中国驻英国大使刘晓明在英国伊顿公学的演讲.docx
《中国驻英国大使刘晓明在英国伊顿公学的演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国驻英国大使刘晓明在英国伊顿公学的演讲.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中国驻英国大使刘晓明在英国伊顿公学的演讲
中国驻英国大使刘晓明在英国伊顿公学的演讲
2012年10月17日,英国伊顿公学
China:
EverOld,EverYoung
SpeechbyH.E.AmbassadorLiuXiaomingatEtonCollege
ElectionHall,EtonCollege,17October2012
尊敬的托尼·里特尔校长,
老师们、同学们:
HeadmasterAnthonyLittle,
Teachersandstudents,
我和夫人胡平华非常高兴访问伊顿公学。
感谢伊顿公学“前沿社”(TheFrontierSociety)社长FredKim刚才热情的介绍。
ItisarealpleasureformeandmywifePinghuatovisitEtonCollege.Thankyouforthewarmwelcome.IalsowanttothankSecretaryoftheFrontierSocietyFredKimforthekindintroduction.
你们来到伊顿求学,风华正茂,令人羡慕。
在今天这个迅速发展的时代,我个人的体会是,学习是终生的。
最近我就学习了两个英文单词,一个是Oxonian(牛津校友),因为就在上周,我刚访问了牛津大学,在牛津学联发表了一个演讲,在演讲中提到了不少曾为中英关系发展作出贡献的牛津校友。
今天,我来到了伊顿,又学习了一个新词:
Etonian(伊顿校友)。
我要祝贺伊顿校友(OldEtonian)约翰·格登荣获今年的诺贝尔医学奖,尽管他在校时曾被时任校长评价为“生物学得糟糕透顶”(toostupidforbiology)。
YouhavecometoEtonCollegetolearn.IhopeImayalsoencourageyouthat,insuchafastchangingworld,thehabitoflearningwillbealife-timeoccupation.Certainlythatismyexperience!
RecentlyIhavelearnedtwoEnglishwords.OneisOxonian.IjustvisitedOxfordUniversitylastweekandgaveaspeechattheOxfordUnion.InmyspeechImentionedseveralOxonianswhomadehugecontributionstoChina-UKrelations.TodayatEtonIhavelearnedanotherword—Etonian.ManyOldEtonianshavemadeaprofoundimpactontheworld.ThemostrecentisSirJohnGurtonwhosharedthisyear’sNobelPrizeinmedicine.IwarmlycongratulatehimespeciallyasheovercametheburdenofformerEtonHeadmaster’scommentthathewas“toostupidforbiology”!
伊顿和牛津,同样具有数百年历史,同样坐落在泰晤士河畔,同样是《哈利·波特》的拍摄地,同样是英才辈出,我不知道英语中是否有这么一个词:
Oxtonian,用来指先后就读于伊顿和牛津的学子。
因为,“伊顿+牛津”,这是一个最富英国特色的黄金教育组合,培养了许多杰出人才。
一个最为人津津乐道的例子是,伊顿和牛津共同造就了13位英国首相,包括现任首相,名副其实地成为英国政治家的摇篮(“thechiefnurseofEngland'sstatesmen”)。
还有一个不为人知的例子是,詹姆斯·邦德(007)据说也是伊顿和牛津校友,不过听说他因为惹了麻烦,伊顿开除了他。
EtonandOxfordhavealotincommon:
·Theybothhaveahistoryofhundredsofyears.
·TheyarebothlocatedbyriverThames.
·TheywerebothchosentobethesettingsforthefilmHarryPotter.
·Andtheyhavebothproducedawealthoftalents.
Iwonderwhetheryouhaveaword‘Oxtonian’forthoseattendingbothEtonandOxford!
EtonplusOxfordisanoptimalcombinationofeducation.ThiscombinationisdistinctivelyBritish.Togethertheyhavecultivatedagalaxyofgreatpeople.ThirteenPrimeMinistershavecomefromEtonandOxford,includingtheincumbentone.Asatraditionaldescriptionexplains,Etonistrulythe“thechiefnurseofEngland’sstatesmen.”JamesBondisinthenewsagainwithhislatestmoviecalled‘Skyfall’.YoumaybeinterestedtoknowhisfilmsareverypopularinChina!
AlessknownstoryisJamesBondalsowenttoEtonandOxford.IgatherthatthestorygoesthathewasexpelledbyEtonforhistalentintroublemaking!
