文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx

上传人:b****7 文档编号:11195224 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:33 大小:40.89KB
下载 相关 举报
文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx_第1页
第1页 / 共33页
文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx_第2页
第2页 / 共33页
文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx_第3页
第3页 / 共33页
文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx_第4页
第4页 / 共33页
文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx

《文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文翻译把握语境精准翻译 学案.docx

文言文翻译把握语境精准翻译学案

2018文言文翻译:

把握语境,精准翻译 (学案)

 (把握语境,精准翻译

复习要点

1.强化翻译的语境意识,把握结合语境的要点。

2.精准翻译文言实词、虚词及特殊句式等得分点。

一、请认真研读课标卷近三年文言文翻译类试题,回答下列问题。

年份

篇目

试题

参考答案

考生现场答案

2014年新课标全国Ⅰ

《旧唐书·于休烈传》

(2)而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。

而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。

(得分点:

亲贤、推毂、曾,译出大意)

 

2014年新课标全国Ⅱ

《明史·韩文传》

(2)即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食,瑾等大惧。

(韩文)当即与各位大臣一道拜伏宫阙上奏,奏章呈进,皇上惊哭不食,刘瑾等人大为恐惧。

(得分点:

伏阙、疏,译出大意)

 

2015年全国Ⅰ

《宋史·孙傅传》

(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。

金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指斥他们,或许有成功的可能。

(得分点:

“不吾索”句式,庶或、济,译出大意)

 

2015年全国Ⅱ

《北史·来护儿传》

(1)陛下兴军旅,百姓易咨怨。

车驾游幸,深恐非宜。

陛下兴起战事,易于引起百姓叹息怨恨。

如今又要外出巡游,我很担心不合适。

(得分点:

军旅、咨怨、游幸,译出大意)

 

2016年全国甲

《明史·陈登云传》

(1)其间岂无刚直之人,而弗胜龃龉,多不能安其身。

其中难道没有刚正的人,但禁不住抵触排挤,大多无法安身。

(得分点:

岂、胜、龃龉,译出大意)

 

2016年全国乙

《宋史·曾公亮传》

(1)锡宴不赴,是不虔君命也。

人主有疾,而必使亲临,处之安乎?

赐宴不到场,这是对君主命令的不敬。

君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗?

(得分点:

“锡”通假,虔、安,译出大意)

 

(2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。

苏轼曾从容地责备公亮不能纠正弊病,世人讥讽他保持禄位加固宠幸。

(得分点:

尝、救正、讥、固宠,译出大意)

 

2016年全国丙

《明史·傅珪传》

(2)又谓珪刚直忠谠,当起用。

吏部请如雍言,不报。

又认为傅珪刚正忠实,敢于直言,应当起用。

吏部按照卢雍的话上奏,没有回复。

(得分点:

忠谠、报,译出大意)

 

 

1.认真研读所要翻译的句子及其参考答案,你能发现它们有何特点?

答案 ①选句全是叙事性语句。

②得分点主要设在实词上,兼及虚词及特殊句式,对“保持句意正确”要求高。

个别实词译起来稍有难度,如2016年全国甲卷第

(1)句中的“龃龉”。

③以直译为主,极少数地方要求意译。

2.请比较考生现场答案与参考答案,你能发现考生现场答案存在什么问题吗?

