2(106,-1)/>
不单是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,萧索的感触来的,不但是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,到了
Notonlypoets,evenconvictsinprison,Isuppose,havedeepsentimentsinautumninspiteofthemselves
秋天,不由自主地
Inspiteofoneself
何尝有国别,更何尝有人种的阶级区别呢
Autumntreatsallhumansalike,regardlessofnationality,raceorclass.
不过在中国,文字里有一个秋士的成语,读本里有着很普遍的欧阳子的秋声与苏东坡《赤壁赋》等,就觉得中国的文人和秋的关系特别深了
However,judgingfromtheChineseidiomqiushi(autumnscholar,meaninganagedscholargrievingoverfrustrationinhislife)andthefrequentselectioninthetextbooksofouyangxiu’sontheautumnsoughandSuDongpo’sontheredcliff,Chinesemenoflettersseemtobeparticularlyautumn-minded.
可是这球的深味,尤其是中国的秋的深味,非要在北方,才感受到底
But,toknowtherealflavorofautumnespeciallychina’sautumn,onehastovisittheNorth.
南国之秋,当然有它的特异的地方的,比如二十四桥明月,钱塘江的秋潮,普托上的凉雾,荔枝湾的残荷等等
Autumninthesouthalsohasitsuniquefeaturesuchasthemoon-litErshisibridgeinYangzhou,theflowingseatideatQiantangjiangRiver,themist-shroudedPutuomountainandlotusesattheLizhiwanBay.
可是色彩不浓,回味不永。
Buttheyalllackstrongcolourandlingeringflavour.
比起北国的秋来,正像是黄酒之余白干,稀饭之于馍馍,鲈鱼之于大蟹,黄犬之于骆驼。
Thesouthernautumnistothenorthernautumnwhatyellowricewineistokaoliangwine,congeetosteamedbuns,perchestocrabs,yellowdogstocamels.
秋天,这北国的秋天,若留得住的话,我愿把寿命的三分之二折去,换得一个三分之一的零头。
Autumn,Imeannorthernautumn,ifonlyitcouldbemadetolastforever!
Iwouldbemorethanwillingtokeepbutone-thirdofmylife-spanandhavetwo-thirdsofitbarteredfortheprolongedstayoftheseason.
北方的果树,到秋来,也是一种奇景
FruittreesintheNorthalsomakeawonderfulsightinautumn.
第一是枣子树;
Takejujubetreeforexample.
屋角,墙头,茅房边上,灶房门口,他都会一株株的长大起来
Theygroweverywhere---aroundthecornerofahouse,atthefootofawall,bythesideofalatrineoroutsideakitchendoor.
像橄榄又像鹅蛋似的这枣子壳儿,在小椭圆形的细叶中间,显出淡绿色微黄的颜色的时候,正是秋的全盛时期;
Itisattheheightofautumnthatjujubes,shapedlikedates,maketheirappearanceinalightyellowish-greenamongsttinyellipticleaves.
椭圆形的
elliptic
在...的高度,在...的最盛时在...的高潮中
attheheightof
等枣树叶落,枣子红完,西北风就要起来了,北方便是尘沙灰土的世界,
Bythetimewhentheyhaveturnedruddyandleavefallen,thenorth-westerlywindwillbegintoreignsupremeandmakeadustyworldoftheNorth.
只有这枣子,柿子,葡萄,成熟到八九分的七八月之交,这是北国的清秋的佳日,是一年中最好也没有的golden
daysOnlyattheturnofJulyandAugustwhenjujubes,persimmons,grapesare80-90%ripewilltheNorthhavethebestofautumn,thegoldendaysinayear.
有些批评家说中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,颂赞秋的文字特
别的多SomeliterarycriticssaythatChineseliterati,especiallyChinesepoets,aremostlydisposedtobedecadent,whichaccountsforpredominanceofChineseworkssingingthepraisesofautumn.
但外国的诗人又何尝不然?
Well,thesameistrueofforeignpoets,isn’tit?
我虽则外国诗文年的不多,也不想开出帐来,作一片秋的诗歌散文钞
Ihaven’treadmuchofforeignpoetryandprose,nordoIwanttoenumerateautumn-relatedpoemsandessaysinforeignliterature
但你若去一翻英德法意等诗人的集子,或各国的诗文的anthology来,总能够看到许多关于秋的歌颂和悲啼
But,ifyoubrowsethroughcollectedworksofEnglish,German,FrenchorItalianpoets,orvariouscountries’anthologiesofpoetryorprose,youcanalwayscomeacrossagreatmanyliterarypieceseulogizingorlamentingautumn..
