轻松英语下.docx

上传人:b****8 文档编号:11355819 上传时间:2023-02-28 格式:DOCX 页数:51 大小:51.03KB
下载 相关 举报
轻松英语下.docx_第1页
第1页 / 共51页
轻松英语下.docx_第2页
第2页 / 共51页
轻松英语下.docx_第3页
第3页 / 共51页
轻松英语下.docx_第4页
第4页 / 共51页
轻松英语下.docx_第5页
第5页 / 共51页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

轻松英语下.docx

《轻松英语下.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《轻松英语下.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

轻松英语下.docx

轻松英语下

Nancy:

He’sarealscrooge.

Victor:

他是一个真正的小气鬼。

Nancy:

Scroogewasacharacterfromliteraturewhowasamiser,whichmeanssomeonewhohasalotofmoney,butneverspendsanyofit,andisveryselfish. 

Victor:

Scrooge是文学作品中的一个人物,有很多钱,但是一分也不花,就是我们说的铁公鸡。

Nancy:

ThebookwascalledAChristmasCarolbyCharlesDickens;it’soneofthemostpopularstorieseverwritten,andtherearealwaysmoviesandplaysaboutiteveryChristmas–thisyear,there

wasevenoneinBeijing.

Victor:

原著是狄更斯写的,叫圣诞欢歌,这部名剧曾在北京上映过。

Nancy:

He’sarealscrooge.

Nancy:

I’mgettingtooclosetohome.

Victor:

让Nancy给我们解释一下吧。

Nancy:

Thisexpressiondoesn’thaveanythingtodowithtraveling,butinstead,anotherpersonissayingsomethingthatistooclosetothetruth–butatruthyoudon’twantotherpeopletoknow.

Victor:

这个短语和旅行没关系,而是另一个人在说一件你不想别人知道的事实。

Nancy:

Soforexample,ifyouhaveasecretcrushonsomeone,andsomeoneelseteasesyouaboutthisperson,andyougetangry,thentheycansay“I’mtooclosetohome,”orthatjokeistooclosetothehiddentruth. 

Victor:

当你知道别人的秘密时,可以用这句话跟他开玩笑。

Nancy:

I’mgettingtooclosetohome.

Nancy:

She’sstudyingbelcantosinging.

Victor:

她在学习美声唱法。

Nancy:

Foroperasingers,thisisanItaliantechniqueofsinging–inItalian,belcantomeans“beautifulsinging.”It’satypeofsingingthatputsemphasisonpurity,qualityandcontinuityoftone,whichisespeciallygoodfortheItalianlanguage,whichhaslotoflongvowelsandroundedsounds,likethewordItaliano.

Victor:

美声唱法重点就在于声音的纯度、质量以及持久性,意大利语言有很多元音,特别适合用来演唱美声。

Nancy:

ThefamoustenorFanJingmawantstoteachbelcantosinginginChina.

Victor:

著名的男高音歌唱家范竞马就要在中国教授美声唱法。

Nancy:

She’sstudyingbelcantosinging.

Nancy:

It’shardertomakeendsmeetthesedays.

Victor:

现在过日子越来越不容易了。

Nancy:

Rememberwetalkedaboutearningalivinglastweek?

Wellthisissimilar,butit’smorenegative.Thepersonhasabasicleveloffood,clothingandhousing,butit’smoredifficulttogetthem.

Victor:

这是说很难达到基本的生活水准,只能勉强应付。

Nancy:

Makingendsmeet“impliessomekindofstruggleforwhattheyseeasbasicsurvivalattheirincomelevel.Thisiskindofanolderexpression,butpeoplestilluseit.

 

Victor:

Makingendsmeet原来是表示在既定的收入水平下维持基本的生活所要付出的努力。

Nancy:

It’shardertomakeendsmeetthesedays.

Nancy:

She’sanamateur.

Victor:

 她是业余爱好者。

Nancy:

AmateurcomesfromtheLatinrootamor,whichmeanstolove,asin,youdothissportorthishobbybecauseyouloveit,notbecauseyougetmoneyforit.

Victor:

Amateur是爱的意思,来源于拉丁语,因为喜爱这个所以做这个,而不是为了挣钱。

Nancy:

Ineverydayusage,wetendtouseamateurasmeaningnotasgoodasprofessional,butthat’snotalwaystrue–remember,manyOlympicathletesareamateurathletes.

Victor:

 我们一般用amateur形容不够专业,但不一定都是这样。

奥运会的运动员可都是amateur的运动员。

Nancy:

She’sanamateur.

Nancy:

I’mfeelingrundowntoday.

Victor:

我今天感觉像要垮掉了。

Nancy:

Rundownmeanssomeonehasbeenworkingtoohard,noteatingwell,notexercising,andnotsleepingenough,

Victor:

rundown是说一个人工作太辛苦,吃不好,不锻炼身体,睡眠也不够。

说我吧…

Nancy:

sotheyareeitherstartingtogetsick,orit’sthereasonthattheyhavebecomesick,butthenyouwouldsay“Iwasreallyrundown.”Thishappenstomealot.

