美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx

上传人:b****8 文档编号:11149739 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:21 大小:32.58KB
下载 相关 举报
美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx_第1页
第1页 / 共21页
美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx_第2页
第2页 / 共21页
美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx_第3页
第3页 / 共21页
美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx_第4页
第4页 / 共21页
美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx

《美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

美丽作文之美丽中国第一集解说词.docx

美丽作文之美丽中国第一集解说词

美丽中国第一集解说词

【篇一:

纪录片美丽中国中英文解说词】

【篇二:

美丽中国第一集中英文字幕】

thelasthiddenworldchina最后的隐世净土中国

forcenturies,travellerstochinahavetoldtalesofmagicallandscapes

数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地andsurprisingcreatures以及那些神奇生物的传说

chinesecivilizationistheworldsoldest中国文明是世界最古老的文明andtodayitslargest而如今是最宏博的

withwelloverabillionpeople那数十亿的人民

itshometomorethan50distinctethnicgroups现存超过五十个民族

andawiderangeoftraditionallifestyles以及各式各样贴近自然的

ofteninclosepartnershipwithnature传统生活方式

weknowthatchinafacesimmensesocialandenvironmentalproblems

我们都知道中国面对着着众多社会环境问题butthereisgreatbeautyheretoo但这里也存在着令人窒息的美丽

chinaishometotheworldshighestmountains,中国有着世界最高峰

vastdesertsrangingfromfromsearinghot从无垠的炙热沙漠tomindnumbingcold到麻木大脑的寒冷地带steamingforests

以及那蒸笼般的森林中harboringrarecreatures隐匿的各种珍稀生物

grassyplainsbeneathvasthorizons天际下广阔无垠的草原andrichtropicalseas以及富饶的热带海洋now,forthefirsttimeever现在我们第一次有机会

wecanexplorethewholeofthisgreatcountry深入探索这片伟大的土地

meetsomeofthesurprisingandexoticcreaturesthatlivehere接触栖息于此的珍奇生物

andconsidertherelationshipofthepeopleandwildlifeofchina

1

目睹中国这片神奇土地上

totheremarkablelandscapingwhichtheylive人与野生世界的羁绊thisiswildchina这就是最原味的中国

ourexplorationofchinabeginsinthewarmsubtropicalsouth我们的中国探索之旅始于南方的亚热带

ontheliriverfishermenandbirdsperchonbamboorafts漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上

apartnershipthatgoesbackmorethanathousandyears这个组合已延续千年之久

thissceneryisknownthroughouttheworld这景致已为世人所熟悉

arecurringmotifinchinesepaintings那是中国水墨永恒的主题andamajortouristattraction和旅人永远的胜地

thesouthofchinaisavastarea中国南部是片有英国国土eighttimeslargerthantheuk九倍之大的广阔土地itsalandscapeofhills这里

butalsoofwater是山雨的国度

itrainshereforupto250daysayear这里一年之中有250天在降雨andstandingwateriseverywhere到处都是积水

inafloodplainoftheyangtseriver在扬子江的涝原

black-tailedgodwitsprobethemudinsearchofworms黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子

butitisntjustwildlifethatthriveinthisenvironment并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长

theswampygroundprovidesidealconditionsfortheremarkablememberofthegrassfamily

沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境rice

这就是稻米

thechinesehavebeencultivatingriceforatleast8thousandyears

中国有着至少8000年的稻米种植史ithastransformedthelandscape他们改变了这块土地

latewinterinsouthernyunnanisabusytimeforlocalfarmers

对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节astheypreparetheage-oldpaddyfieldreadyforthecomingspring

因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田thesehillslopesofyuanyangcounty元阳县的山坡以2000m之势

plungenearly2000mtotheflooroftheredrivervalley斜插于红河谷地的河床

eachcontainsliterallythousandsofstackterracescarvedoutbyhandusingbasicdiggingtools

