武昌区四年级书声朗朗教案设计上册.docx
《武昌区四年级书声朗朗教案设计上册.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《武昌区四年级书声朗朗教案设计上册.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
武昌区四年级书声朗朗教案设计上册
四年级书声朗朗教案(上册)
1、望岳(唐)杜甫
岱(dài)宗夫如何?
齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦(zì)入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
注释
夫:
读“fú”。
句首发语词,无实在意义,强调疑问语气。
夫如何:
怎么样
齐、鲁:
古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南,即山东地区。
原是春秋战国时代的两个国名,故后世以齐鲁大地代称山东地区。
青:
指苍翠、翠绿的美好山色。
未了:
不尽,不断。
青未了:
指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
造化:
这里指大自然。
钟:
聚集。
神秀:
天地之灵气。
阴阳:
阴指山之北,阳指山之南。
割:
分。
夸张的说法。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:
黄昏和早晨。
荡胸:
涤荡胸襟。
曾:
通“层”(见人教版《语文》八上)
决眦(zì):
眼角(几乎)要裂开。
这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
决:
裂开。
荡胸:
涤荡胸襟
入:
收入眼底,即看到。
会当:
应当,终当,定要。
凌:
登上。
凌绝顶,即登上最高峰。
小:
形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。
译文:
泰山是如此雄伟,青翠的山色望不到边际。
大自然在这里凝聚了一切钟灵神秀,山南山北如同被分割为黄昏与白昼。
望着山中冉冉升起的云霞,荡涤着我的心灵,极目追踪那暮归的鸟儿隐入了山林。
我一定要登上泰山的顶峰,俯瞰[kàn]那众山,而众山就会显得极为渺小。
2、前出塞(唐)杜甫
挽弓当挽强,用箭当用长。
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有限,列国自有疆。
苟能制侵陵,岂在多杀伤。
注释
挽:
拉。
当:
应当。
长:
指长箭。
擒:
捉拿。
列国:
各国。
疆:
边界。
苟能:
如果能。
侵陵:
侵犯。
岂:
难道。
译文
拉弓要拉最坚硬的,射箭要射最长的。
射人先要射马,擒贼先要擒住他们的首领。
杀人要有限制,各个国家都有边界。
只要能够制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多杀人吗?
3、春望(唐)杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】
1、国破:
指国都长安被叛军占领。
2、感时句:
因感叹时事,见到花也会流泪。
3、浑:
简直。
4、不胜簪:
因头发短少,连簪子也插不上。
译文:
愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,国家已经破碎不堪,只有山河还在。
长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木。
虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人惊心。
战乱持续了很长时间了,家里已久无音讯,一封家信可以抵得上一万两黄金那么宝贵。
由于忧伤烦恼,头上的白发越来越稀少,简直连簪子也戴不了了。
4、旅夜书怀(唐)杜甫
细草微风岸,危樯
(1)独夜舟⑵。
星垂平野阔⑶,月涌大江流。
名岂文章著⑷,官应⑸老病休。
飘飘⑹何所似?
天地一沙鸥。
注释
(1)岸:
指江岸边。
(2)危樯(qiáng墙):
高竖的桅杆。
独夜舟:
是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
(3)星垂:
星光下照。
(4)月涌:
月亮倒映,随小流涌。
大江:
指长江。
(5)名岂:
这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。
杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。
休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。
(6)飘飘:
飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。
译文:
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗?
年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?
就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
5、古朗月行(唐)李白
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?
凄怆摧心肝。
注释
呼作:
称为。
白玉盘:
指晶莹剔透的白盘子。
疑:
怀疑。
瑶台:
传说中神仙居住的地方。
出处:
《穆天子传》卷三:
“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:
‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无死,尚能复来。
’天子答之曰:
‘予归东土,和治诸夏。
万民平均,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
仙人垂两足:
意思是月亮里有仙人和桂树。
当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。
仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
团团:
圆圆的样子。
白兔捣药成,问言与谁餐:
白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?
言外有批评长生不老药之意。
问言,问。
言,语助词,无实意。
与谁,一作“谁与”
蟾蜍:
《五经通义》:
“月中有兔与蟾蜍。
”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。
但本诗中蟾蜍则另有所指。
圆影:
指月亮。
羿:
我国古代神话中射落九个太阳的英雄。
《淮南子·本经训》记载:
尧时十日并出,草木皆枯。
尧命羿仰射十日,中其九。
下面的“乌”即日,《五经通义》:
“日中有三足乌。
”所以日又叫阳乌。
天人:
天上人间。
阴精:
《史记·天官书》:
“月者,天地之阴,金之精也。
”阴精也指月。
沦惑:
沉沦迷惑。
去去:
远去,越去越远。
凄怆:
悲愁伤感。
译文:
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?
