电影中的常用实用口语.docx

上传人:b****4 文档编号:11586242 上传时间:2023-03-19 格式:DOCX 页数:18 大小:32.63KB
下载 相关 举报
电影中的常用实用口语.docx_第1页
第1页 / 共18页
电影中的常用实用口语.docx_第2页
第2页 / 共18页
电影中的常用实用口语.docx_第3页
第3页 / 共18页
电影中的常用实用口语.docx_第4页
第4页 / 共18页
电影中的常用实用口语.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

电影中的常用实用口语.docx

《电影中的常用实用口语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影中的常用实用口语.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

电影中的常用实用口语.docx

电影中的常用实用口语

电影中的常用实用口语

I'veseenthismomentinmydreams.我已经在梦中见到这一刻了。

It'snotwhatIwanted.那不是我的本意。

Theirnameswillneverdie.他们的名字将永垂不朽。

Itwasnouse.没有用。

Thisisaturningpointinhistory.这是历史的转折点。

Keepyourdistance别太接近了。

withone'snameonone'slips嘴边常念某人的名字。

Bewell.保重。

Letthisgo.随它去吧。

It'sgoodtoseeyou.很高兴看到你。

Itwasagooddeath.他死得其所。

What'sgoingon?

怎么回事?

Idon'thavetimetowaste.我没空。

Goodpoint.说得好。

getinposition,please.各就各位。

Suchislife.这就是人生。

There'snothingeitherofuscando.我们都无能为力。

Justforgetthisbusiness.忘了这件事吧。

Irunoutofwords.我欲语无言。

We'vemet.我们见过面的。

Dinnerisserved.晚餐准备好了。

I'masever.我一如既往。

Forgetaboutit.算了吧。

Nobigdeal.没什么大不了的。

Gotohell.去死吧(骂人的话)。

Noway.不行。

Idon'twanttoinvadeyourprivacy.我不想探人隐私。

SeewhatImean?

懂吗?

Gotit.知道了。

短语:

destinytakesahand命中注定

moonoversb.逗某人

fameandfortune名和利

backinasec很快回来

如何形容天气状况

1.Whatistheweatherlikeoutthere?

外面的天气如何?

要问别人外面的天气如何,最简单的问法就是,"What'stheweatherlikeoutthere?

"或是我们可以用一个很简单的it来代表天气,像是"What'sitlikeoutthere?

"这样讲也可以.还有要是你不喜欢用What来作问句,你也可以简单地说,"Howistheweatheroutthere?

"

但是如果我们想问别人未来的某一个时间会不会出太阳或是会不会下雨,例如我想问人家星期一会下雨吗?

像这种情况我们就可以说,"IsitsupposedtorainonMonday?

"这里用到了一个besupposeto的片语,这种讲法是老美最喜欢的.再比方说吧,如果我们假设明天有什么活动,我们常常会要求别人先看看明天会不会出太阳或下雨,这种情况老美他们会说,"Whydon'tyoucheckandseeifit'ssunnytomorrow?

"(你何不看看明天会不会出太阳呢?

)这里把seeifit'ssunny改成seeifit'sgoingtorain就变成了看看会不会下雨.

2.It'sabeautifulday.今天天气很好.

老美都是怎么形容天气很好的呢?

通常他们会用beautiful,nice或是lovely来形容.其中我最常听到的就是,"It'sabeautiful/nice/lovelyday."反之如果是天气很糟下大雨呢?

你可以用"It'snasty."来形容.

但是有时候也可以用反讽的讲法.有一次外头下著倾盆大雨,我和一个美国同学又正好没带伞.结果她居然说,"Howlovely."(天气可真是好啊.)当时我还正经八百地问她是否天气很差可以用lovely来形容,后来我才知道原来她只不过是在讲反话,害我有点受骗的感觉.

3.Itrainedcatsanddogslastnight.昨晚雨下得很大.

Raincatsanddogs是一句非常受欢迎的俚语啦,几乎每个在美国的外籍学生都懂得用raincatsanddogs来形容雨下得很大.当然如果你不想用俚语的讲法,你可以单说,"It'srainingreallyhard."(雨下得很大)或是,"We'rehavingaheavyrain."同样也是雨下得很大.

那雨下得很大,我被淋成了「落汤鸡」这整句话要怎么讲?

落汤鸡在英文里只能用"Iamsoaked."(我湿透了)来形容,所以整句话就成为."It'srainingcatsanddogsouttheresoIamsoaked."

4.Wehadadownpour.我们刚遇到了一场倾盆大雨.

中文里常形容下雨像是用「倒」的一样,这在英文里也有同样对等的字眼喔!

