BBC步入商界Unit 18 Negotiating Prices 价格谈判.docx
《BBC步入商界Unit 18 Negotiating Prices 价格谈判.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BBC步入商界Unit 18 Negotiating Prices 价格谈判.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
BBC步入商界Unit18NegotiatingPrices价格谈判
BBC步入商界Unit18NegotiatingPrices价格谈判
Unit18Negotiatingprices价格谈判
DANNYMCNEIL:
Beforewebegin,areyousurethatyouareinapositiontoconductthisnegotiation?
丹尼.麦克内尔:
在开始前,我想问一下你确定你可以进行这次谈判吗?
EDWARDGREEN:
Yes,Ihavetheauthoritytonegotiatewithyou.
爱德华.格林:
是的,我有跟你谈判的授权。
DANNYMCNEIL:
Right.Let'sgetdowntobusiness.
丹尼.麦克内尔:
好。
那我们就办正事吧。
EDWARDGREEN:
WhichofourproductlinesareyouparticularlyinterestedinMr.McNeil?
爱德华.格林:
麦克内尔先生,你对我们的那些生产线特别感兴趣?
DANNYMCNEIL:
IcouldbeinterestedintheseonesthatIhaveoutlinedhere.
丹尼.麦克内尔:
物品对这些划线的感兴趣。
ButIwanttohearwhatyousayaboutdiscounts.
但我要听听你给什么样的优惠。
EDWARDGREEN:
Let'stalkspecificallyaboutBigBoss.
爱德华.格林:
那我们就具体用“大老板”来谈吧。
DANNYMCNEIL:
Let'sbeclearaboutonething.
丹尼.麦克内尔:
我们先要明确一件事情。
Ihopeyourealizethatwemusthaveamuchlargerdiscountthanwhat'sonthetablenow.
我希望你认识到我们要的优惠比现在摆在桌面的要大的多。
EDWARDGREEN:
Ithinkthediscountproblemcanberesolvedbutyouneedtobemorepreciseaboutnumbers.
爱德华.格林:
我认为优惠的问题是可以解决的,但你得大具体的购货量明确一下。
DANNYMCNEIL:
Fairenough.
丹尼.麦克内尔:
很公平。
Whatkindofdiscountareyouofferingontenthousandunits?
你们给1万件的优惠是多少?
EDWARDGREEN:
Ontenthousandunits,Mr.Mcneil,Icanofferadiscountofthirtypercent.
爱德华.格林:
麦克内尔先,1万件的话,我能给的优惠是30%。
ButIcan'toffermore
但不能再多了……
DANNYMCNEIL:
30percent!
丹尼.麦克内尔:
30%!
EDWARDGREEN:
Justletmefinish,30percent,butwithaguaranteeofdeliverywithintwomonths.
爱德华.格林:
请让我说完,优惠是30%,但我们保证两个月内交货。
DANNYMCNEIL:
DeliverymustbewithintwomonthsorI'mnotinterested.
丹尼.麦克内尔:
交货必须是两个月内,或者我也没兴趣了。
I'mofferingyouthechancetomakeaverylargesaleandyouareturningitdownbecausewe're...
我在向你提供大批量销售的机会,你却拒绝了,因为我们……
EDWARDGREEN:
CanIjustcomeinhereMr.McNeil?
爱德华.格林:
麦克内尔先生,我能插两句吗?
Ihaven'tturnedanythingdown.
我没有拒绝任何事。
Ihaven'tsaid"no".
我并没有说“不”。
Iamjustsayingthatontenthousandunitsourdiscounttermsarethirtypercent.
我只是说,对于1万件我们给的优惠是30%。
DANNYMCNEIL:
But...
丹尼.麦克内尔:
但是……
EDWARDGREEN:
Pleaseletmefinish.
爱德华.格林:
请让我说完。
NowifyoucommittobuytwentythousandunitsthenIcouldconsideralargerdiscount.
如果你承诺购买2万件,那么我可以考虑更大的优惠。
DANNYMCNEIL:
Howmuchlarger?
丹尼.麦克内尔:
大多少?