请结合现场答案说明。

答案 ①书写过于潦草,辨认不清,或出现错别字。

如把2016年全国乙卷第

(2)句中的“救正”翻译成“匡服”,而不是“匡扶”。

②得分意识不强,缺少对重点词语的落实。

如2016年全国甲卷第

(1)句,考生只是翻译出大意,却缺少对“岂”“龃龉”等字词的准确翻译。

③缺少语境意识,理解错误或缺少对原文省略成分的补充。

如把2014年新课标全国卷Ⅱ第

(2)句中的“帝惊泣不食”翻译成“皇帝受到惊吓不停地哭泣吃饭”;2015年全国卷Ⅱ第

(1)句的翻译,因未能理清句意关系,导致“深恐非宜”的主语成了“陛下”,误读了句意。

④回避难点,照搬原句词语。

如2015年全国卷Ⅱ第

(1)句对“咨怨”“车驾”的翻译,2016年全国乙卷第

(1)句对“锡”字的翻译。

二、翻译下面文段中画线的句子,并体悟课标卷翻译题的特点和要求,力避考生现场答案中存在的问题。

1.蔡京每为帝言,今泉币所积赢五千万,和足以广乐,富足以备礼,于是铸九鼎,建明堂,修方泽,立道观,作《大晟乐》,制定命宝。

大兴工役。

两河之民,愁困不聊生,而京僴然自以为稷、契、周、召也。

又欲广宫室求上宠媚,召童贯辈五人,风以禁中逼侧之状。

贯俱听命,各视力所致,争以侈丽高广相夸尚。

(选自《宋史·奸臣传·蔡京传》)

译文:

________________________________________________________________________

2.卢柔字子刚。

少孤,为叔母所养,抚视甚于其子。

柔尽心温清,亦同己亲。

宗族叹重之。

性聪敏,好学,未弱冠,解属文。

司徒、临淮王彧见而器之,以女妻焉。

(选自《周书·卢柔传》)

译文:

________________________________________________________________________

核心题点一:

全面把握语境

一、高度认识语境在翻译中的作用,坚决改掉脱离语境翻译的坏习惯

语境即言语环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、情理事理等)。

文言文中所说的语境主要是内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及像现代文阅读中的全篇语境。

文言语境在翻译中的作用不仅仅是激活、锁定学生已有的文言文知识积累,更在于:

1.确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无判断标志的判断句和意念被动句),推测疑难词语含义。

2.结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象。

3.保证文意通顺,避免“见字生义”“刻意硬译”等常见问题。

语境对于翻译来说如此重要,可是在平时学习乃至考试中,学生的语境意识非常淡薄乃至没有。

这其中有个客观因素,就是在考试时被翻译的语句一般放在文言文阅读题的最后,与原文相对分开了,于是考生只盯着这个句子想,即使明知翻译不通也还是硬译,就是不知道把这个句子代入原文中去读、去思考。

这可能是考生普遍存在的一个坏习惯吧!

因此,必须改掉这个坏习惯,真正做到让“字回到词中、词回到句中、句回到段中、段回到篇中”。

二、联系语境翻译的着力点

(一)关注文段内容

1.记叙性文段

(1)人物身份、性格和人物间关系

例1 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(孙)堪字子稺,河南缑氏人也。

明经学,有志操,清白贞正,爱士大夫,然一毫未尝取于人,以节介气勇自行。

王莽末,兵革并起,宗族老弱在营保间,堪尝力战陷敌,无所回避,数被创刃,宗族赖之,(4分)郡中咸服其义勇。

(选自《后汉书·儒林列传下》)

 

解析 本题4分,“陷敌”1分,“无所”1分,大意2分。

得分点“陷敌”“无所”是翻译的难点所在,学生很容易将“陷敌”误译为“陷入敌人的包围中”,而将“无所回避”误译为“没有地方躲避”,这些错误的出现缘于学生对孙堪身份及性格特点的忽视。

文段一开始就介绍了孙堪有学问、有志操、有勇气的儒者形象,尤其从“以节介气勇自行”及后文“郡中咸服其义勇”的效果看,这是一个英勇无畏而得以为人所认可的勇者形象。

因此,“陷敌”应译为“攻入敌阵”,而“无所回避”应译为“没有什么逃避的(或:

全然不逃避)”。

这里的“陷”与“冲锋陷阵”的“陷”同义,表示主动攻入,而不是被动沦陷;“无所”本是课内积累的复音虚词,如《鸿门宴》中的“财物无所取,妇女无所幸”,学生如果能充分关注语境,便能将脑海中这“休眠”的文言知识“唤醒”,做到学以致用。

全句应翻译为:

孙堪曾经全力迎战而攻入敌阵,他全然不逃避,多次受伤,宗族的人都依靠他(脱险)。

例2 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(2014年高考广东卷节选)