各著名的大诗人的长篇田园诗或四季诗里,也总以关于秋的部分,写得最出色而最有味
Longpastoralpoemsorsongsaboutthefourseasonsbyrenownpoetsaremostlydistinguishedbybeautifulmovinglinesonautumn.
足见又感觉的动物,有情趣的人类,对于秋,总是一样的能特别引起深沉,幽远,严厉萧索的感触来的
Allthatgoestoshowthatalllivecreaturesandsensitivehumanalikearepronetothefeelingofdepth,remoteness,severityandbleakness.
说明,证明
gotoshow
v.有...的倾向于,易于
beproneto/tendto/beaptto/beinclinedto/bedisposedtodo
秋蝉的衰弱的蝉声更是北国的特产
ThesporadicfeeblechirpingofcicadasisespeciallycharacteristicofautumnintheNorth.
因为北平处处全长着树,屋子又低,所以无论在什么地方,都听得见他们的啼唱。
DuetotheabundanceoftreesandthelowaltitudeofdwellinginPeiping,cicadasareaudibleineverynookandcrannyofthecity.
无论在什么地方
everynookandcrannyof
在南方时非要上郊外获山上去才听得到。
Inthesouth,however,onecannothearthemunlessinsuburbsorhills.
这秋蝉的嘶叫,在北平和蟋蟀耗子一样,简直是家家户户都养在家里的家虫。
Becauseoftheirubiquitousshrillnoise,theseinsectsinPeipingseemtobelivingoffeveryhouseholdlikecricketsormice
v.住在...外,靠...生活
liveoff
还有秋雨哩,北方的秋雨,也似乎比南方的下的奇,下得有味,下得更像样
Asfortheautumnrainsinthenorth,theyalsoseemtodifferfromthoseinthesouth,beingmoreappealing,moretemperate
在灰沉沉的天底下,忽而来一阵凉风,便息列索的下起雨来了。
Asuddengustofwindundertheslatysky,andraindropswillstartpitter-pattering.
一层雨过后,云间间的卷向了西去,天又青了,太阳又露出脸来了
Soonwhentherainisover,thecloudsbegingraduallytorolltowardsthewestandthesuncomesoutinthebluesky.
著着很厚的青布单衣或夹袄的都市闲人,咬着烟管,在雨后的斜桥影里,上桥头树底下去一立,
Someidletownsfolk,wearinglinedorunlinedclothingmadeofthickcloth,willcomeoutpipeinmouthand,loiteringunderatreebytheendofabridge,
[5lCitE]v.闲荡,虚度,徘徊
loiter
遇见熟人,便会用了缓慢的悠闲的声调
exchangeleisurelyconversationwithacquaintanceswithaslighttouchofregretatthepassingoftime:
有一点
atouchof
哎,天可真凉了----
Oh,realniceandcool!
可不是吗?
一层秋雨一层凉了!
Sure!
Gettingcoolerwitheachautumnshower!
在北平,即使不出门去吧,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋住着,
Supposeyouputupinahumblerentedhouseinsidetheimperialcity,youcan,ongettingupatdawn,
不出门去
putupin
早晨起来,跑一碗浓茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧绿的天色,听得到青天下驯鸽的飞声。
sitinyourcourtyardsippingacupofstrongtea,leisurelywatchthehighazureskiesandlistentopigeonscirclingoverhead.
从槐树叶底,朝东细数着一丝丝漏下来的日光,火灾破壁腰中,
Sauntereastwardunderlocusttreestocloselyobservestreaksofsunlightfilteringthroughtheirfoliage,
静对着像喇叭似的牵牛花的蓝朵,自然而然的也能够感觉到十分的秋意
orquietlywatchthetrumpet-shapedblueflowersofmorninggloriesclimbinghalfwayupadilapidatedwall,
说到了牵牛花,我以为以蓝色或白色者为最佳紫黑色次之。
Astomorningglories,Iliketheirblueorwhiteflowersbest,darkpurpleonessecondbest,andpinkonesthirdbest.
谈到关于
Asto
最好,还要在牵牛花底教长着几根疏疏落落得尖细且长的秋草,使作陪衬。
Itwillbemostdesirabletohavethemsetoffbysometallthingrassplantedunderneathhereandthere.
陪衬
setoff
北方的槐树也是一种能使人联想起秋来的点缀。
LocusttreesintheNorth,asadecorativeembellishmentofnature,alsoassociateuswithautumn.
像花而不是花得落蕊,早晨起来,会铺得满地
Ongettingupearlyinthemorning,youwillfindthegroundstrewnalloverwithflower-likepistilsfallenfromlocusttrees.
脚踏上去,声音也没有,气味也没有,只能感出一点点极微细极柔软的触觉。
Quietandsmelless,theyfeeltinyandsoftunderfoot.