EDWARDGREEN:
IfyoucommittotwentythousandunitsthenIcanofferathirty-fivepercentdiscount.
爱德华.格林:
如果你承诺购买2万件,那么我可以给你35%的优惠。
DANNYMCNEIL:
Thirty,thirtyfivepercent.
丹尼.麦克内尔:
30%,35%。
I'mgettingtiredofthis.
我不吃这一套。
Youareplayinggames.
你们在玩把戏。
Iamlookingforalargediscount,andIhopethatyou'regoingtooffermeone.
我要的是大优惠,并且我希望你能给我这样的优惠。
EDWARDGREEN:
Ifyouwantabigdiscountthenyoumustmaketheorderabigone.
爱德华.格林:
如果你想要大的优惠,那么你的定单也要大。
Let'stalkaboutunitpriceratherthandiscount.
我们还是不谈优惠,谈单价吧。
Ourstandardunitpricetothewholesaleris23.5.
我们给批发商的标准单价是23.5。
DANNYMCNEIL:
AndI'mnotinterestedin23.5.
丹尼.麦克内尔:
但我对23.5元没什么兴趣。
EDWARDGREEN:
Yes,IknowthatMr.McNeil.
爱德华.格林:
是的,麦克内尔先生,我知道。
Ifyoubuy40,000units,thenIcanofferaunitpriceof19.5.
如果你买4万件,那么我可以给你19.5元的单价。
Whatwillyourmark-upbeontheBoss,3,3.5,4?
你在“大老板”上的毛利是多少,3,3.5,4?
DANNYMCNEIL:
Aboutthat.
丹尼.麦克内尔:
大约这个数吧。
EDWARDGREEN:
Withthosefiguresyou'regoingtobeverycompetitive.
爱德华.格林:
以我们给出的单价,你将会很有竞争力。
DANNYMCNEIL:
19.5unitprice?
丹尼.麦克内尔:
单价19.5?
EDWARDGREEN:
Ifyoubuy40,000units;thatrepresentsadiscountof...
爱德华.格林:
如果你买4万件的话,这样优惠就是……
Icanseewhatthediscountis.
我能知道这个优惠是多少。
Offermeaunitpriceof19.5on25,000unitsandwecandobusiness.
给我19.5的单价,我买2.5万件,我们就可以成交。
EDWARDGREEN:
Ican'tdothat.I'msorry.
爱德华.格林:
对不起,我办不到。
DANNYMCNEIL:
Let'sbreakforafewminutes.
丹尼.麦克内尔:
我们先休息一下。
I'vegotafewthingsIhavetoseeto.
我有几件事要处理。
I'llbeacoupleofminutes.
我要几分钟。
Wouldyoulikeacupofcoffee?
来杯咖啡?
EDWARDGREEN:
Yes,please.
爱德华.格林:
好的,谢谢。
DANNYMCNEIL:
Helpyourselftothephoneifyouwanttomakeacall.
丹尼.麦克内尔:
如果你想打电话,请随意。
EDWARD:
Thanks.
爱德华:
谢谢。
DONBRADLEY:
DonBradley.
堂.布拉德利:
堂.布拉德利。
EDWARDGREEN:
Hi,Don.How'sthemeeting?
爱德华.格林:
堂,你好。
会议开的怎样?
DONBRADLEY:
It'sjustfinished.
堂.布拉德利:
刚刚结束。
I'monmywayover.How'syourmeeting?
我在过来的路上了。
你的会面怎样?
EDWARDGREEN:
he'sdefinitelyinterested.
爱德华.格林:
他很有兴趣。
We'rehavingabreak.
我们在休息。
DONBRADLEY:
What'sthesituation?
堂.布拉德利:
情况怎么样?
EDWARDGREEN:
It'sbecomingdifficult,we'restuckonthesizeoftheorderforBigBoss.
爱德华.格林:
变的有点难,我们还在订购“大老板”的量上。
Hewantsaunitpriceof19.5onanorderof25,000.
他想要19.5,买的量是2.5万件。
DONBRADLEY:
Thatsoundsgoodtome.