包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田

yunnansriceterracesareamongtheoldesthumanstructuresinchina

云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中stillploughedastheyalwayshavebeen依旧被耕种使用的土地

bydomesticatedwaterbuffaloes正如千百年来的习俗一样

whoseancestorsoriginatedintheseveryvalleys源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任

thisman-madelandscapeisoneofthemostamazingengineeringfeatsofpreindustrialchina

这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景itseemsasifeverysquareinchofland似乎这里的每一寸土地

hasbeenpressedintocultivation都被打上了农耕的痕迹aseveningapproaches当薄暮降临

anage-oldritualunfolds另一场古老的仪式上演itsthematingseason现在是交配的季节

andmalepaddyfrogsarecompetingfortheattentionoffemales

雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣

butitdosentalwayspaytodrawtoomuchattentiontoyouself但这并非总能为你吸引来关注的目光

thechinesepondheronisacrapulouspredator中国池鹭是个饕餮掠食者

eveninthemiddleofaploughedpaddyfield就算在耕作过的稻田中央

inatureisredinbeakandclaw也会上演喙与爪的血腥剧目

2

thismaylooklikeaslaughter或许这看上去像一场屠杀

butaseachheroncanswallowonlyonefrogatatime但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙

thevastmajoritywillescapetocroakanotherday

此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会terracepaddieslikethoseofyunyangcountyarefoundacrossmuchofsouthernchina

元阳县这样广泛种植水稻的

thiswholevastlandscapeisdominatedbyricecultivation梯田横贯中国南部

inheatedguizhouprovincethemiaominorityhavedevelopedaremarkablericeculture

苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植

witheveryinchoffertilelandgivenovertoricecultivation苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上

themiaobuildtheirwoodenhousesonthesteepestandleastproductivehillsides

用其余每寸丰饶的土地来种植水稻

inchineserurallifeeverythinghasause所有东西在中国农村都自有其用处

driedinthesunmanurefromthecowshedswouldbeusedascookingfuel

牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料itsmiddayandthesongfamilyare

tuckingintoalunchofriceandvegetables

中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭oblivioustothedomesticchitchat老祖父宋古永置身于天伦之乐外

granddadguyongsonghasseriousmatersonhismind寻思着重要的事情

springisastartofthericegrowingseason春季是稻禾生长的伊始时节

thesuccessofthecropwilldeterminhowwellthefamilywilleatnextyear

庄稼的长势决定了来年宋家人的生计soplantingattherighttimeiscritical

因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的

theidealdatedependsonwhattheweatherwilldothisyear时机的选择取决于当年的天气情况nevereasytopredict而这些却是永难估料的

butthereissomesurprisinghelpathand但是身边就存在着贴心小帮手

ontheciellingofthesongslivingroomapairofred-rumpedswallownewlyarrivefromtheirwintermigration

宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕isbusyfixinguplastyearsnest

他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌

inchinaanimalsarevalueddoesmuchfortheirsymbolicmeaningasformanygoodtheymaydo

在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护miaopeoplebelievethatswallowpairsremainfaithfulforlife苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃sotheirpresenceisafavorandablessing因此他们的存在被视为

bringinghappinesstoamarriageandgoodlucktoahome幸福生活与美满婚姻的象征

likemostmiaodwellings,thesongslivingroomwindowslookoutoverthepaddyfields

如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田

fromearlyspring,oneofthesewindowsisalwaysleftopentolettheswallowscomeandgofreely

从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开

eachyeargranddadguknowstheexactdaytheswallowsreturn

古老爹知晓每年燕子归来的确切时间

miaopeoplebelievethebirdsarrivalpredictsthetimingofaseasonahead

苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临thisyear,theywerelate然而今年他们姗姗来迟

soguandtheothercommunityeldershaveagreedthatriceplantingshouldbedelayedaccordingly