扫街的在树影下一阵扫后,灰尘上流下来的一条条扫帚的丝纹,看起来即觉得细腻,又觉得清闲潜意之下还有
一种落寞,Afterastreetcleanerhasdonethesweepingundertheshadeofthetrees,youwilldiscovercountlesslinesleftbyhisbroominthedust,whichlooksofineandquietthatsomehowafeelingofforlornnesswillbegintocreepuponyou.
(时间)悄悄地过去
creepon
一种落寞
afeelingofforlornness
古人所说的梧桐一叶而天下知秋的遥想,大约也就在这些深沉的地方
Thesamedepthofimplicationisfoundintheancientsayingthatasinglefallenleaffromthewutongtreeismorethanenoughtoinformtheworldofautumn’spresence.
Informsbofsth
通知告诉
秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的。
Autumn,whereveritis,italwayshassomethingtorecommend.
可是,北国的秋,却特别的来得清,来的静,来的悲凉。
Innorthchina,however,itisparticularlylimpid,sereneandmelancholy.
[5melEnkEli]n.忧郁adj.忧郁
melancholy
[si5ri:
n]adj.平静的
serene
[5limpid]adj.清澈的
limpid
我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝这“秋”,这故都的秋味
Toenjoyitsatmospheretothefullintheonetimecapital,Ihave,therefore,madelightoftravelingalongdistancefromHangzhoutoQingdao,andthencetoPeiping
v.轻视
makelightof
江南,秋当然也是有的,但草木凋零的慢,空气来的润,天的颜色显得淡,并且又时常多雨而少风
ThereisofcourseautumnintheSouthtoo,butoverthereplantswitherslowly,theairismoist,theskypallid,anditismoreoftenrainythanwindy.
一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民中间,混混沌沌的过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境和姿态,总看不饱,尝不透
WhilemuddlingalongallbymyselfamongtheurbandwellersofSuzhou,Shanghai,Xiamen,HongKong,Guangzhou,Ifeelnothingbutalittlechillintheair,withouteverrelishingtomyheart’scontenttheflavor,colormoodandstyleoftheseason.
秋不是名花,也并不是美酒,那一种半开,半醉的状态,在领略秋的过程中,是不合适的
Unlikethefamousflowerswhicharemostattractivewhenhalfopening,orgoodwinewhichismosttemptingwhenoneishalfdrunk,autumn,however,isbestappreciatedinitsentirety.
不逢北国之秋,已经十多年了。
ItismorethanadecadesinceIlastsawautumninthenorth.
在南方每年到了秋天,总要想起陶然亭的芦花,钓鱼台的柳影,西山的虫唱,玉泉的夜月
WhenIaminthesouth,thearrivalofeachautumnwillputmeinmindofPeiping’sTaoRanTingwithitsreedcatkins,DiaoYuTaiwithitsshadywillowtrees,westernHillswiththeirchirpinginsects,YuquanshanmountainonamoonlighteveningandTanZheSiwithitsreverberatingbell.
v.提醒,使想起
putinmindof
[5kAtkin]n.[植]柔荑花(如柳絮等)
catkin
而且三年五载老活着,开花,多么有意思啊
Howinterestingitistobeabletokeepmyflowersandplantsaliveandwatchthemthriveandbloomyearinyearout.
年复一年,连续多年
yearinyearout
不是乱吹,这就是知识阿。
Itisnoexaggerationtosaythatthereismuchknowledgeinvolvedinthis!
多学些知识,一定不是坏事
Andthemoreknowledgeoneacquires,thebetteritisofcourse.
我不是有腿病吗,不但不利于行走,也不利于久坐
AsIhavesometroublewithmyleg,Ican’tmovearoundeasily,norcanIsittoolong.
我不知道花草们受我的照顾,感谢我不感谢。
Idon’tknowiftheflowersandplantsundermycarearegratefultomeornot
我可得感谢他们
However,Iwishformyparttoacknowledgemythankstothem.
感谢他们
acknowledgemythankstothem.
在我工作的时候,我总是写了几十个字就到庭院中去看看,浇浇这颗,搬搬那盆。
Ioftenleaveoffsedentaryworkafterwritingafewdozenwordsandgotothecourtyardtotakealookattheflowers,wateringthemandmovingthepottedones.
[5pCtid]adj.盆栽的,瓶或罐装的,浓缩的
potted
然后回到屋中再写一点,然后再出去
ThenI’llreturntomyroomtowriteabitmore.
如此循环,把脑力劳动和体力劳动结合到一起,有益身心,胜于吃药
I’llgothroughthesameback-and-forthprocessagainandagain,thuscombiningmentalwithmanua