Victor:

 当一个人感觉垮掉了时,他们身体会变得虚弱,Nancy自己就经常这样。

通病相连啊。

Nancy:

He’sahistorybuff.

Victor:

 他是一个历史迷。

Nancy:

 Abuffmeanssomeonewho’sveryinterestedinacertainsubject,asahobby.

Victor:

 原来这是形容一个人对某种事物特别感兴趣。

Nancy:

Sothispersonreads,watchesmoviesanddocumentaries,andgoestomuseumssohecanlearnmoreaboutthissubject.MyfatherisaWorldWarIIbuff.

Victor:

 这个人看书、看电影、纪录片,还会去博物馆研究学习这个事物。

Nancy的爸爸就是一个二战迷。

Nancy:

Youcanalsosaycrimebuff,ifyoulikereadingaboutdetectivestories,orclassicalbuffifyouloveclassicalmusic.

Victor:

 要是你喜欢读侦探小说,你就是个crimebuff,喜欢古典音乐就是classicalbuff啦。

Nancy:

He’sahistorybuff.

Nancy:

Ididn’tjustcomeintotownontheturniptruck.

Victor:

 我不是刚进城的老农。

Nancy:

Turnipsareavegetable,similartoabeetorapotato.Someoneonaturniptruckwouldbeacountrypersonwithnomoneyforabusortrain,sohewouldsitinthebackwithalltheturnips,andremember,citypeoplethinkcountrypeoplearestupid.

Victor:

甘蓝就是类似甜菜根或土豆的一种植物。

坐在甘蓝车上的人可能会是没钱坐汽车或是火车的人,所以他只能跟满车的甘蓝菜挤在一起。

Nancy:

 Soifsomeonesays,“becarefulofyourwalletonthesubway,”youcouldanswer,“Iknow,Ididn’tjustcomeintotownontheturniptruck.”It’slikesaying“don’tcallmestupid.”

Victor:

 大家要好好学习英语,真的是很有意思哦。

Nancy:

Ididn’tjustcomeintotownontheturniptruck

Nancy:

Comeupforanightcap.

Victor:

什么是nightcap啊?

Nancy:

Intheolddays,anightcapmeantalonghatthatmenworetobedatnight,becauseroomsusedtobetoocold.Nowadays,somehownightcapgotchangedtoanalcoholicdrinkthatyouhaveinyourhousebeforeyougotobed.

Victor:

过去啊,屋子里面到了夜里很冷,所以人们晚上睡觉的时候戴着帽子。

现在,nightcap是说在家里睡觉前喝的酒,可以暖暖身。

Nancy:

Soifyou’reoutwithsomefriendsandpeopleareaboutreadytogohome,youcansay“comeupforanightcap,”whichisusuallyacocktail.

Victor:

所以如果你和朋友们在一起,他们想要回家的时候,你可以说:

“comeupforanightcap,” 通常是喝一杯鸡尾酒。

Nancy:

Comeupforanightcap.

Nancy:

TheSpanishpianistisplayinganeveningofLatinmusic.

Victor:

那个西班牙钢琴家弹奏了一晚上拉丁音乐。

Nancy:

AlthoughLatinmeansthelanguageofancientRome,LatinsometimesmeansoftheSpanishlanguageorculture,sothisisnotonlySpain,butSouthAmerica,orpartsofCentralAmericaortheCaribbean,likeCubaandPuertoRico.

Victor:

原来拉丁的含义不仅指古罗马的拉丁语,还可以表示西班牙语言文化,所以拉丁不仅代表西班牙,还代表着南美、中美、还有加勒比海的部分地区,像古巴、波多黎各。

Nancy:

Spanish-speakingpeoplearecalledLatinoformen,Latinaforwomen,andLatinosformenandwomen.PeopleusedtosayHispanic,butmanyLatinosfindthatoffensive.

Victor:

现在我们管说西班牙语的男士叫Latino,女士叫Latina.

Nancy:

TheSpanishpianistisplayinganeveningofLatinmusic.

Nancy:

It’shardtoearnalivinginthiscity.

Victor:

在这个城市生活不容易。

Nancy:

Earnalivingmeanstomakeenoughmoneytoliveon,buttoliveatareasonablelevel,notatasurvivallevel.Sothepersonwouldhavetoatleastberentinganapartment,beabletobuyenoughfood,andtohaveareasonableamountofclothingandpossessions.

Victor:

Earningaliving的意思是说维持相当的生活水平,而不仅仅是能够生存。

所以你至少要付得起房租,买得起足够的食物,并且有一些衣物啊、财产啊什么的。

Nancy:

Butrichpeoplewouldneversaythis,unlessitwas“earningaprettygoodliving.”