天长县鞫王甲杀人,既具狱,敞见而察其冤,甲畏吏,不敢自直。

敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致益牢。

将论囚,敞曰:

“冤也。

”亲按问之。

甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。

(3分)相传以为神明。

(选自《宋史·刘敞传》)

 

解析 本题3分,补出“知”后的省略成分“刘敞”1分,大意2分。

要补准“刘敞”这一省略成分,学生必须关注人物关系。

从“敞见而察其冤”“敞曰:

‘冤也。

’亲按问之”两处可见刘敞一开始便察觉到王甲的冤情,并一直坚持自己的判断,后来还亲自审问来为他洗清冤情。

当事人王甲也明白“能为己直”的人只有刘敞,才敢以实情相告。

全句应翻译为:

王甲知道刘敞能为自己伸冤,才敢告知真相,原来杀人的,是姓陈的富人。

即时小练

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

1.韦敻,字敬远,京兆杜陵人。

(魏)太祖经纶王业,侧席求贤,闻夐养高不仕,虚心致悦,遣使辟之,虽情逾甚至,而竟不能屈。

弥以重之,亦弗之夺也。

(选自《周书·卷三十一》)

译文:

________________________________________________________________________

2.(2016·北京)桓公问于管子曰:

“吾欲求制衡山之术,为之奈何?

”管子对曰:

“公其令人贵买衡山之械器,燕、代必从公而买之。

秦、赵闻之,必与公争之,衡山之械器必倍其价。

天下争之,衡山械器必十倍以上。

”公曰:

“诺。

”因令人之衡山求买械器,不敢辩其价。

齐修械器于衡山十月,燕、代闻之,果令人之衡山求买械器。

燕、代修三月,秦国闻之,果令人之衡山求买械器。

衡山之君告其相曰:

“天下争吾械器,令其价再什以上。

”衡山之民释其本,修械器之巧。

齐即令隰朋购粟于赵。

赵粜石十五,隰朋取之石五十。

天下闻之,载粟而之齐。

齐修械器十七月,修籴五月,即闭关不与衡山通使。

燕、代、秦即引其使而归。

衡山械器尽,鲁削衡山之南,齐削衡山之北。

内自量无械器以应二敌,即奉国而归齐矣。

(取材于《管子·轻重》)

译文:

________________________________________________________________________

 

(2)事件经过

例3 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(2014年高考广东卷节选)

刘敞字原父。

举庆历进士,廷试第一。

……奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远。

敞质译人曰:

“自松亭趋柳河,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?

(4分)”译相顾骇愧曰:

“实然。

但通好以来,置驿如是,不敢变也。

”(选自《宋史·刘敞传》)

解析 本题4分,“径”1分,“故”1分,大意2分。

得分点“径”“故”是翻译的难点,同时,如果大意分中的1分落在“易”上,“易”也成为一个难点。

要突破这些难点,便要梳理文段中的事件经过。

“奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远”交代了刘敞出使契丹行走的路线,以及契丹人选择这条路线的意图。

而“敞质译人曰”的“质”表明刘敞对既定路线的不满,“何为故道此”的“故”译为“故意”,与质问的语气相符,内容上与契丹人“欲夸示险远”的意图相应,而下文“译相顾骇愧”也正显示出契丹人意图被识破后的尴尬。

刘敞认为到达目的地的最佳路线是“自松亭趋柳河”,这条路“甚径且易,不数日可抵中京”。

“径”与原路线“回屈”的情况相反,当译为“直”;“易”与“险”相反,当译为“平坦”;而“不数日可抵中京”则与“殆千里”“远”的情况相反。

可见,刘敞的确熟悉两地的山川道路,他的质疑是有充分的事实依据的。

全句应翻译为:

(道路)非常直并且容易行走,用不了几天就可以抵达中京,为什么故意走这条道路呢?