月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
6、渡荆门送别①(唐)李白
渡远荆门②外,来从楚国③游。
山随平野尽,江⑤入大荒⑥流。
⑦月下飞天镜,云生结海楼⑨。
仍怜故乡水⑩,万里送行舟。
注释:
①选自《李太白全集》卷十五。
②荆门:
即荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要,战国时楚国的门户。
③楚国:
楚地,指今湖南,湖北一带,古楚国之地。
④平野:
平坦广阔的原野。
⑤江:
长江。
⑥大荒:
广阔无际的田野。
⑦名句:
月下飞天镜,云生结海楼。
⑧月下飞天镜:
明月映入江水,如同飞下的天镜。
下:
移下。
⑨海楼:
海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
⑩仍:
依然。
怜:
怜爱。
一本作“连”。
故乡水:
指从四川流来的长江水。
因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。
译文:
在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情游览。
重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。
月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。
我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。
7、将进酒(唐)李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回;
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。
天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。
译文:
你没见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
8、送友人(唐)李白
青山横北郭①,白水绕东城②。
此地一为别③,孤蓬万里征④。
浮云游子意⑤,落日故人情。
挥手自兹去⑥,萧萧班马鸣⑦。
注释:
①郭:
古代在城外修筑的一种外墙。
②白水:
明净的水。
③一:
助词,加强语气。
为别:
分别。
④孤蓬:
又名“飞蓬”,枯后根断,常随风飞旋,又称“飞莲”这里比喻即将孤身远行的朋友。
征:
远征,远行。
⑤浮云:
飘动的云。
游子:
离家远游的人。
⑥自兹去:
从此离开。
兹:
此,现在。
⑦萧萧:
马的嘶叫声。
班马:
离群的马。
这里指载人远离的马。
班:
分开,分别。
译文:
青山横亘在城郭的北侧,明净的河水环绕在城郭的东方。
我们即将在这里离别,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。
空中的白云飘浮不定,仿佛你行无定踪的心绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。
我们挥手告别,从这里各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣。
9、送杜少府之任蜀州(唐)王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
注释:
1、本文选自《王子安集》(《四部丛刊》本)。
2、少府:
官名,在唐代指县尉。
3、之:
到,往。
本是虚词在这里用作动词。
4、蜀州:
现在四川崇州。
也作蜀川。
5、城阙(què):
皇宫门前的望楼,往往被用来代表京都。
这里指唐朝都城长安。
送杜少府之任蜀州》
6、辅:
以……为辅,这里是拱卫的意思。
7、三秦:
这里泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。
本指长安周围的关中地区。
秦亡后,项羽三分秦故地关中为雍,塞,翟三国,以封秦朝三个降将,因此关中又称“三秦”。
8、风烟望五津:
“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:
江边因远望而显得迷茫如啼眼。
全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
9、五津:
指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
这里泛指蜀川。
10、君:
对人的尊称,这里指“你”
11、宦(huàn)游:
出外做官。
12、海内:
四海之内,即全国各地。
古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。
13、天涯:
天边,这里比喻极远的地方。
14、比邻:
并邻,近邻。
15、无为:
无须、不必。
16、歧路:
岔路。
古人送行常在大路分岔处告别。
17、沾巾:
泪水沾湿衣服和腰带。
意思是挥泪告别。
译文:
三秦之地护卫着都城长安,你将要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。
我与你都充满着离别愁意,(因为我们)都是远离家乡,外出做官的人。
只要四海之中有了解自己的人,即使远在天涯海角也好似亲密近邻。
(我们)不要在分手的岔路上因离别而感到悲伤,就像那些青年男女一样地流泪沾湿佩巾。
10、过故人庄⑴(唐)孟浩然
故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。
绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。
开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。
待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。
注释:
(1)过:
拜访,探访,看望。
故人庄,老朋友的田庄。
(2)具:
准备,置办。
(3)鸡黍:
指烧鸡和黄米饭。
黍(shǔ):
黄米饭。
(4)邀:
邀请。
(5)至:
到。
(6)合:
环绕。
(7)郭:
[xia]这里指村庄的四周。
(8)斜:
[xia]迤逦远去,连绵不绝。
因古诗需与上一句押韵,所以,应读第二声的xia
(9)开:
打开。
(10)轩:
这里指窗户。
(11)面:
面对。
(12)场圃:
农家的小院。
菜园和打谷场。
(13)把酒:
拿起酒杯。
把:
拿起。
(14)话:
闲聊,谈论。
(15)桑麻:
这里指庄稼。
(16)重阳日:
九月九日重阳节。
(17)还((huán):
回到原处或恢复原状;返。
(18)就菊花:
指欣赏菊花与饮酒。
就:
靠近、赴、来。
这里指欣赏的意思。
菊花:
既指菊花又指菊花酒。
指孟浩然的隐逸之情。
译文:
老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。
翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。
打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。
等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花。
11、题李凝幽居(唐)贾岛
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
注释:
①云根:
古人认为“云触石而生”,故称石为云根。
这里指石根云气。
②幽期:
再访幽居的期约。
③负言:
指食言,不履行诺言,失信的意思。
译文:
李凝很悠闲地住在这里,很少有人往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。
鸟儿歇宿在池边的树上,我正在月下敲响山门。
走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。
我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。
12、黄鹤楼(唐)崔颢[hào]
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?
