学习社区.docx

上传人:b****7 文档编号:11201891 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:38 大小:375.13KB
下载 相关 举报
学习社区.docx_第1页
第1页 / 共38页
学习社区.docx_第2页
第2页 / 共38页
学习社区.docx_第3页
第3页 / 共38页
学习社区.docx_第4页
第4页 / 共38页
学习社区.docx_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

学习社区.docx

《学习社区.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学习社区.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

学习社区.docx

学习社区

一天一点创意改版了!

2007年12月29日发布:

danny

请注意一天一点创意最新的首页,上面多了黄色的“登录注册”字样,这是昨晚上线的一一的新功能,一一改版了。

Rita为这四个小小的字准备了很长时间,虽然只是增加了简单的四个字两个词,却代表着一一重大的转折:

从集中式的编辑管理,向读者自由参与转型。

如果说,一年以来,在Rita的编辑引导下,一一稳步发展,社区的风格日渐清晰,从现在起,一一开始向真正的网络社区在迈进。

一一是我关注的2.0学习社区之一,回顾一下她今年的发展。

年初Rita提出,一一今年的发展目标是两个:

第一个是将内涵挖掘深入,第二是确保每天一贴。

后者目前还没有完全实现,但相差无几,颇具质量的帖子不断出现在一一中,参与者也越来越广泛。

前者我认为已经实现。

分析一一今年的帖子,可以看到Rita本人在其中作了很多引导性工作,她会自己参与发帖,在发帖中明确进行观念的带动。

看看一一网站细节上的调整,无不在明确深化其倡导的理念。

9月2日,我在“一天一点创意的组织”帖子中分析过一一的组织管理。

这是一个有着非常清晰目标的网络项目,Rita为一一找到了足够广阔的发展方向,同时,她非常冷静,很稳地推进着项目的发展。

一一在对外推广上作得简单有效,只到豆瓣里作小组活动,一直持续至今,获得了相当多的订阅与关注。

当时我评价,一一是我关注的几个2.0学习社区中,“项目所花费的组织时间和产出相比……最少的”(这句话当时被Rita批评有语病)。

又过了三个月,一一除了稳步成长外,还获得了频率越来越高的公众媒体关注,每个月都会有媒体找上门来报道。

如果说,今年一一处于稳健的积累期,随着“登录注册”功能的改版完成,明年,一一是不是会加快速度形成一个真正的社区呢?

很值得期待。

谈过了一一,再说说一一的组织者Rita。

这是一个很有洞察力的女孩,柳栋老师评价Rita有着罕见的纯净,的确如此,因其纯净,故能洞察。

她看问题,一般都会直接看到根底,至少会更接近根底。

在现实生活中,这样的人很可能会遭遇到诸多的麻烦,但是,如果将这个特点在事业上运用得当,成绩往往斐然。

Rita有着较高的组织运营潜力。

这里,也要涉及个人洞察力。

益学会的前身,教育中文翻译blog,是Rita创立的,但她现在几乎不参与益学会的活动。

去年11月我和yujiang开始在教育中文翻译blog平台上做“Edu2.0翻译计划”时,Rita和我聊过她当时的一个看法,她觉得,教育翻译这个平台,以后可以采用志愿者申请并操作项目的形式来运行。

“Edu2.0翻译计划”应该算是第一个这样的由志愿者(我、yujiang)申请并操作的项目,在此基础上,我们逐步的将教育中文翻译壮大成为今天的益学会。

今天的益学会,很可能最适合的运作模式,依然是“志愿者申请并操作项目”。

Rita在益学会的发展上,颇有远见,她差不多只作了两件事,但都作在最关键的点上:

创办了教育中文翻译blog,提出核心运行方式的建议。

再看Rita作一一,从这里充分看出,她非常善于“将好钢用到刀刃上”,这是组织运营高手最重要的特点之一。

她说自己不喜欢翻译,但非常喜欢一一,把一一当作自己最喜爱的生活方式来对待。

迄今为止,她几乎一直是一个人在管理一一,很清楚地缓慢地推动着一一一点点长大。

一一有适合项目的相当不错的美工,在技术改善上总是能找出恰当的支持,这些都是Rita很细致地寻找出来的。

一一有战略规划,更有着对规划相当审慎的执行,Rita并没有操作这类网络项目的经验,但她操作感觉却很棒。

真是高人。

往下,Rita和一一还会面临各种问题和挑战。

Rita个人要突破的问题之一,可能主要是需要适应群体协作。

而一一,则需要在一个日益动态化、群体参与的氛围中,超越主持人个人的清晰管理,进化到群体推动的有机成长之中。

Tags:

一一  一天一点创意  学习社区  研究  Rita  

分类:

研究评论:

5引用:

0浏览:

282

益学会将会如何发展?

(4):

遐想学习社区

2007年11月17日发布:

danny

益学会(Edu2D)三个定位之一是“社区”,未来这里将形成一个学习社区。

我这个系列的帖子,漫谈益学会“将会”如何发展,我就敞开了遐想一通:

这个未来的学习社区将会是什么样子?

(感谢豆瓣中的自主学习者麦田里的守望者,他向我提出了这个问题:

益学会这样的学习环境打算怎么来构建?

积累了数量颇为丰富的知识(文字、音频和视频的……),任何人可以自由接触和使用。

既然益学会从教育翻译起家,知识的积累自然是老本行。

虽然今天还只是在积累文字材料,还仅仅局限在对教育blog的引介上,随着参与志愿者的增多,接下来创造出的知识肯定会越来越丰富。

当然,这个“数量丰富”永远只会是相对的,但益学会这个知识平台上,应该会出现相当多的元知识、元学习材料,即,关于“学习如何学习”的材料。

浩如烟海的知识空间在一刻不停地加速增长,没有任何一个单一的知识平台可以包含所有的知识,益学会将会成为一个前瞻的、元知识集中的开放成长知识平台。

大量学习者在参与这里的知识创造工作,以及其他学习类实践项目,在“做中学”。

从现在比较单一的教育翻译工作,逐步拓展到wiki百科建设、教育评论,以及更多专题知识的引介、加工、传播,和各种各样联系社会教育实践的开放教育项目实施等等。

这一切,都是学习者在“做中学”时逐步创造出来的。

没有任何人和机构能够预设这些知识创造工作,它们在各种协作里演化而来。

学习社区首先是社区,人是主角,学习者就是这个社区最重要的成员,他们在各种各样的的知识创造工作里,实现了自我的学习成长,同时为社区贡献出知识价值。

一种轻松、动态、有机的组织管理机制,在这个社区中存在,确保社区持续演化发展。

今天只在少数益学会成员身上感受到的平等轻松自由自在的学习氛围,将会成为任何一名参与者的普通感受,这是一个可以让学习者真正实现自主自由成长的学习环境。

在丰富的知识、知识创造活动和大量学习者之间产生有机联系的,是一个看不见的组织机制,它是这个社区发展最重要的根基所在。

它足够有机,可以动态自我调试,推动社区不断汰旧换新;它足够开放,足以接纳任何追求成长的学习者;它足够有效,可以借助群体的智慧,鉴别优选配置出一个越来越好的学习支持环境……

Tags:

益学会  Edu2DoCom  学习社区  

分类:

教育评论:

0引用:

0浏览:

52

社区在未来教育中的作用

2007年9月9日发布:

danny

现代教育体系中的学校,在人类历史上存在的时间非常短暂。

未来将会逐步消退,失去今天这样的主导地位和重要性。

未来的教育将围绕学习者个体为中心,一定是个性化的,学习者能够自主实现。

相应的,教育的组织形态也会发生根本的变革:

由一个预设的教学内容系统,变成非预设的、动态、开放的学习内容情境。

教育中仍然会存在预设的环境系统,并且这个部分的工作将成为成为单个教育机构工作最重要的主题。

这个环境系统将会多元、丰富、动态而灵活。

这个环境系统,就是“社区”。

面对未来日益多变的生活环境,教育的价值存在于两个方面,一是引导个体掌握终身自主学习的方法,再就是形成大量汇集了群体智慧、动态演化发展的学习社区。

Tags:

学习社区  未来的组织  自主学习  开放教育  未来  趋势  

分类:

教育评论:

3引用:

0浏览:

208

一天一点创意的组织

2007年9月2日发布:

danny

在我的2.0学习社区研究观察的几个网络社区项目中,“一天一点创意”大概是发展最健康而平稳的。

项目所花费的组织时间和产出相比,“一一"可能是最少的。

最近,我和Rita交流了“一一”,对其组织特点有了新的了解。

“一一”成功发展的根本,首先是对现存需求的准确把握。

这个客观存在的需求,就是普通人的创意展示欲望。

不限于专业艺术创意人士,创意冲动自然存在于许多人的心中,受到生活环境的局限,平时少有机会能展现出来。

“一一”这类型的网络社区,在web2.0工具的直接支持下,很快成为普通人展现自身创意实践的良好场所。

而2.0技术参与性强的特点,成为了这种需求开发的重要保障。

不过,同样的特点存在于其它类似的网络创意站点里,“一一”在组织上还有一些别的特色。

其中很重要的一点是,组织者对项目发展的心态始终很平和。

Rita在“一一"的组织上,心态始终非常平和,她自述自己所作的无非就是“观念引导”:

希望这个社区不要发展成某些小资情调十足的网络创意社区,希望这个社区始终倡导绿色环保的生活态度,希望这个社区始终引导普通人去正视并释放自身的创意潜能。

我曾记录过“一一”2007年的工作目标,只有两个,第一将内涵挖掘深入,第二确保每天一贴。

07年过半,“一一”正稳稳地推进着这两个简单目标,工作努力清晰和有效。

“一一”的帖子往往并不是胜在其中的创意多么的精彩绝伦,但原作者和编辑合作完成的推荐文字/介绍文字,把“一一”所追求的“观念”,一次又一次不断的强化。

如果说,通过前期的努力,“一一”成功为普通人的创意展示建立了一个平台,接下来,她所倡导的观念将带来多少普通人精彩的创意实现和更加积极的参与,就越来越值得期待。

另外一个特点,是“一一”选择的推广途径简单而有效。

一直以来,“一一”几乎只在一个社区作过主动推广,那就是豆瓣。

从最开始主动在豆瓣小组中发帖推动,到现在帖子经常被推荐登上豆瓣九点频道的首页,“一一”找到了一个高度契合的自我推广空间,并且,其中的传播越来越自动自发。

“一一”也应该算是在豆瓣中营销作得比较成功的例子。

对于未来,“一一”有自己的打算。

Rita表示,不管未来发展会怎样,她把握的核心依据将是:

由参与者自然参与贡献,共同演化出项目的未来。

或许,这才会是“一一”未来成功的真正秘诀。

Tags:

一一  一天一点创意  学习社区  研究  

分类:

研究评论:

3引用:

0浏览:

213

渝江的思考:

用户的需求

2007年8月10日发布:

danny

yujiang新近在教育翻译的论坛中发帖,其中提到这样的看法:

Edu2do的目标是建立一个公益的教育学习社区。

那么是采用一站式服务,还是分布式服务呢?

其实问的多余了,目前我们采用的就是分布式服务。

这种方式既可以达成edu2do和教育中文翻译学习社区的初衷,也能做好品牌的宣传和推广。

不过就目前我们网站建设的情况看来,这种思路贯彻的不够彻底,因为我们目前使用的web2.0工具是基本满足了工作(内容生产)的需要,但是推广的需求和用户的需求我们还不够。

粗体字部分(粗体是我加的)讲到一个非常重要的问题:

我们目前更多是从生产者的视角,而不是消费者的视角在运行这个项目。

在项目发展的初期,发展的重点是快速成长,尽快确立行业和市场定位。

有了明确的定位,接下来的进一步成长才成为可能。

在这种思路下,一个引导能力比较强、管理介入比较深的工作团队,会发挥很大的作用。

实际上,教育翻译从去年11月以来,一直按照这方式在发展,有一个团队在规划和推动这个项目的成长。

这就不难解释,为什么项目眼下会显得那么“生产者导向”。

除此之外,还有一个原因决定了这个发展特色。

教育翻译定位为创新的教育资讯平台(定位之一),所以,我们接触和尝试的很多英文资讯,与国内教育界的需求相比,要超前一些,甚至很多很多。

所以,我们在构架教育翻译项目的内容以及工作子项目时,更多的考虑了这个创新与超前。

如果按照现阶段用户的需求来做,整体引介的内容肯定是另外一副模样。

我们没有这样做,选择了由少数走得比较前沿的人来决定了项目初期的发展方向。

当然,也并不是说,前面这数月中,整个教育翻译项目没有考虑过用户的需求,或者yujiang强调的另外一个重点:

推广的需求。

我们其实也在考虑。

比如,我们一直在研究读者的来源,了解他们对翻译项目文章的阅读规律,把握读者兴趣热点。

我们尝试了将译介的文章价值深入挖掘,比如,鼓励志愿者对译文评述和讨论,将讨论直接引导到站点上来,再比如,我们通过《翻译简报》正在尝试对译文进行进一步的解读。

尽管如此,yujiang看到的现象,在教育翻译这个项目中,的的确确很明显。

从管理人员的角度,我们从来也没有很透彻地对这个项目的读者群进行过锁定,只是比较模糊地定位在教育者身上。

这必然会导致工作中,无法清晰地系统挖掘出译文价值。

必需承认,这个项目的工作效率损耗还是比较大的。

目前的团队工作效率已经不低,但依然有很多的效率被浪费掉了。

我这个总协调员,难辞其纠。

希望在下面的工作中,我们能够更好地将超前与现实读者的需求结合起来,重点是清楚地将我们作出各种“产品”的价值兑现出来。

只要做到这一点,这个项目的发展一定很长远。

Tags:

学习社区  元思考  用户  价值  教育中文翻译  EduTranslating  

弹性的协作

2007年8月10日发布:

danny

公益项目未设专职工作人员,全部由兼职成员实施时,有效的协作是管理难点。

教育翻译项目就如此。

在这样的条件下,解决办法只能是保持积弹性协作。

所谓弹性的协作,就是指工作协作用相对软性的管理方式,充分考虑到工作目标、任务的变动可能性,作好后备工作力量的储备。

比如:

0、工作目标设置得有一定的灵活性,并保持开放调整与更新。

1、每一项工作维持至少2名工作人员。

2、形成良好的信息通报机制,最好在社区型平台上进行。

3、将协作顶班当为日常工作制度之一。

4、对于工作任务较重的成员,安排轮休。

5、将引导新成员上岗作为岗位工作内容之一。

6、不断稳定核心成员工作的连续性。

7、……

谁还有补充?

Tags:

学习社区  元思考  在线社区  团队协作  教育中文翻译  EduTranslating  

分类:

研究评论:

0引用:

0浏览:

28

如何建设网络社区(续)

2007年7月23日发布:

danny

Lizunlong将7月4日我在“如何建设网络社区”中推荐的两个经验总结,翻译了出来:

source:

CommonPitfallsofBuildingSocialWebApplicationsandHowtoAvoidThem

1.不能忽视冷启动问题

如果社区没有建立足够的吸引力,就不要启动。

一旦有用户加入,就要让他在社区中找到能够获得的价值。

可以先让社区满足自己朋友的要求,然后再进行推广。

2.专注一件事

过多的目标会分散力量,让用户找不到该社区的专长,无法建立起用户的信任。

找到属于自己的一个目标,达到这个目标,完善这个目标,然后坚持下去。

3.不断地进行改进完善

GoogleReader的全面改版确实是一个成功的例子。

要不断地找到问题,并且立即解决它。

然后继续找问题。

4.及时纠正管理上的失误

Digg管理层和广大用户为了HD-DVDcrackcode而最初大吵一架,但Digg及时顺应用户,将权利交给用户,并且及时道歉,是一个经典的范例。

所以,犯下管理上的错误,不要慌张,立即找到解决方案,执行并道歉。

5.全天候的协调员至关重要

Flickr的兴盛,是George和Caterina两位协调员打拼下来的,他们日夜不断与新用户接触交流,鼓励帮助新用户使用Flickr。

也就是说,一个社区在初期是否成功,关键就在协调员身上了。

6.建立帮助系统

社区的建立,伴随着新用户的加入,每个新用户都会遇到问题,协调员需要将常见的问题集结成册,建立帮助系统,这样会使协调员的工作事半功倍。

7.不要过度重视社区价值

相反,我们应该加强对用户个人价值的重视。

即如果我使用的这个社区并没有其他用户的贡献,而我照样可以获得一部分价值,那么这个社区就成功实现了个人价值。

source:

SomeCommunityTipsfor2007

1.不要让情绪左右决定

建立社区的过程中,会招致非议,会被人骂,会因此失去食欲,会因此使情绪暴躁,于是作为管理员的自己,因为情绪,将提出非议的用户踢出或回信大骂。

这是每个协调员会遇到的问题,所以耐心与控制情绪的能力是协调员必备的技能。

2.说话要像个人,不要成为机器人

给用户回信或在博客提出一个决定时,不要使用"用户协议"或"法律条款"里的词汇作为口头语,应该像一个人说话那样与用户交谈。

并且自身应该深入参加社区的活动,努力成为本社区最好的用户,起带头作用。

3.让用户感到骄傲自豪

想一想,当用户在社区中得到价值,并且进行了长时间的贡献之后,他的个人页面里硕果累累(比如他发表的帖子和其他人回复他的帖子),他会感到他对社区的贡献得到了积累,于是会找到自己的归属感,用户开始为作出贡献而骄傲自豪。

4.把权力交给用户

还是那个HD-DVDcrackcode的经典范例。

让用户感觉到,这个社区属于他们。

5.全天候的协调员至关重要(同上,重复即重要)

6.让用户帮助协调社区

比如flag功能,帮助管理者监视非法内容。

比如favorites功能,帮助管理者选出高质量内容。

7.制定指导方针(Guidelinesnotrules)

相比制定指导方针,千万不要给用户制定规则,社区是用户的,管理者有义务告诉用户"值得做什么"和"最好不要做什么",但是管理者没有权利强制用户做或不做什么。

译文原帖

Tags:

学习社区  在线社区  lizunlong  

分类:

研究评论:

4引用:

0浏览:

85

战略是个试验的过程

2007年7月5日发布:

danny

在网上看到这样一则blog(作者:

大碗):

明茨伯格关于战略有个理论,大致是说,战略是个试验的过程。

他在文章结尾写道:

“正如克尔凯格尔所言,生活总是向前走,但要理解生活,必须向后看。

经理们必须为未来制定战略,但是必须通过过去来理解战略。

只有理解了用自己的行为形成的模式,才能了解自己的能力与潜力。

因此,战略手艺化和管理手艺一样,需要过去、现在与未来的自然融合”

在我看过所有关于战略的书籍文章中──不论是迈克波特还是哈佛商业评论的战略案例集,这大概是最让我信服的一点。

如果不信你回头想想,正是毛泽东的农民讲习所试验才引发了他农村包围城市的战略;正是邓小平的承包到户和特区试验才奠定了伟大的市场经济改革战略。

明茨伯格举丰田的例子说:

“近一步观察本田公司的实际行为,我们能发现一个完全不同的故事:

它去美国的主要目的根本不是销售小型、家庭型摩托车,相反,它似乎是不经意地进入了这个市场。

当本田的执行官明白他们进入了这个有利的战略位置后,才开始他们的计划的。

换句话说,他们的战略是一步步出现的,但一旦得到认可,将会有意地形成它。

本田是通过它的行动开发其目的的,当然,本田公司这样做肯定有一个全面的战略远景,这种远景一开始是如何出现的?

答案是,组织在形成阶段尝试各种事情并逐渐巩固一个可行的计划。

如果说教育中文翻译作的是一个“学习社区”,那么,“社群是演化出来的”(JayCross语)从另外一个侧面同样提醒了我们,战略来源于试验和摸索。

她的发展,最不容易的地方,大概要算我们这些组织者,在规划引导与自然演进中取得良好的平衡。

Tags:

战略  学习社区  教育中文翻译  EduTranslating  

分类:

研究评论:

0引用:

0浏览:

32

如何建设网络社区?