因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟asthemiaopreparetheirfieldsforplanting当苗族人为了插秧而整备田地时

theswallowscollectmudtorepairtheirnests燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴

andchaseafterinsectsacrossthenewlyploughedpaddies或穿越新耕的稻田追逐昆虫finally,afterweeksofpreparation最终经过了几周的准备

theordainedtimeforplantinghasarrived这个预定种植的时刻来临了

butfirsttheseedlingsmustbeuprootfromthenurserybeds首先秧苗必须从苗床上连根拔起

andbundledupreadytobetransportedtotheirnewpaddy扎成捆移植到高处山地higherupthehillside那崭新的苗床上

3

allthesongsneighborshaveturnedouttohelpwiththetransplanting

宋家邻里乡亲全员出动帮助移植

itshowthecommunityhasalwaysworked这是一直来他们的集体协作方式

whenthetimecomes,thesongswillreturnthefavor当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩whilethefarmersarebusyinthefields当农户们忙碌在田埂间时

theswallowsflybackandforthwithmaterialfortheirnest飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往manyhandsmakelightwork人多力量大

plantingthenewpaddytakesalittlemorethananhour插秧的整个过程只持续了仅一个多小时jobdone,thevillagerscanrelax当工作完成农户们得以休息atleastuntiltomorrow至少在明天来临之前

butforthenestingswallows,theworkofraisingafamily然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程hasonlyjustbegun才刚刚开始

inthenewlyplantedfields新耕种的田地里

littleegretshuntforfoods白鹭在寻找食物

thericepaddyharbortadpolesfishandinsects稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园andegretshavechickstofeed而白鹭正好以此哺育幼鸟

thiscolonyinchongqingprovinceisestablishedin1996重庆自然保护区建立于1996年

whenafewdozenbirdsbuildnestsinthebamboogrovebehindyanguangvillage当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林believingtheywereassignedofluck当地人将其视为幸运的使者

localpeopleinitiallyprotectedtheegretsandthecolonygrove他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地

buttheirattitudechangewhentheheadofthevillagefellill但当村长病重后他们的态度发生了转变

theyblamethebirdsandwereallsettodestroytheirnests当政府开始介入保护鸟群时

whenthelocalgovernmentsteppedintoprotectthem他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴

bendybamboomaynotbethesafestnestingplace易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所

butatleasttheseyoungsterswontendupatsomeonesdinner但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐

thesechickshavejusthadamealdeliveredbytheirmom这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食quiteachallengeforlitterbeaks对新生的小嘴着实是一大挑战

providingtheircoloniesareprotected介于他们的栖息地是受保护的

wadingbirdslikeegretsareamongthefewwildcreatureswhichbenefitdirectlyfromintensivericecultivation

像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类

growingriceneedslotsofwater水稻生长需要大量的水

butevenintherainysouth,therearelandscapeswherewaterissurprisinglyscarce

但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机thisvastareaofsouthwestchina

相当于法国和西班牙国土加起来那么大thesizeoffranceandspaincombined的中国西南的广阔土地

isfamousforitsclustersofconicalhills

因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般likegiantupturnedeggcartonseperatedbydryemptyvalleys连绵的锥形山脉而闻名于世thisisthekarst这就是喀斯特地貌

alimestoneterrainwhichhasbecomethedefiningimageofsouthernchina

石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征

karstlandscapesareoftenstuddedwithrockyoutcrops喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布forcinglocalfarmerstocultivatetinyfields

这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作

thepeoplewholivehereareamongthepoorestinchina当地人是中国最贫穷的居民之一inneighboringyunnanprovince在毗邻的云南省

limestonerockshavetakenoverentirely遍布着石灰石

thisisthefamousstoneforest这就是著名的石林

theproductofcountlessyearsoferosion

4

无数年侵蚀作用的产物

producingamazeofdeepgulletsandsharp-edgedpinnacles造就了无数的狭道与巅峰

limestonehasastrangepropertythatisdissolvesinrainwater石灰石有一个独性那就是能被雨水分解

overmanythousandsofyears,waterhascorrodeitswaydeepintotheheartofthebedrockitself

在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带thisnaturalwonderhasafamoustouristspot这一自然奇观成为了著名的旅游景点

receivingcloseto2millionvisitorseachyear每年的访

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1