烟波江上使人愁。
注释:
1、黄鹤楼:
故址在湖北武昌县,历代屡建屡毁,1884年最后一次被火焚毁,传说古代有一位名叫费文袆(huī灰)(也有说是王子安、费祎)的仙人,在此乘鹤登仙。
也有人作昔人已乘白云去。
2、悠悠:
飘荡的样子。
3、历历:
清晰、分明的样子。
4、鹦鹉洲:
长江中的小洲,在黄鹤楼东北。
5、乡关:
故乡。
译文:
传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。
飞去的黄鹤再也不能复返了,千百年只看到白云在天空舒展悠闲的样子。
晴天的时候,隔江遥望汉阳平原,树木郁郁葱葱、清楚可数,鹦鹉洲的芳草长得非常茂盛。
时至黄昏不知何处是我家乡?
面对烟波渺渺的大江令人发愁!
13、钱塘湖春行(唐)白居易
孤山寺①北贾亭②西,水面初平③云脚低。
几处早莺④争暖树⑤,谁家新燕⑥啄⑦春泥。
乱花⑨渐欲迷人眼,浅草⑩才能没马蹄。
最爱湖东⑾行不足⑿,绿杨阴⒀里白沙堤⒁。
注释:
1.孤山寺:
南北朝时期陈文帝(560~566)初年建,名承福,宋时改名广化。
孤山:
在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
2.贾亭:
又叫贾公亭。
西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。
唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘潮建亭。
人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
3.水面初平:
春天湖水初涨,水面刚刚平了湖岸。
初:
在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
4.云脚低:
指云层低垂,看上去同湖面连成一片。
点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。
云脚:
接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
“脚”的本义指人和动物行走的器官。
这里指低垂的云。
5.早莺:
初春时早来的黄鹂。
莺:
黄鹂,鸣声婉转动听。
6.争暖树:
争着飞到向阳的树枝上去。
暖树:
向阳的树。
7.新燕:
刚从南方飞回来的燕子。
8.啄:
衔取。
燕子衔泥筑巢。
春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。
侧重禽鸟。
9.乱花:
各种野花。
渐:
副词,渐渐地。
欲:
副词,将要,就要。
迷人眼:
使人眼花缭乱。
10.浅草:
刚刚长出地面,还不太高的春草。
才能:
刚够上。
没:
遮没,盖没。
春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。
侧重花草。
11.湖东:
以孤山为参照物。
12.行不足:
百游不厌。
足,满足。
13.阴:
同“荫”,指树阴。
14.白沙堤:
即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
白居易在任杭州刺史时所筑白堤,在钱塘门外,是另一条。
诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。
白堤全长1000米。
译文:
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚刚同河堤平行,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几只早出的黄莺争着飞向朝阳下温暖的树,也不知谁家有刚从南方回来的燕子
衔着春泥在筑着新巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边百看不厌的美景,尤其是绿杨浓阴下的白沙堤。
14、菩萨蛮·书江西造口①壁[宋]辛弃疾
郁孤台②下清江③水,中间多少行人泪?
西北望长安④,可怜⑤无数山⑥。
青山遮不住,毕竟⑦东流去。
江晚正愁余⑧,山深闻鹧鸪⑨(zhègū)。
注释:
①造口:
即皂口,镇名。
在今江西省万安县西南60里处。
②郁孤台:
古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。
③清江:
赣江与袁江合流处旧称清江。
④长安:
今陕西省西安市;为汉唐故都。
这里指沦于敌手的宋国都城汴梁。
⑤可怜:
可惜。
⑥无数山:
这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。
⑦毕竟东流去:
暗指力主抗金的潮流不可阻挡。
⑧愁余:
使我感到忧愁。
(“余”也有写作“予”)
⑨鹧鸪(zhègū):
鸟名,传说它的叫声是“行不得也哥哥”,啼声异常凄苦。
译文:
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少逃难的人的眼泪。
“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边夜晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪的叫声。
15、游山西村(宋)陆游
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
注释:
1、腊酒:
腊月里酿造的酒。
2、足鸡豚(tún):
意思是准备了丰盛的菜肴。
豚,小猪,诗中代指猪肉。
足:
足够,丰盛。
3、山重水复:
一座座山、一道道水重重叠叠。
4、柳暗花明:
柳色浓绿,花色红艳。
5、箫鼓:
吹着箫打着鼓。
6、追随:
紧跟着。
7、春社:
古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
8、古风存:
保留着淳朴的古代风俗。
9、若许:
如果这样。
10、闲乘月:
有空闲时趁着月光前来。
11、无时:
没有一定的时间,即随时。
12、叩(kòu)门:
敲门。
译文:
千万不要笑话农家腊月做的酒浑浊,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。
当山和水不断重复,我正怀疑无路可行的时候,忽然看见柳色浓绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前!
