerloasugustoysinquenadielemolestara.Estandoasielcuervo,pasólazorray,cuandovioelqueso,comenzóapensarcómoquitárselo.Conesteobjetodijolosiguiente:
一DonCuervo,hacemuchotiempoqueheoidoponderartuhermosura.Tehebuscadoypordichamiahovtehehallado.Veoqueeresmuysuperioraloquemedecian.Paraprobarquenotedigolisonjas,tediréquelosdefectosqueteatribuyen,comoelcolornegrodetusplumas,ojos,pico,patasygarras,nosondefectos.Tusplumassontannegrasquetienenreflejosazulescomolosdelpavoreal.E1colornegrodetusojostehacevermejor.Losojosnegrossonlosmejores.Además,tupicoytusgarrassonmuchomásfuertesquelosdeotrasavesdetutamaño.Alvolar,túerestanvelozquevuelascontraelvientofuerte.Fueradeesto,estoyconvencidadequeDiostehahechoperfectoporquetehabrádadounavozmejorqueladeningúnpájaro.
engafiar欺骗
te…entender使你去思考
tepuedasguardar保护你自己免受伤害
Io…sucedió发生过
cuervo乌鸦
zorra狐狸
ponderar高度赞扬
pordicha由于好运
lisonjas谄媚;奉承
reflejos反射;反映
pavoreal孔雀
aves鸟,禽
E1cuervopensóquelazorraledecialaverdadynosospechóquelequeríaquitarelquesoqueteniaenelpico.Conmovidoporlosruegosyelogiosdelazorra,abrióelpicoparacantarysecayóelquesoenlatierra.Lazorralocogióyhuyóconelqueso.
Fijatebien,señorcondeLucanor,queaunquelaintencióndelazorraeraengañaralcuervo.1oqueledijoeralaverdad,perolaverdadengañosa.Tú,señorconde,aunqueDiostebendijoconmucho,debesverqueestehombretequiereengañar.Gmárdatedeé1.
A1condeleagradómuchoIoquePatroniodijoylohizoasí,evitandomuchosdaños.AdonJuanlegustóestecuentoylohizoponerenestelibroconestosversos:
1
CuidaquetequiteIoquetienes
Quientealabaporloquenotienes
fijate看,注意
guáirdate远离
agradó高兴的,喜欢的
evitando避免
daños伤害
1每个故事结尾都有小段韵文,总结事故蕴含的人生哲理。
Comprensi6n
A.Contestalassiguientespreguntas
1.己C6moelo豇6unhombrealcondeLucanor?
/,Yqu6le
propusoluego?
2./,Qu6dicePatronio?
3./,Qu6lerelatar~iPatrOnio?
4.0Qu6hiZOelcuervoalencon~arelqueso?
5./,Qu芭pens6lazorra?
6./,Porau垂hablalazorradelosdefectosdelcuervo?
7.己C6modescribelazorraalcuervo?
8.己Qu色hizoporvanidadelcuervo?
B·/,Qu6opinas?
1.Parati./,qu6significa“laverdadengafiosa”?
Comenta
tusideascontuscompafierosdeclase.
2./,Algunavezhasestadoenlasituaci6ndelazorra?
/,HasdichounamentiraparalograrOobteneralgo
quequerias?
Explicaturespuesta.
3.Lazorraalab6alcuervoporSUpropiobeneficio,/,Qu6
opinasdealguienquealabaaotroporelbiendelos
demos,porejemplo,paraconvencerledeservircomo
voluntarioenunhospital?
Compartetusopiniones
contuscompafierosdeclase.
CuentoⅡ
Antesdeleer:
/,Algunaveztehassentido
desgraciado(a),peroluegotearrepentistealvega
otrapersonaquesufr~mdsque撕7Explicalasi—
tuacidn.
Acontinuacidnvasatenerlaoportunidaddepen—
sarmdsenestetema.
Loquelesueedióaanhombrequeporpobrezacomíaaltramuces
OttodíadijoelcondeLucanoraPatronio,suconsejero:
一BienséqueDiosmehadadomásdeloquemerezco,peroavecesmeencuentrotanescasodedineroquequisieradejarestavida.Yoquisieraunconsejotuyopararemediarestaafticciónmía.
一SeñorcondeLucanor--dijoPatronio一,paratuconsueloterelataréloquelessucedióadoshombresqueeranmuyricos
merezco我值得
escaso缺少,缺乏
出处注释:
据评论家判断,这个片断可能是来自一个生活在10世纪或者11世纪的阿拉伯人AbdalRahman的自传。
Etcondelerogoquelorelatara.
—Señorconde--comenzóPatronio一,unodelosdoshombreseratanpobrequenotenianadaquecomer.Seesforzóporencontraralgoynopudohallarsinounaescudilla。
dealtramuces,Comenzóentonceselhombreallorar,recordandoloricoquehabíasido;sinembargo,comíalosamargosaltramucescuyascascarastirabadetrasdesí.Enmediodeestepesar,notóquedetrásdeé1habíaotrohombrequesecomíalascáscarasdealtramucesqueé1tiraba.Esteúltimoeraotrohombre.
másricoaun,quetambiénhabíaperdidosudinero.