即时小练3

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

临川靖惠王宏,字宣达,文帝第六子,武帝之介弟也。

宏妾弟吴法寿性粗狡,恃宏无所畏忌,辄杀人。

死家诉,有敕严讨。

法寿在宏府内,无如之何。

武帝制宏出之,即日偿辜。

南司奏免宏司徒、骠骑、扬州刺史。

武帝注曰:

“爱宏者兄弟私亲,免宏者王者正法,所奏可。

”十七年,帝将幸光宅寺,有士伏于骡骑航待帝夜出。

帝将行,心动,乃于朱雀航过。

事发,称为宏所使。

帝泣谓宏曰:

“我人才胜汝百倍,当此犹恐颠坠,汝何为者。

我非不能为周公、汉文,念汝愚故。

”宏顿首曰:

“无是,无是。

”于是以罪免。

(选自《南史》卷五十一,有删改)

(1)死家诉,有敕严讨。

法寿在宏府内,无如之何。

译文:

________________________________________________________________________

(2)我人才胜汝百倍,当此犹恐颠坠,汝何为者。

我非不能为周公、汉文,念汝愚故。

译文:

________________________________________________________________________

2.议论性文段

议论性文段语境的把握,首先要把文段中观点与材料两部分区分开,理清段内层次关系;其次要注意前后句子间的并列、因果、转折、假设关系;最后要把握住句子内部的事理逻辑。

例 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(2014年高考湖南卷节选)

太古之人,或巢于木,或处于穴。

木处而颠,土处而病也。

(3分)圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣,初未尝有后世华侈之饰也。

孟祥读书学古,结茅为屋,不事华侈,其古者与?

(选自明·杜琼《雪屋记》)

 

解析 本题3分,“木”“土”的活用1分,“颠”1分,大意1分。

得分点“颠”是难点所在,学生可能会误译为“癫狂”“颠簸”,而正解当为“跌落”。

依据前文“巢于木”的提示,这“木处”便是在树上住,既是在高处,就有跌落下来的危险。

学生译为“癫狂”可能是由“病”推测出来的,但这不符合事理逻辑,“住在高处”与“人精神疯癫”无法建立因果联系。

学生译为“颠簸”或是“摇晃”,与“在树上住”有一点点联系,但依然不合理,因为“圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣”,这句中的“患”是“灾祸”的意思,“颠簸”不足以成为“灾祸”,“跌落”才是让人们害怕的事。

即时小练4

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

臣亦闻古之善观人国者,如良医之切脉,知其受病之处而逆其必殒之期,初不为肥瘦而易其智。

官渡之师,袁绍未遂弱也,曹操见之以为终且自毙者,以嫡庶不定而知之也。

咸阳之都,会稽之游,秦尚自强也,高祖见之以为当如是矣,项籍见之以为可取而代之者,以民怨已深而知之。

盖国之亡,未有如民怨、嫡庶不定之酷,虏今并有之,欲不亡何待!

臣故曰“形与势异”。

惟陛下实深察之。

(选自《美芹十论》)

 

 

(二)关注句子结构

关注句子结构即要关注句子内部词语的搭配,以辨明词性或活用的情况。

如果上下文语境中有对称结构,也需要重视和关注,它能帮助我们辨明词性或推断词义。

1.句内搭配

例 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(2014年高考辽宁卷节选)

承、楚间有樊梁、新开、白马三湖,贼张敌万[注]窟穴其间,立绝不与通,故楚粮道愈梗。

(5分)(选自《宋史·赵立传》)     注 张敌万:

盗贼首领。

 

解析 本题5分,“窟穴”1分,“通”1分,“梗”1分,大意2分。

要落实得分点“窟穴”,需关注句内词语搭配。

“贼张敌万窟穴其间”一句中没有动词,该句句式上既然不是判断句,就必然要有一个词活用为谓语动词。

“贼张敌万”适合作主语;“其间”是方位词,常作状语;名词“窟穴”便承担起动词的职责,译为“建造巢穴”;“其间”前需相应地补充介词“于”,介宾结构作后置状语修饰“窟穴”。