英文里用的是downpour这个字.形容下雨像是用倒的一样(pour单独解就是倒水的意思).所以下雨像是用倒的我们可以说,"Wehadadownpour."

另外有一个十分口语的讲法,"It'sreallycomingdownoutthere."也是形容雨下得很大,像是用「倒」的一样.

5.It'sjustsprinkling.只是在下毛毛雨而已.

在英文里不管下毛毛雨或是毛毛雪我们都可以用drizzle和sprinkle这两个动词来表示.Drizzle这个字就是气象术语里「下毛毛雨」的意思.而sprinkle则是一个动词表示「撒」,但也常被用来形容毛毛雨,常听到的用法就是,"It'sdrizzling."或是"It'ssprinkling."

另外还有一个字叫scatteredrain.指的则是零零星星地降雨.例如,"Wehavetocancelthetrackandfieldcontestbecauseofthescatteredrain."(因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛.)

6.Youneedtoputonyoursweaterbecauseit'sfreezing.你必须穿上你的毛衣因为外面很冷.

形容天气冷有几个形容词可以使用,chilly指的是天气有点「凉」,cold指的是「冷」,而freezing指的则是「冻」.除了freezing之外,我室友还教我一个俚语,"It'scolderthanawitch'stitty."也可以形容天气很冷,(还可以形容不友善unfriendly)不过我想这不是什么好话,因为当时他女朋友一直试图要阻止他教我这一句俚语.至于各种冷的程度完全视个人而定,像我可能觉得摄氏五度以下就算是freezing了,可是你相不相信,这种温度时还有老美穿著T恤在校园里走来走去呢!

我想他们觉得这种温度只是chilly吧!

不过严格上说起来,只有摄氏零度以下才能说是freezing.因为freeze是指液体凝结成固体,而freezingpoint则是指「冰点」.水的冰点是摄氏零度,所以照理说零度以下才能算是freezing啦!

不过平常何时使用freezing则是看个人的感受而定了,不需严格去界定.

Bonus:

温度零度是用zerodegrees,而非zerodegree.许多人常犯这个错误.

7.It'sburningupoutthere.外面热得跟火炉似的.

以前还没来美国之前常以为美国的冬天比较冷,所以夏天一定比较不热.后来我才知道真是大错特错.美国东岸夏天的温度有时会超过华氏100度,(相当于摄氏37.8度),在这种高温下人体不能自然散热,简直就像是火炉一样.

在英文里要形容天气像「火炉」一样,我们可以说,"It'sburningupoutthere."另外我们也可以说热得跟地狱一样,"It'shotashell."或是意思一样,俚语的讲法,"It'shotasHades."这个Hades在这里也是指地狱(hell)的意思.

8.Wecan'tplaytennistodaybecauseIt'stoowindy.我们今天不能打网球因为风太大了.

「刮着风」老美通常用形容词windy这个字来形容.例如"It'swindy."简单明了.如果是刮着「微风」,我们还可以用"It'sbreezy."来形容.另外以前我考GRE时学过一个单字gusty意指刮著强风的,但是平常几乎听不到老美用这个字,顶多就是听气象预报时偶尔会听到一两次而己.所以我们还是乖乖地用windy和breezy比较实在.

还有如果没有风天气很「闷热」要用哪个形容词?

我听老美用的是muggy这个词.我知道还有一个GRE单字sultry同样也指「闷热」的(也可当「风骚」解),但口语上好像比较少听老美这么说.

9.Wehad3inchesofsnowandsleetlastweek.上个星期下了三英寸的雪和冰雹.

在水文学里(hydrology)里的降水(precipitation)可分为几种:

rain,snow,sleet和freezingrain.我想rain和snow大家都知道,不必多说,而sleet呢?

指的则是「冰雹」,是没有结晶的冰粒,不像雪花有著不可思议我六角形结晶.还有freezingrain指的是「冻雨」.形成的原因是雨水的温度早就低于零度,却因为缺少结晶的条件所以没有凝结成冰晶,但是一降到地面就立刻冻住了,这就是freezingrain.这几种降水在美国的冬天都常见.

另外老美常讲,"It'sicy."指的则是地面结冰,但这种情况不一定有降水,有时候明明昨晚一点雨都没下,但一早起来大地却是白白的一片.主要就是地面上跟枝头上的露水都结冰了.但是美则美矣,提醒各位在icyroad的状况下不要随便开车上路,那是很危险的一件事.因为马路上有肉眼无法分办的blackice,但你只要车子一开过去就会打滑,这种情况下很容易肇事.

10.Thedevil'sbeatinghiswife.魔鬼正在打他的老婆.(正在下太阳雨)

当你偶然间看到外头出著太阳却又一边在下雨时,你是否会感觉到大自然的神奇呢?

