奥巴马演讲中文1011.docx
《奥巴马演讲中文1011.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马演讲中文1011.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
奥巴马演讲中文1011
Myfellowcitizens:
我的国民:
Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.IthankPresidentBushforhisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughoutthistransition.
我今天站在这,为我们眼前的任务感到谦卑,为你们给我的信任感激,为我们先人的牺牲不忘怀。
我多谢乔治布什总统对国家的服务,以及他在整个权力过度过程展示的慷慨和合作。
Forty-fourAmericanshavenowtakenthepresidentialoath.Thewordshavebeenspokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.Yet,everysooftentheoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.Atthesemoments,Americahascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoffice,butbecauseWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforebears,andtruetoourfoundingdocuments.
至今44位美国人宣读过总统誓词。
这些言词在繁荣潮起、在和平的风平浪静中说过,但很多时候,誓词是在阴霾密布中宣读。
美国在这些时刻挺下去,不止是因为在位者的技巧或视野,而是因为我们人民坚信先人的理想,信守我们的立国文献。
Soithasbeen.SoitmustbewiththisgenerationofAmericans.
过去如是,这一代美国人也如是。
Thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.Ournationisatwar,againstafar-reachingnetworkofviolenceandhatred.Oureconomyisbadlyweakened,aconsequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollectivefailuretomakehardchoicesandpreparethenationforanewage.Homeshavebeenlost;jobsshed;businessesshuttered.Ourhealthcareistoocostly;ourschoolsfailtoomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenouradversariesandthreatenourplanet.
我们正身陷危机,现在大家都很清楚了。
国家正在打仗,对抗一个广大的暴力和仇恨网络。
我们的经济严重地衰弱,是部份人贪婪和不负责任的结果,也是因为我们集体失败,未能作出艰难的决定,为国家进入新纪元作好准备。
很多家没有了,工作被裁了,企业倒闭了。
我们的医疗费太贵,我们的学校有负于太多人,每天都有新证据显示,我们用能源的方法,令我们的敌人强大,又威胁我们的星球。
Thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.Lessmeasurablebutnolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourland-anaggingfearthatAmerica’sdeclineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights.