堂.布拉德利:
我觉得不错。
EDWARDGREEN:
Ithinkwecanpushhimfurther.
爱德华.格林:
我认为还可以再逼下他。
DONBRADLEY:
Doyouthinkso?
堂.布拉德利:
你是这样认为的吗?
EDWARDGREEN:
Ithinkso...Ihopeso.
爱德华.格林:
我是这样认为的……希望如此。
DONBRADLEY:
Becareful.He'sacleverman.
堂.布拉德利:
小心点,他可是个聪明人。
I'vedealtwithMcneilbefore.
我以前跟麦克内尔打过交道。
Whenhestartsbangingonthetable,that'sasfarasyoucangowithhim.
如果他开始敲桌子的话,那就是你能做的极限了。
Goodluck!
祝你好运!
EDWARDGREEN:
Thanks.Solet'sclarifythepositionsofar.
爱德华.格林:
谢谢。
那么我们明确一下我们现在为止的处境。
AsfarasBigBossisconcernedwehaveagreedonaunitpriceof20for30,000,andIcan'tgobelowthatpriceforanorderofthissize.
仅就“大老板”我们同意给20的单价,但要购买3万件,对这样的订购量我不可能低于这个数。
Nowlet'slookattermsofpayment.
现在我们看一下付款条款。
DANNYMCNEIL:
Ninetydays.
丹尼.麦克内尔:
90天。
EDWARDGREEN:
I'msorryMr.Mcneil,butthat'scompletelyunacceptable.
爱德华.格林:
对不起麦克内尔先生,不过这完全不可接受。
Ourstandardpolicyondiscountsofoverthirtypercentispaymentwithinthirtydaysofdelivery.
我们对于超过30%的优惠的优惠政策通常是交货后30天之内。
DANNYMCNEIL:
Thisisnotastandardsituation.
丹尼.麦克内尔:
但这不是个通常情况。
Iammakingaverylargeorder...
我订购的货量很大……
EDWARDGREEN:
CanIjustcomeinhere,Mr.Mcneil?
爱德华.格林:
麦克内尔先,我能插两句吗?
Iknowyou'remakingalargeorderbutyouarealsogettinganexcellentproductataverylargediscount.
我知道你的订购量很大,但你也是以很大的优惠获得一件很棒的产品。
DANNYMCNEIL:
Ican'tbelievethatthisisyourfinaloffer.
丹尼.麦克内尔:
真不能相信,这就是你们的最终报价。
EDWARDGREEN:
Ifyouorder35,000thenIcanauthorisepaymentin90days.
爱德华.格林:
如果你订购3.5万件,我可以授权90天内付款。
DANNYMCNEIL:
Wehavealreadydecidedonquantity.
丹尼.麦克内尔:
我们已经决定了数量。
Thisismylastoffer.30,000at60dayspayment.
这是我的最后出价:
3万件,60天内付款。
Takeitorleaveit.
要么接受要么一拍两散。
EDWARDGREEN:
Ithinkthatofferwillbeacceptable.
爱德华.格林:
我认为这个出价可以接受。
Soallwehavetodonowisfinalisethedeliveryarrangements.
那么我们现在要做的就是商定交货的安排了。
DANNYMcNEIL:
Well,let'sdiscussthedetailstomorrow.
丹尼.麦克内尔:
我们还是明天再商谈细节吧
DANNYMCNEIL:
Comein!
Don,howareyou?
丹尼.麦克内尔:
进来!
堂,你好!
DONBRADLEY:
Hello,Danny,Edward.
堂.布拉德利:
你好,丹,爱德华。
I'msorryI'mlate.
对不起,我迟到了。
DANNYMCNEIL:
Youarelate.
丹尼.麦克内尔:
你真是迟了。
I'dratherdobusinesswithyouthanthisyoungman.
我宁愿跟你打交道,也不愿跟这个年轻人做生意。
Whathaveyoubeenfeedinghim?
你都给他吃了什么啊?
DONBRADLEY:
Oh,wedon'tfeedhim.
堂.布拉德利:
哦,我们不给他们吃的。
Weliketokeepourstaffhungry.
我们喜欢使员工有饥饿感。