对中国人而言,晴天下雨算是一种好兆头,但对老美而言,他们觉得这是一种异象,并不是件好事.所以当他们小时候好奇地问父母为什么会一边下雨一边又出太阳呢?

他们的爸妈就会告诉他们."Thedevil'sbeatinghiswife."(魔鬼正在打他的老婆.),当然啦,我不敢说这样的用法十分普遍,但是上次听我室友提到还是觉得蛮有意思的,分享给各位读者知道.

便宜与太贵的英语口语表达法

 女主角:

Nicepen.

男主角:

Igotitoverthere.It'sasteal.

在一部电视片剧集中,男女主角在路边露天咖啡室聊天时说上述两句话。

假如你不看中文字幕,听到这两句话会怎样理解呢?

It'sasteal是不是指笔是偷来的呢?

男主角是贼吗?

非也,非也。

我们可用上文下理来理解这句地道英文口语的意思。

女主角说Nicepen是因为看到男主角有一枝漂亮的笔,这句话自然有赞美的意思,即“这笔蛮别致的”。

男主角答:

Igotitthere,再说it'sasteal.

Asteal是英美流利口语,指“极廉宜的东西”。

男主角不是贼。

他说的话意思是:

“我在那边买的,很便宜。

由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用it'sasteal取代it'scheap。

七十年代出版的梁实秋主编的《最新实用英汉辞典》中,steal还没有便宜货的释义,可见it'sasteal是近年流行的口语。

说到字典,比方你听到外籍朋友说threehundreddollarsforthisdictionary-isn'tthatabitsteep。

Steep在句中是什么意思呢?

相信大家不会把steep解作“陡峭”或“险峻”吧,原因是这两个释义在汉语中不能与字典搭配。

大家应可猜到steep解作“昂贵”。

这话的意思正是“这本字典要三百块钱,是不是贵了一点?

学了这个惯用法后,你要说“那所房子索价六百万元是太贵了点”,自然可以脱口说出:

Sixmilliondollarsforthathouseisabitsteep.

除了steep,指“昂贵”的常用英文单词有四:

expensive,costly,pricey,dear。

五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。

试举两个例句:

Meatisdearthisweek.(这个星期肉很贵)

Diamondsareverydear.(钻石价格非常昂贵)

这些句子只能在英国旧小说中看到。

在现代英文口语(moderncolloquialEnglish)中,dear已很少用。

且听以下三句电视对白:

男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:

Howmuchdoesitcost?

(这辆车多少钱?

售货员答:

Itcomesto$15,000.(一万五千块)

男主角面带不悦之色说:

It'saripoff.(贵得太离谱了。

Ripoff在美丽俚语中有“敲竹杠”的含义。

这也是英汉用词的巧合。

后来男主角还是忍痛买了那车。

他去接朋友时说:

Itcostmeanarmandaleg。

大家猜到这句话是什么意思吗?

英美人的俚语(slangandcolloquialexpressions)大都很形象化,活灵活现,绘声绘影。

试试用“影像联想法”理解这话。

Costsomebodyanarmandaleg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。

Itcostmeanarmandaleg指“那车花了我很多钱”。

哭吧

生活中每个人都会因为这样那样的原因以不同的方式而“哭”。

下面是一些有关“哭”的短语。

1.beintears含泪,泪流满面

Mostofuswereintearsbythetimehe’dfinishedhisstory.

他讲完故事时,我们大多数人都已泪流满面。

2.havetearsinone’seyes 眼里含着泪水

Janeturnedtomewithtearsinhereyes,andBeggedmetohelpher.

简眼里含着泪水转我,恳求我帮帮她。

3.burstintotears放声大哭,突然哭起来

Lauraburstintotearsandranoutoftheroom.

劳拉突然哭了起来,然后从房子里跑了出去。

4.tearsroll/rundownone’scheeks泪水顺着脸颊淌下来

Hestoodsilently,tearsrollingdownhischeeks,whilethemusicplayed.

音乐声响起时,他静静地站着,泪水顺着脸颊淌下来。

5.fightbacktears抑制住泪水

BillfoughtbackhistearsandtriedtocomfortSarah’smother.

比尔抑制住泪水,并试图安慰桑拉的母亲。

6.bringtearstosomebody’seyes(因伤感而)流泪。

Theoldsongalwaysbroughttearstomyeyes.

那首老歌总是让我伤感得流泪。

7.beclosetotears/beonthevergeoftears快要哭了

Herhandswereshaking.ShewasonthevergeoftearsbutPauldidn’trealizethat. 