Victor:

这可不是有钱人说的话啊。

Nancy:

It’shardtoearnalivinginthiscity.

Nancy:

He’saringer.

Victor:

他是超级替补。

Nancy:

Therealmeaningofringeriswhenanathleteorhorseissubstitutedforanotherinacompetition–ofcourse,theringerismuchbetterthantheoriginalcompetitor.

Victor:

ringer指比原来比赛选手更棒的替补。

Nancy:

Howevertoday,wejustuseittomeanthatthepersonissurprisinglygood–butonlyincompetition,andit’stheotherteamthatsaysit--“Oh,they’vegotaringerontheirteam.”

Victor:

现在只在比赛中用来比喻出乎大家意料的优秀选手。

Nancy:

He’saringer.

Nancy:

Wheredidyougetthatshiner?

Victor:

你怎么伤到眼睛上了?

Nancy:

Ashinerisaslangtermforabruisearoundtheeye,whichisalsocalledablackeye.Youcangetabruiseanywhereonyourbody,butashinerisonlyfortheeye.

Victor:

Ashiner也叫blackeye,专指眼睛周围的擦伤。

Nancy:

Peoplewillalwaysaskamanaboutwherehegothisshiner,becauseitisprobablyaninterestingstoryaboutafight.Butnooneeverasksawoman,becausetheywillassumeshegothitbyherhusbandorboyfriend–whetherit’strueornot.

Victor:

大家可以这样问男士,可能这个擦伤的背后会有个有趣的故事,但千万不要问女性。

Nancy:

Wheredidyougetthatshiner?

Victor:

Wheredidyougetthatshiner?

Nancy:

She’saheadcase.

Victor:

请Nancy解释一下。

Nancy:

Thisisaslangexpressionforsomeonewho’scrazy.Ifsomeoneisvery,veryjealous,orhasareallybadtemper,orliesallthetime,youcouldcallthemaheadcase.

Victor:

这个俚语是指爱妒忌,脾气很暴躁,又经常撒谎的人。

Nancy:

Peoplesaythisabouttheirgirlfriends,boyfriends,neighborsorbosses.Victor:

可以用来说自己的男女朋友,邻居或老板。

还有你讨厌的人。

Nancy:

She’saheadcase.

Nancy:

Shelikessoftadventuretravel.

Victor:

她喜欢危险较小的探险游。

Nancy:

AdventuretravelissomethinglikemountainclimbingupMt.Everest,orwhitewaterraftingoveradangerousriver.

Victor:

探险游是指那些带有危险性的旅游。

Nancy:

Softadventuremightbealittlebitrough,butnotreallydangerous,likeraftingasaferriver,orawalkingtripoverdifficultterrain--nothinglife-threatening.Victor:

Softadventure指安全系数相对较高的探险游。

Nancy:

Shelikessoftadventuretravel.

Nancy:

Therestauranthasasetmenu.

Victor:

这个餐馆有固定标价餐。

Nancy:

Thismeansthattherearefixedpricesforcertaincourses,forexample,soup,saladandasteakforacertainprice,orafivecoursedinnerforValentine’sDay.

Victor:

这是说某些菜是固定价位。

Nancy:

Thesearealsocommoninrestaurantsintouristareas,butthenthefoodprobablywon’tbegreatquality,becausetheydon’texpectanyofthesepeopletocomebackanyway,sincetheydon’tlivethere.

Victor:

观光客常遇到的情况。

这样的饮食不怎么好,因为游客不会久留。

Nancy:

Therestauranthasasetmenu.

Nancy:

Thatshowclosedthesamenight.

Victor:

表演当晚就结束。

Nancy:

Rememberwetalkedaboutlong-runningshows,andashowrunningforyears?

Theoppositeofthisissomethingthatclosesrightaway.Ifsomethingclosesinonenight,itmeansitwassounsuccessfulthatnoonethoughtitwouldmakeanymoney.

Victor:

有些表演一个晚上就结束了,大家认为这样的表演比较失败,也赚不到什么钱。

Nancy:

Rememberinthewest,theywantshowstorunaslongasthecantomakemoremoney.Victor:

在西方,表演越长越好,会比较赚钱。

Nancy:

Thatshowclosedthesamenight.

Nancy:

Igotthegreenlightfortheproject.

Victor:

请Nancy解释一下。

Nancy:

‘Whenyou’redrivingyourcar,andyouseeagreenlight,yougoahead,right?

Togetthegreenlightmeansthatsomeone,usuallyabossoramanager,tellsyoutogoaheadanddoyourwork,thatit’sofficiallyokay.

Victor:

Togetthegreenlight是说领导让你继续好好做事。

Nancy:

Youcanalsouseitasaverb,asin,“Mybossgreenlightedtheproject.”Victor:

这个

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1