今天在座的不少是伊顿公学“前沿社”的成员。
刚开始看到“前沿”这个词,让我一下子想到了我曾经两次工作过的美国。
在美国历史上,Frontier有着特殊含义,指19世纪后半期美国开发的西部边疆。
在20世纪60年代,美国总统肯尼迪又提出了开发“新边疆”(NewFrontier),也就是探索太空。
当然,你们社名中的Frontier被赋予了新的后现代含义——新兴经济体或在未来有重要影响的世界大国,这其中包括中国。
今天,也有一些来自“东方社”和“凯恩斯社”的成员,你们三个社团共同感兴趣的话题无疑是中国。
ManyofyouaremembersoftheFrontierSociety.ThewordfrontierremindsmeoftheUnitedStateswhereIwaspostedtwice.IntheUShistory‘frontier’wasatermwithspecialmeaning.Itreferredtothe‘wildwest’thatwasdevelopedbytheUSinthesecondhalfofthe19thcentury.Inthe1960sPresidentKennedymadeaninitiativetoexplorethe‘NewFrontier’,whichmeantspace.Ihavebeentoldthattheword‘frontier’inthenameofyoursocietyhastakenonanewpost-modernistmeaning—emergingeconomiesorpowersthatwillassumemajorinfluencesinthefuture.TheseincludeChina.Intoday’saudiencetherearealsomembersfromtheOrientalSocietyandKeynesSociety.ObviouslyacommonsubjectthatinterestsallthethreesocietiesisChina.
今天,我演讲的主题就是中国,一个古老而常青的国家。
SomytopictodayisChina,acountrythatiseverold,everyoung.
中国历史悠久,有一句话最能说出中国历史的特点:
中国在世界四大文明古国中,其文明唯一未曾间断、延续至今。
我曾经担任中国驻埃及大使,埃及同样是一个文明古国,有文字记载的历史比中国还要早,但是古埃及文明由于外敌的持续入侵而湮没了。
今天埃及使用的文字与古埃及象形文字已经完全不是一个体系,19世纪初,人们幸运地借助现存于大英博物馆的罗塞塔碑,才解开了失传1400年古埃及文字的谜团。
而中国虽也曾遭受外族入侵,但中华文明因其强大的生命力和包容性得以传承,并不断发展。
Chinahasalonghistory.Amongtheworld’sfourgreatancientcivilizationsChinaistheonlyonethathascontinuedtothesedayswithoutanybreak.IwasChineseambassadortoEgypt.Egyptisalsoaveryoldcivilization.ItsrecordedhistorystartedevenearlierthanthatofChina.ButduetomanyyearsofforeignoccupationandruletheEgyptiancivilizationdiedout.ThewritingsystemcurrentlyusedinEgyptisentirelydifferentfromthehieroglyphinancientEgypt.Luckilyinearly19thcenturyarcheologistsdecipheredancientEgyptiancharactersthathadbeenlostfor1400years.ThiswasdonewiththehelpoftheRosettaStonewhichisnowkeptintheBritishMuseum.Chinaalsosufferedforeigninvasionandaggression.HoweverunlikeothercivilisationsChinesecultureandcivilisationhashadthestrengthandresiliencetosurvive.AsIwillexplainithassurvivedwell.
古代中国取得了非凡成就,曾经鼎盛辉煌。
在过去的二千年里大多数时间中国是世界上最大的经济体。
英国《经济学家》杂志的数据表明中国的GDP曾占全球总量的三分之一左右。
中国的丝绸、瓷器和茶叶曾是世界上最畅销的产品,那时“MadeinChina”代表着豪华、昂贵,属于“奢侈品”。
中国人形成了博大精深的哲学思想和治世之道——儒家和道家,既富有进取心和使命感,又崇尚人与自然和谐共处。
Chinawasthebiggesteconomyintheworldforalmostallofthepast2000years.DatafromTheEconomistalsopointstoChinahavingaboutathirdofglobalGDPformostofthatperiod.SoitshouldnotsurprisethatproductsfromChinawereinhighdemand.ForcenturiesChina’ssilk,porcelainandteawerethemostsought-afterproductsaroundtheworld.Inthosetimes‘MadeinChina’wassynonymouswiththemostexpensiveluxurygoods.Apartfromitsvasteconomyandwealth,Chinafosteredahighlydevelopedandsophisticatedculture.TwomajornativeChinesephilosophieswereConfucianismandTaoism.Theyencouragedpursuitofsuccessandstressedasenseofmission.Atthesametimetheyaimedatharmonybetweenmanandnature.
中国创造的四大发明:
造纸术、指南针、火药和活字印刷术,对世界文明和人类进步产生了重大影响。
弗朗西斯·培根曾经写道:
“印刷术、火药和指南针分别改变了文学、战争和航海,进而彻底改变了整个世界。
”剑桥大学学者李约瑟博士为此悉心研究整理,花费近50年时间编写出煌煌巨著《中国科学技术史》。
ThefourmajorinventionsbyChina—papermaking,compass,gunpowderandmovableprinting—contributedgreatlytoworldcivilizationandhumanprogress.ThiswaspartlyrecognisedbySirFrancisBacon.Hewrotethat:
“Printing,gunpowderandthecompass:
Thesethreehavechangedthewholefaceandstateofthingsthroughouttheworld;thefirstinliterature,thesecondinwarfare,thethirdinnavigation.”ThemonumentalimpactonworldcivilizationandprogressofhumanitybyChineseinventionswasfullyrecognizedbyaBritishscholarinthepastcentury.AncientChinesecivilizationwassorichandadvancedthatittookthatfamousscholarfromCambridgeUniversity,JosephNeedham,50yearstocreatealmost30volumescalled‘ScienceandCivilizationinChina.’