她的手在颤抖,她快要哭出来了,但保罗一点也没有意识到这一切。

8.reducesomebodytotears使某人不禁流泪

Henaggedandcomplained,andreducedLouisetotears. 

他唠唠叨叨,不停地抱怨,使路易斯不禁流泪。

9.somebody’seyeswater(风、烟雾等)使眼睛淌眼泪

Joe’seyeswerewateringfromthesmokethatfilledtheroom. 

乔的双眼正被因满屋的烟雾熏得淌眼泪。

10.cryone’seyesout(口语)痛哭流涕,哭得很伤心

Cecilcameroundlater,cryinghiseyesout,askingmetoforgivehim. 

赛西尔后来来了,哭得很伤心,请求我原谅他。

11.makesomebodycry让某人哭,惹某人哭

Davidoftenteaseshislittlesisterandmakeshercry.

大卫经常惹她妹妹哭。

12.breakdown(因情绪失去控制而)痛哭,大哭

Ileftquickly,notwantingtobreakdowninfrontofthechildren. 

我赶快离开了,因为我不想在孩子们面前大哭。

13.havealumpinone’sthroat(因感动、悲伤而)哽咽,喉咙哽住

TherewasalumpinmythroatandIdidn’tspeakbecauseIknewIwouldcry.

我哽咽了,没有说话,因为我知道我会哭的。

14.turnonthewaterworks(口语)(撒娇)哭出来,(故意)哭起来

It’snogoodturningonthewaterworks.Youcan’tstayhomefromschool.

你哭也没用,因为你不能逃学。

date吧

在中国早期甚至现代,相亲一直都是一种非常盛行的联姻方式。

尽管如今的人们再怎么不愿意,结果还是会有不少人挨不住父母的催促,不得不到处去相亲。

相亲分几种类型呢?

英文又该怎么说呢?

比较常见的一种说法是blinddate。

我们来看这句话:

Ablinddateisadatewherethepeopleinvolvedhavenotmeteachotherpreviously.Thematchcouldhavebeenarrangedbymutualfriends,relativesorbyadatingsystem.

因为“相亲”是“从未晤面的男女经第三者安排所作的约会”,这么看来英语(论坛)中的这个“blind”用得真是相当地传神呢。

可不能看到这个说法就望文生义地以为是“盲目约会”或“瞎约会”哦。

除此之外,现在网络非常发达,很多相亲的人在约会之前就已经在网上看到过对方的照片,甚至用聊天软件聊天过了。

这样的“相亲”叫做nearsighteddate,也就是“近视相亲”。

我们来看这句话:

Asopposedtoablinddate,whereyouhavenoideawhattheotherpersonlookslike,anearsighteddateisonewhereyou’veseenaphotoorchattedviawebbeforemeetinginperson.

所以说“近视相亲”是相对于“盲约”而言的,后者在见面前根本不知道对方长什么样,而前者则事先看过照片或者在网上视频聊过天。

这听上去似乎比“blinddate”要可靠很多,不过有时候照片也不能代表一切,比如这种尴尬的情况:

Thepictureheemailedmemusthavebeenfrombeforehequitthegym.我昨天晚上去相亲了,他邮件给我的照片肯定是他还在锻炼身体的时候拍的。

nosoonerthan,hardlywhen

assoonas,

hardly…when…

nosooner…than…

 

这三个短语都有“一……就”、“刚刚……就”的意思,它们的意思非常相近,因此有时可以互换。

例如:

“我刚到公共汽车站,汽车就开了。

”一句,就可以有如下几句译法:

AssoonasIgottothebusstop,thebusstarted.

HardlyhadIgottothebusstopwhenthebusstarted.

NosoonerhadIgottothebusstopthanthebusstarted.

 

但他们之间也有一些差异,例如,如果从两件事情的间隔时间来说,assoonas较长,nosooner...than

居中,hardly...when间隔时间最短。

其它的一些区别见下面,请大家在运用的时候要留意。

 

1、assoonas

 

它的意思相当于“A事情发生以后,就做B这件事”。

这个短语用的比较常用,口语和书面语都可以。

它的特点是,在句子中的位置比较灵活,而且可以用于各种时态。

例如:

I’llwriteyouassoonasIgetthere.

我一到那儿就给你来信。

(一般现在时)

AssoonasIwentin,Katherinecriedoutwithpleasure.

我一进门,Katherine就高兴的叫起来。

(一般过去时)

I’llreturnthebookassoonasIhavereadit.

我一读完就把书还回去。

(现在完成时)

Andrewleftassoonashehaddrunkhiscoffee.

Andrew一喝完咖啡就走了。

(过去完成时)

 

2、nosooner…than

 

它的意思相当于“刚做完A这件事,就做B这件事”。

例如:

H

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1