 2.句间对称

例 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

世之称者,曰谨厚、曰廉静、曰退让。

三者名之至美者也,而不知此乡曲之行,非所谓大人者也。

大人之职,在于经国家,安社稷,有刚毅大节,为人主畏惮;有深谋远识,为天下长计;合则留,不合以义去。

身之便安,不暇计也;世之指摘,不敢逃也。

(3分)(选自《名实说》)

 

解析 本题3分,“身”1分,“指摘”1分,大意1分。

“指摘”这一动词沿用至今,比较容易翻译;“世”也相应地译为能实施批评行为的“世人”。

而得分点“身”容易被误译为“身体”,这是对句间对称关注不够。

“身之便安”和“世之指摘”对称,“身”和“世”都应指人,与“世人”相对的便是“自身”。

即时小练

5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

孔子曰:

“奢则不孙,俭则固。

与其不孙也,宁固。

”又云:

“如有周公之才之美,使骄且吝,其馀不足观也已。

”然则可俭而不可吝已。

俭者,省约合礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。

今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。

(选自《颜氏家训·治家》)

译文:

________________________________________________________________________

6.(2015·重庆)阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

吾里有徐先生若虚者,郡大姓也。

年十五举进士,即谢归业医。

人有一方之良,一言之善,必重币不远数百里而师之,以必得乃止。

历数十年,其学大成,著《易简归一》数十卷。

(选自元·揭傒斯《赠医者汤伯高序》)

译文:

________________________________________________________________________

 (三)特别关注从人物对话中截取片段要求翻译的语句的语境

从人物对话中截取语句翻译,是命题者较通行的做法,考生对这样的语句的语境关注远远不够,以致出现译不准、改变原意的情况。

如何关注这类语句的语境呢?

1.了解说话人对话前后语境,如是在什么样的情境下说这番话的,是对谁说的,对话之后的结果如何,等等。

2.关注该语句所在“说话”中的语境,如它的前面是什么内容,后面是什么内容,说话的目的是什么。

尤其是句中人称代词和省略内容,避免把说话者的人称搞错,如句中代词“之”本该译为“我”却译成了“他”等。

即时小练

7.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

殷峤,字开山,雍州鄠县人。

神龙初,再迁给事中。

时雍州人韦月将上书告武三思不臣之迹,反为三思所陷,中宗即令杀之。

时方盛夏,上表曰:

“月将诬构良善,故违制命,准其情状,诚合严诛。

但今朱夏在辰,天道生长,即从明戮,有乖时令。

谨按《月令》:

‘夏行秋令,则丘隰水潦,禾稼不熟。

’陛下诞膺灵命,中兴圣图,将弘羲轩之风,以光史策之美,岂可非时行戮,致伤和气哉,君举必书,公其思之,伏愿详依国典。

许至秋分,则知恤刑之规,冠于千载;哀矜之惠,洽乎四海。

”中宗纳峤所奏,遂令决杖,配流岭表。

(选自《旧唐书·殷峤传》)

译文:

________________________________________________________________________

8.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

贾黯,字直孺,邓州穰人。

黯自以年少遭遇,备位谏官,果于言事。

时言者或论事亡状[注],辄戒励穷诘。

黯奏:

“谏官、御史,迹既疏远,未尝预闻时政,不免采于传闻,一有失言,而诘难沮辱随之,非所以开广言路。

请如唐太宗用王珪、魏徵故事,每执政奏事,听谏官一人随入。

时帝初即位,王广渊、周孟阳以藩邸之旧,数召对。

黯言:

“俊义满朝,未有一被召者,独亲近一二旧人,示天下以不广。

请如太宗故事,召侍从馆阁之臣,以备顾问。

”帝尝从容谓黯曰:

“朕欲用人,少可任者。

”黯对:

“天下未尝乏人,顾所用如何尔。

”退而上五事:

一、知人之明,二、养育以渐,三、材不求备,四、以类荐举,五、择取自代。

(选自《宋史·列传第六十一》)     注 状:

状文。

(1)请如唐太宗用王珪、魏徵故事,每执政奏事,听谏官一人随入。

译文:

________________________________________________________________________

(2)帝尝从容谓黯曰:

“朕欲用人,少可任者。

”黯对:

“天下未尝乏人,顾所用如何尔。

译文:

________________________________________________________________________

 (四)将译好的句子代入语境检验,看看是否合乎文理、事理、情理,是否与上下文连贯衔接、顺畅得当

核心题点二:

精准翻译三大“得分点”

一、精准翻译关键实词

(一)审题要审出关键实词

说到审题,似乎与文言翻译不搭界。

其实,文言翻译也有个审题问题。

所谓文言翻译审题,就是一审语境,审该句的外部语境(上下文),审该句的内部语境(句意重点和句间关系);二审采分点,只有审出采分点,才知道在哪里应该格外注意,才能得分。

就实词而言,哪些实词可能成为采分点呢?

1.从词性上看,首先是动词,其次是形容词、名词。

另外,代词也不可忽视。

2.从频率上看,120个常用实词和其他次常用实词(以课本出现的居多)常作为采分点。

3.从特殊性来看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“前进”“亲信”)可能是重要实词;用其本来意思实在讲不通的通假字可能是重要实词;符合活用规律的词语(如两个名词连用,主谓之间的名词,带了宾语的名词、形容词)可能是重要实词;较难理解,需要借助推断的实词可能是重要实词。

在确认这些实词为采分点后,就用一些特殊符号(如着重号)标出,以便在翻译中落实。

(二)精准翻译五类关键实词

1.精准翻译古今异义词

古今异义词是十分重要的得分点,考试中将其设为采分点的频率相当高。

它有两种情况:

一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,译时要特别把其古今义区别开来,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它当成两个词拆分开来翻译。

即时小练9

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

杜镐,字文周,常州无锡人。

幼好学,博贯经史。

太宗观书秘阁,询镐经义,进对称旨,即日改虞部员外郎,加赐金帛。

再迁驾部员外郎,与朱昂、刘承珪编次馆阁书籍。

事毕,赐金紫,改直秘阁。

会修《太祖实录》,命镐检讨故事,以备访问。

(选自《宋史·列传第五十五》)

译文:

________________________________________________________________________

2.精准翻译活用实词

翻译含有词类活用的句子也是命题者特别关注的一项内容。

碰到活用词,其法有二:

一是根据语法准确判断。

首先要学会语法分析。

如名词活用为动词,有多种语法特征:

两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词,等等。

然后再联系具体语境进行分析,确定其词类活用的类型,并据此推断其意义。

二是译到位。

何谓译到位?

即必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来。

例如,

(1)名词活用为动词,有两种译法。

一是换词法,用现代汉语的动词去换古代汉语的名词。

如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。

二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。

如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。

(2)名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。

(3)名词、动词和形容词的使动、意动用法,可译为“使……(动词)”或“以……为”(或“认为……是”)。

(4)动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。

即时小练10

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

蔡道宪,字元白,晋江人。

崇祯十年进士。

为长沙推官。

吉王府宗人恣为奸,道宪先治而后启王。

王召责之,抗声曰:

“今四海鼎沸,寇盗日滋。

王不爱民,一旦铤而走险,能独与此曹保富贵乎?

”王悟,谢遣之。

十六年五月,张献忠陷武昌,长沙大震。

湖广巡抚王聚奎远驻袁州,惮贼不敢进。

道宪亦请移岳,聚奎不从。

贼果以八月陷岳州,直犯长沙。

先是,巡按御史刘熙祚令道宪募兵,得壮丁五千训练之,皆可用。

至是亲将之,与总兵官尹先民等扼罗塘河。

聚奎闻贼逼,大惧,撤兵还城。

道宪曰:

“去长沙六十里有险,可栅以守,毋使贼逾此。

”又不从。

(选自《明史·列传第一百八十二》)

(1)今四海鼎沸,寇盗日滋。

王不爱民,一旦铤而走险,能独与此曹保富贵乎?

译文:

________________________________________________________________________

(2)道宪曰:

“去长沙六十里有险,可栅以守,毋使贼逾此。

”又不从。

译文:

________________________

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1