你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。
从今日起,如果可以乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开农家朋友的柴门。
16、浣溪沙(宋)晏殊
一曲新词酒一杯①,去年天气旧亭台②。
夕阳西下几时回?
无可奈何③花落去,似曾相识燕归来。
小园香径④独徘徊。
注释:
③夕阳:
落日。
④西下:
向西方地平线落下。
⑤几时回:
什么时候回来。
⑥无可奈何:
不得已,没有办法。
⑦似曾相识:
好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
⑧燕归来:
燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑨小园香径:
花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
[2]独:
副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:
来回走。
译文:
听着一曲诗词喝着一杯美酒。
想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。
天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?
花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。
在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。
17、增广贤文节选
(一)
观今宜鉴古,无古不成今。
相识满天下,知心能几人?
近水知鱼性,近山识鸟音。
运去金成铁,时来铁似金。
读书须用意,一字值千金。
路遥知马力,日久见人心。
译文:
应该借鉴古人的经验教训,来指导今天的行为,因为今天是古代的延续。
认识的人可以很多,但真正了解,并达到知心的却没有几个。
住在水边能掌握不同鱼儿的习性,住在山旁则能识别各种鸟儿的声音。
运气差时金子可以变成铁,时来运转的时候铁也会变成金子。
读书须用心,能下苦工夫,才会文辞精妙,一字千金。
路途遥远才能知道马的力气的大小,事情经历多了才会明了一个人心地的好坏。
18、增广贤文节选
(二)
莫道君行早,更有早行人。
再三须慎意,第一莫欺心。
力微休负重,言轻莫劝人。
自恨枝无叶,莫怨太阳偏。
听君一席话,胜读十年书。
人不通今古,马牛如襟裾。
译文:
别以为你走得早,还有比你走得更早的人。
做事要三思而后行,首先不要违背自己的良心。
力气单薄就不要去背负重物,说话没分量就不要规劝别人。
树应该遗憾自己的枝上长不出叶子,不要抱怨太阳偏心眼。
同你长谈一次话,收益胜过读十年的书。
一个人不能博古通今,就如同牛马穿上衣服没有什么区别。
19、增广贤文节选(三)
水太清则无鱼,人太察则无谋。
宁可正而不足,不可邪而有余。
若登高必自卑,若涉远必自迩。
忍得一时之气,免得百日之忧。
羊有跪乳之恩,呀有反哺之义。
凡人不可貌相,海水不可斗量。
译文:
水过于清澈,鱼难以生存。
人太精明太苛察了,就没有了智慧。
宁可生活贫困,做一个正直的人,也不能生活富足,做一个奸邪的人。
登上极高的山,就能使人知道“自卑”,也就是与“高”比较起来自己只不过是“卑”(不高)而已。
走极远的路,就能知道“自迩”,也就是与“远”比较起来自己只不过是“迩”(不远)而已。
忍下一时的怨气,可以免除长久的忧患。
羊羔有跪下接受母乳的感恩举动,小乌鸦有衔食喂母鸦的情义,做子女的更要懂得孝顺父母
普通人是不能从相貌上来判断他有没有才能,正好比海水无法用斗来量一样。
也就是不能以貌取人。
20、增广贤文节选(四)
一年之计在于春,一日之计在于晨。
一家之计在于和,一生之计在于勤。
有田不耕仓廪虚,有书不读子孙愚。
平生莫作皱眉事,世上应无切齿人。
白酒酿成迎宾客,黄金散尽为收书。
良药可口利于病,忠言逆耳利于行。
译文:
一年的计划应在春天里做好,一天的计划应在黎明时分做好,
一个家庭最宝贵的是和睦,一个人一生要有所成就必须勤劳。
有了田地不耕,粮仓也会空虚,有书籍不读,子孙必定愚笨。
就是你一生不做让人侧目的事(讨厌的事),这个世界上应该没有对你咬牙切齿的人。
也就是你对人好,人们也不会对你不好。
酿造美酒是