这些都是危机的指针,有数据和统计。
较难测量但同样影响深远的,是全国信心受重创,挥之不去的恐惧,担心美国衰落无可避免,担心下一代一定要降低期望。
今日我向你们说,我们面对的挑战千真万确,很严重也很多,不能轻易解决,不能短时间解决,但美国知道:
挑战一定会克服。
这一天,我们聚首一堂,是因为我们选择希望,而非恐惧,选择目标一致,而不是冲突和争吵。
这一天,我们来宣布结束埋怨、虚假承诺、指摘和过时的条,它们窒息我们的政治太久了。
我们仍是一个年轻的国家,但正如《圣经》所说,是时候将孩子气放在一旁了。
重申我们不灭精神的时候到了,去选取我们历史好的一面,去发扬那珍宝,那一代传一代的高尚理念:
上帝承诺人人平等,人人自由,人人值得有机会追求快乐。
当我们再次肯定我国的伟大,我们知道伟大从来不是天生,而是争取得来的。
我们的旅程从来没有走快捷方式,从不退而求其次。
这不是胆小的人之路,这条路不是给那些喜欢安逸多于工作、只追求名利之乐的人。
这条路是给肯冒险的人、做实事的人、创造事物的人的。
这些人有些得到颂扬,但多数都是默默耕耘,是他们带领我们通过那漫长崎岖之路,通往繁荣和自由。
为了我们,他们收拾起仅有的财产,飘洋过海寻找新生命。
为了我们,他们在血汗工厂辛勤工作,在西部安顿下来,忍受鞭打,开垦恶土。
为了我们,他们战斗死亡,在康科德和葛底斯堡,在诺曼底和溪山。
一次又一次,这些男男女女挣扎牺牲,干活至双手粗糙,要让我们可以活得更好。
他们以美国为大,大于小我,大于因出身、财富或派系的分歧。
今天我们延续这个旅程。
我们仍是世上最富强的国家。
我国工人的生产力,不输于危机开始的时候。
还有我们脑袋的创造力不减,对我们货品和服务的需求,也不少于上周、上月或上一年。
我们的能力并未衰减。
但我们固守立场、保护狭隘利益和推迟作出不快决定的日子肯定已消逝。
由今天开始,我们必须振作起来,拍掉身上的灰烟,再度开始重塑美国。
因为无论我们放眼那,都有工作要做。
现时的经济情况亟待果断而迅即行动,而我们会手──不仅是创造新职位,而且是为经济增长奠下新基础。
我们将修桥筑路,铺设电缆网络和数码线路,以协助商业发展,也让我们紧密联系。
我们会让科学重归正当地位,运用科技的奇,提高健康水平和减少医疗开支。
我们会撷取太阳、风力和泥土,为汽车提供燃料,让工厂运作。
我们更会改变中小学和大学,迎合新时代的需要。
这些我们都做得到。
而且我们会手去做。
有些人质疑我们野心太大,他们说大计太多,政府应付不来。
他们太善忘了。
他们忘记了这国家的成绩;忘记了只要结合想象力和共同目标,结合需要和勇气,自由的人可以成就甚么事情。
愤世疾俗之辈没法理解的是,他们的论据已站不住脚──那些烦扰我们多时的陈腐政治论据,已不再合用。
我们今天要问的,并非政府是否太大或太小,而是能否做出成绩──能否帮助家庭找到薪金合理的工作,获得负担得起的医疗照顾,以及过得到有尊严的退休生活。
答案是肯定的话,我们就会看下一项;答案是否定的话,计划或要打住。
我们这些管理公帑的人将要负起责任──钱要花得其所,改掉坏习惯,还要将一切决定公开──惟其如此,才可重建人民对政府的信任。
我们面对的问题,亦非市场力量是正是邪。
市场创造财富、推动自由的威力,无可比拟,但这次危机提醒我们,欠缺监察的话,市场就会失控──而一个国家若偏帮富人,将不能得享长久的繁盛。
我们的经济得到成功,除了端视我国国内生产总值之外,还要让更多人共享繁荣,以及让有心人得到机会──不是出于慈悲怜悯,而是因为这才是达到共荣的最确切途径。
至于共同防卫问题,我们不认为需要在安全和理想之间作出抉择。
我国的开国元勋们,当年面对我们难以想象的险境,依然拟出确保法治和人权的宪章,并由历代人的鲜血加以发扬。
那些理念至今仍照亮世人,我们断不会为一时之便而放弃这些理念。
今天在看我们的各国政府和人民、由最宏伟的首都到家父出生的小村落,请听好:
美国是每个国家的朋友,是想寻找和平与尊严的男人、女人和小孩的朋友,还有就是,我们已准备好,再一次领导世界。
要记得先辈压倒法西斯主义和共产主义,不只用导弹和坦克,还凭坚定的团结和不挠的信念。
他们明了,单凭一己力量,我们不足以自保,更不能自把自为。