但是,近代中国落后了。
18世纪产生于英国的工业革命改变了世界,中国传统的农业文明迅速被时代甩在了后面。
中国经历了一百多年的内忧外患,甚至一度处于民族危亡的关头。
新中国成立后,中国在建设发展过程中也走过了一些弯路。
逆境中的人们都熟悉这样一句诗:
“如果冬天来了,春天会还远吗?
”这句诗的作者就是一位伊顿校友——英国诗人雪莱。
Chinafellbehindinmoderntimes.TheindustrialisationthatstartedinBritainchangedtheworld.ThetraditionalagriculturalcivilisationofChinastruggledtofinditsplaceintherapidlyindustrialisedworld.Inaddition,inthe20thcentury,Chinawascaughtbetweenthemillstonesofforeigninvadersandcivilwar.Thepoverty,sufferingandhumiliationthatChinesepeoplesufferedisindescribable.EvenafterthefoundingthePeople’sRepublicin1949,Chinaalsomadesomemistakesinitsdevelopmentcause.Peopleinhardtimeswereinspiredbyonelineofpoem:
“Ifwintercomes,canSpringfarbehind?
”TheauthorofthispoemwasanOldEtonian—Shelley.
到了上世纪70年代末,中国终于迎来了改革开放的春天,开始了民族复兴。
中国连续30年保持了年均10%的增速,使6亿多人摆脱贫困,创造了世界经济增长的奇迹。
今天的中国,已成为全球第二大经济体和第二大贸易体,是世界经济增长的发动机和稳定器。
中国不仅经济发展了,同时文化、政治、社会等各领域取得了全面进步。
就在上周,中国作家莫言获得了诺贝尔文学奖,这是中国籍作家首次获此殊荣。
Chinafinallyusheredinthespringinthelate1970swhenitembarkedonreformandopeningup.Inthemorethan30yearsthatfollowed,theChineseeconomyhasgrownatanannualrateof10%.Nocountryinhumanhistoryhasindustrialisedsofastandonsuchascale.Inaddition,morethan600millionpeoplewereliftedoutofpoverty.Today,Chinaranksnumbertwoinworldeconomyandistheworld’ssecondlargesttradingnation.SincethefinancialcrisishittheworldfiveyearsagoChinahasbecomethepowerhouseandballastofglobaleconomicgrowth.Besideseconomicprosperity,Chinahasmadeacrosstheboardprogressincultural,politicalandsocialfields.LastweekChinesewriterMoYanwasawardedNobelPrizeinLiterature.ThisisthefirsttimethataChinesewriterhashadthishonour.
对当代中国,世界非常关注。
英国的报纸、电视新闻里,几乎每天都有关于中国的报道。
走进英国最大的连锁书店WATERSTONE,书架上关于中国的书籍也是琳琅满目。
面对海量信息和各种解读,如何清晰认识当代中国。
我认为,可以从三点去把握:
NowthewholeworldiswatchingChina.ChinamakesheadlinesinBritishnewspapersandTVmedia.WalkingintoanyWaterstonebookshop,youwillfindafullshelfonChina.So,howtogetaclearpictureoftoday’sChinawhenthereisafloodofinformationandsomanyperspectives?
Iwouldliketoofferyouthreeobservations.
一是中国正在走一条适合中国国情的发展道路。
一个十三亿人口的大国,该如何谋发展,历史上没有先例,教科书上没有答案,照搬国外不行,闭门造车也不行。
中国人牢牢把握自己的国情,借鉴吸取世界各国有益经验,不断摸索实践和改革创新,获得了成功。
这条发展道路的特点是以经济建设为中心,以人为本,全面协调和可持续发展,同时坚持社会公平正义,保障人民的民主权利。
这条发展道路政治制度保障是人民代表大会制度及中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,经济制度保障是以公有制为主体、多种所有制经济共同发展,包括私营经济、个体经济和外资经济。
这既与世界各国有共同点,又有着鲜明中国特色。
First,Chinaisfollowingadevelopmentpathsuitabletoitsnationalrealities.So,howshouldalargecountrywith1.3billionpeopleachieveitsdevelopmentgoals?
·Thereisnoprecedentinhistory.
·Thereisnoreadyanswerinthetextbook.
·Copyingotherswon’twork.
·Wishfulthinkinginisolationoftheworldisadeadend.
So,theChinesepeoplehavebasedtheireffortsonChina’snationalconditionswhiledrawingonusefulexperienceofothercountries.Ithasbeenaprocessofexploration,experiment,r