2007年7月4日发布:

danny

好久没有发2.0学习社区相关的帖子,但在教育中文翻译等实验项目上的关注和实践却一天也没有停止过。

昨天的OLDaily中,Stephen推荐了两个非常好的资料,与在线社区建设相关,特转到此:

来自JoshuaPorter的七条提醒(part1,part2),这是社区建设者们应该避免的七个陷阱:

1)UnderestimatingTheColdStartProblem

2)FocusingonTooManyThings

3)LackofSustainedExecution

4)PointingtheFingerwhenMisstepsHappen

5)NotAppointingaFull-timeCommunityManager

6)NotBuildingArchivedKnowledge

7)AnOver-FocusonSocialValue

这是来自Metafilter网站创始人MikeHauhey的七点诀窍建议:

1.Takeemotionoutofdecisions

2.Talklikeahuman,notarobot

3.Givepeoplesomethingtheycanbeproudof

4.Bringusersinduringcommunitydecisions

5.Moderationisafull-timejob

6.Metricsspreadtheworkout

7.Guidelinesnotrules

经验之谈,非常有价值。

Stephen认为这些经验的核心是三点:

向成员提供某些价值,给予他们个别关注,持续关注成员们的价值。

这让我想起,翻译项目的一位志愿者曾经评价翻译项目:

“有人性”。

以上资料特别推荐给教育中文翻译的工作伙伴们,读一读原文,仔细品味一番吧。

Tags:

学习社区  在线社区  OLDaily中文版  教育中文翻译  

分类:

研究评论:

0引用:

0浏览:

215

教育翻译项目的学习价值分析

2007年5月18日发布:

danny

“教育中文翻译”(网站、论坛)的发展方向之一,是成为“学习社区”。

作为一个围绕资讯翻译形成的在线社区,她为参与者提供了丰富的学习价值,是一个典型的“非正式学习”(InformalLearning)的集合体。

其中最主要也是最重要的学习价值,是翻译志愿者在翻译过程中获得的价值,也就是工作口号“翻译即学习”(Learningbytranslating)所体现的价值。

翻译是将一种语言转换成另外一种语言的过程。

这个过程涉及到两个层面的转换。

第一个层面是语言符号的转换,将一种语言符号转换成另外一种语言符号,让理解新语言符号系统的读者跨越语言理解的障碍,了解文字中传达的含义。

第二个层面是语言内涵的转换,牵涉到不同的文化背景、具体语境的替换,不但实现了第一种转换中的符号转换,而且还要使转换后的文字符合新的语言所处的文化氛围和语境。

语言并不只是简简单单的一种文字转换成另外一种文字,在此过程中,需要翻译者不但熟悉两种语言的符号意义,还要了解两种语言在该话题上丰富的语境内涵。

“教育中文翻译”选择的翻译对象,是国内外最新教育资讯文字,具体背景是当今世界教育正面临着日益剧烈的新观念的冲击,正在被迫进行深刻的变革。

我们选择了以Blog文字以及其它开放版权文字为翻译的主要对象,它们具备很强的时效性,体现了鲜活的思想,处于剧烈的变化之中。

这样一个翻译对象,使得翻译者一方面要适应最新的教育符号体系,有能力快速翻译转换(其中有很多词汇表达必须全新创造,很多名词太新,没有与之相对应的表达法,必须加以创造),另一方面,译者必须快速了解国内外最新的教育发展,从某些事件上,或从整体状况上理解他们,才可能准确而贴切地翻译完成。

教育和学习的目的是改善,当你的观念转变了,你会去行动,于是,你获得了改善的机会。

当译者在翻译过程中理解了新观念,他/她也就在此过程中完成了自我教育和学习。

举例说明。

我曾多次分析在OLDaily[中文版]翻译过程中译者获得的收获。

翻译小组的几位成员普遍感受到了丰富的启发,Tom在自己的blog中不时“点评OLDaily”,Ken则在blog中开设了“有用的OLDaily”系列,他们都把翻译所

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1