Cuandovioestoelprimerhombre,lepreguntóalsegundoporquécomíaiascascaras.E1segundodijoqueaunquehabíasidomásricoqueelprimero.habíallegadoahoraatalextremodepobrezayhambrequesealegrabamuchodeencontrarlascáscarasdealtramuces.Cuandooyóestoelprimerhombre,seconsoló.Vioquehabíaottohombremáspobrequeé1.Conesteconsueloseesforzóporsalirdelapobrezay,conlaavudadeDios,volvióaserrico.
Tú,señorcondeLucanor,debessaberquenadieenelmundolologratodo.Diosmuchotehapremiado.Sialgunaveztefaltadinero,acuérdatequeotrosmasricostambiénpasanporlomismo.
escudilla(半球形的)汤钵
altramuces有苦味的扁豆
amargos苦味的
cáscaras壳,果壳:
荚
pesar悲痛,悲伤,忧伤
1ologratodo获得一切
premiado奖赏
A1condeleagradómuchoelconsejodePatronioy,conlaayudadeDios,saliódelaspenasenlasqueseencontraba.
AdonJuanlegustómuchoestecuentoylohizoponerenestelibroconlossiguientesversos:
Nodesmayesporpobreza
Hayotrosmáspobres,certeza.
第2个故事
读前思考:
有时候,你感觉很不幸,但是当你看到有人比你还苦,你就不会感觉那么不幸了。
下面你将有机会更加深入地思考这个问题。
一个人穷到吃苦扁豆的故事
有一天,卢卡诺伯爵对他的谋士帕特罗尼奥说:
“我非常清楚,上帝给了我太多的东西,但是,有时候我还是感觉到钱不够花,甚至想了结此生。
我想听听你的忠告,以便能改变我这种悲伤难过的情绪。
”
“卢卡诺伯爵,”帕特罗尼奥说,“我给你讲一讲两个富有之人的故事吧。
听后你会得到启发的。
”
伯爵请他讲。
“伯爵大人,”帕特罗尼奥开始讲道,“这两个人中的一个人很穷,穷到连一点吃的都没有。
于是就想方设法找吃的,最后找到了一盆苦扁豆。
这个人难过地放声哭了起来,他想起自己曾经是那样地富有,而现在竟落到这种处境,不得不吃苦扁豆充饥。
他把苦扁豆剥开吃了,随手把扁豆皮朝身后扔去。
正当他无比难过的时候,他发现自己身后有一个人竟把他丢掉的苦扁豆皮拣起来吃。
这个人曾经比他还富有,但是现在也变得穷困潦倒。
第一个人看到第二个吃苦扁豆皮时,就问他为什么吃这么难吃的东西。
第二个人说,虽然他曾经比第一个人还有钱,但是现在他却变成了穷光蛋,饿得饥肠辘辘。
能找到苦扁豆皮填填肚子他就已经很知足了。
听到他这么说,第一个人马上为自己的境况感到欣慰。
从此再也不抱怨自己的处境,而是努力奋斗,摆脱穷苦,在上帝的帮助下,他又成了一个富人。
“你,伯爵大人,应该懂得世界上没有一个人想要什么就有什么。
上帝对你已经很不错了。
假如,以后有时候你再遇到钱不够花的时候,你就想想其他有钱人也会有与你类似的情况。
”
伯爵非常感激帕特罗尼奥的忠告。
另外,上帝也对他伸出了援助之手,伯爵很快摆脱了困境。
堂·胡安非常喜欢这个故事,就把它收进了本书,并且写了这样两句诗:
你不要因贫穷而垂头丧气,
世上还有比你穷的人这是事实。
Comprensi6n
A.Contestalassiguientespreguntas.
1.己Cualeslasituaci6necon6micadelcondeLucanor?
9.f’Qu6ledicePatronioalconde?
B.;Qu6opinas?
Entuopini6n,/,cu~leslamoralejadeestecuento?
;Estfis
deacuerdoconella?
Explicaporqu6.
2345678
CuentoIII
Antesdeleer:
LSabesqudeslacodicia?
SinO,bus—
caelsignificadodelapalabraeFlel“Vocabulario”.
Entuopini6n,LcudlesSOnlasdesventajaSdeset
codicios0砌?
Acontinuaci6nvasatenerlaoportunidaddepen—
sal"mdsellestetema.
Loquelesucedióaunhombrequeibacargadodepiedraspreciosas
UndialedijoelcondeLucanoraPatronioquequeríaquedarseapasarlanocheenunlugarporqueciertosdeudoresibanapagarlemuchodineroqueledebian.Sinembargo,elcondeteniamiedodequesisequedaba,ibaaponerenpeligrosuvida。
LepreguntóentoncesaPatronioquédebíahacer.
—SeñorcondeLucanor--respondióPatronio--,unavezunhombrellevabaacuestasunagrancantidaddepiedraspreciosas.Erantantasquepesabanmucho.Elhornbreteniaquecruzarunríoparallegara