反之,他们明白到,只有审慎运用,我们的力量才能壮大起来;我们的安稳,源自我们目标之正确、我们所作榜样的力量,还有谦卑与克制的温和质量。
我们是这个遗产的保存者。
在这些原则的再次引领下,我们可以迎战需要更大努力、国家间更强合作和更大的理解而面对的新威胁。
我们要开始负责任地将伊拉克,交还给该国人民,并在阿富汗打造要辛苦攫取的和平。
在旧朋友和前敌人的陪同下,我们会努力不懈地减低核威胁,并逆转正在变暖的地球。
我们不会为我们的生活方式道歉,也不会放弃防卫,对于那些透过恐怖手段和屠杀无辜者而达到目标的人,我们现在对你们说,我们的意志比你们更坚强,我们不会被击败,你们无法比我们更长久,我们会击败你们。
因为我们知道,祖先的遗产是力量,而非软弱。
我们是一个基督徒、伊斯兰教徒、犹太教徒、印度教徒和无信仰者的国家。
世界上每种语文和文化,塑造出我们。
由于我们尝过内战和种族隔离的痛苦,我们能够更强和更团结地走出黑暗的一章。
我们深切相信宿怨有一天会过去;种族部落间的裂缝很快会消弭;当世界变得越来越小时,我们的人性会彰显;美国必须扮演引导世界走向新和平纪元的角色。
对于穆斯林世界,我们基于互利和互相尊重的原则上,寻找新的前路。
对于世界上那些散布冲突、或将自己社会的病态怪罪于西方的领袖:
要知道你们的人民,会根据你的建设而非破坏去评核你。
对于那些透过贪污、欺骗、打压异见者而稳住政权的人,要知道你们处于历史错误的一面,但如果你们愿意放松拳头,我们愿意向你们伸出手。
对于贫穷国家的人民,我们承诺与你一起,令你的农田肥沃,令洁净的水川流不息;令饥饿的身体得到滋养,并喂养饥饿的心灵。
对于那些与我们一样,享受丰盛物资的国家,我们不能再对在国界外受苦的人漠不关心;我们也不能不理会效能地,耗用世界的资源。
因为世界改了,我们也必须改变。
当我们考虑前路要怎样走时,我们要以谦虚的态度,记住那些每小时都在遥远沙漠和山区巡逻的勇敢美国人。
他们今天有话跟我们说,就像长眠在阿灵顿国家公墓下的英雄一样,跨越世代向我们耳语。
我们尊崇他们,不只因为他们是捍卫自由的卫士,也因为他们体现了服务的精神;这是一种寻找超越自身意义的意愿。
在这个时刻,将会为一个时代下定义的时刻,我们正需要这种精神,居于我们全部人身上。
政府有许多事可以做和必须做,但这个国家建基的,始终是美国人的信念和决心。
令我们得以度过黑暗时刻的美德,就是当大堤破裂时,救助一名陌生人的仁慈;就是工人宁愿减工时,也不愿看到一个好朋友失业。
最后决定我们命运的,就是消防员走入浓烟密布的走廊的勇气,还有父母愿意培养小孩的热诚。
我们的挑战可能是新的。
我们迎接挑战的工具也可能是新的。
但令我们成功的价值,包括勤劳、诚实、勇气、公平竞赛、容忍、好奇心、忠诚和爱国,都是既有的。
它们都是实实在在的。
它们一直是我们跨越历史的寂静动力。
所需要的,是回归这些真理。
现在需要我们做的,是一个负责任的新时代,一个认知,就是每个美国人,都要对我们自己、我们的国家和世界负责。
我们非但不能不情愿,相反要乐意地捉紧这些责任。
我们要相信,没有任何事比全情投入迎接艰难的任务,更能满足我们的精神,更能为我们的性格下定义。
这就是做公民代价与承诺。
这是我们信心的泉源──就是对主感召我们塑造不明确命运的认知。
这是我们自由和我们信仰的意思──为甚么每个种族、每种信仰的男女和孩子能在这个宏伟的广场一起庆祝;为甚么一个父亲在差不多六十年前或在餐厅不获招待的男子今天能站在你们的面前,作出最庄严的宣誓。
因此,让我们铭记这一天,毋忘我们是谁、我们走了多远的路。
在美国诞生的一年,在最寒的岁月,一小群爱国的人在冰封的河畔,围拢一堆营火余烬取暖。
首都失守。
敌人进攻。
白雪染血。
在我们革命成果备受疑惑的时刻,我们的开国父亲下令向人们宣读:
“告诉未来的世界……在严冬一无所有之际,只有希望和德行存活……这个城市和这个国家,必须迎上前克服共同的危难。
”
美利坚。
面对共同的危难,在我们困境的寒冬,让我们紧记这些不朽的文字。
凭希望和德行,让我们再一次勇敢对抗冰冷的寒流,承受所有来袭的风暴。
告诉我们孩子的孩子,当我们经历考验,我们绝不让这旅程终结,我们不掉头,我们不畏缩;放眼未来,有主给我们的恩典,我们带自由的赞礼向前进,将它安然相传给未来世界。