高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译.docx
《高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高考语文一轮复习古诗文阅读精练6文言翻译
文言翻译
1、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。
上怒,诘其故,对曰,臣以为尚急于弹雀。
”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中。
上骂曰:
“汝怀齿欲讼我邪?
”对曰:
“臣不能讼陛下,自当有史官书之。
”上悦,赐金帛慰劳之。
(选自《涑水记闻》,有删改)
1.有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。
2.上怒,诘其故,对曰:
“臣以尚急于弹雀。
2、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。
厉王使玉人相之,玉人曰:
“石也。
”王以和为诳,而刖[注]其左足。
及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。
武王使玉人相之,又曰:
“石也。
”王又以和为诳,而刖其右足。
武王薨,文王即位。
和乃抱其墣而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。
王闻之,使人问其故,曰:
“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?
”和曰:
“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。
”王乃使玉人理其墣而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。
(有删改)
[注]刖:
砍掉。
1.楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。
2.王闻之,使人问其故,曰:
“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?
”
3、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
晏平仲婴者,莱之夷维人也。
事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。
既相齐,食不重肉,妾不衣帛。
其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。
国有道,即顺命;无道,即衡命。
以此三世显名于诸侯。
越石父贤,在缧绁中。
晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归。
弗谢,入闺。
久之,越石父请绝,晏子戄然,摄衣冠谢曰:
“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?
”石父曰:
“不然。
吾闻君子屈于不知己而伸于知己者。
方吾在缧绁中,彼不知我也。
夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。
”晏子于是延入为上客。
(选自《史记·管晏列传》,有删改)
1.晏平仲婴者,莱之夷维人也。
事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。
2.弗谢,入闺。
久之,越石父请绝。
3.吾闻君子屈于不知己而伸于知己者。
4、把文中画线的句子翻译成现代汉语。
马全节,字大雅,魏郡元城人也。
清泰初,为金州防御使。
会蜀军攻其城,州兵才及千人,兵马都监陈隐惧,托以他事出城,领二百人顺流而逸,贼既盛,人情忧沮。
全节悉家财以给士,复出奇拒战,以死继之。
贼退,朝廷嘉其功,诏赴阙,将议赏典。
天福五年,授检校太傅,移镇安州。
安重荣之叛也,授镇州行营副招讨兼排阵使,与重荣战于宗城,大败之。
八年秋,丁母忧,寻起复焉。
属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。
开运元年秋,授邺都留守、检校太师、兼侍中、广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,寻加天雄军北面行营副招讨使,阳城之战,甚有力焉。
全节始拜邺都,以元城是桑梓之邑,具白襕诣县庭谒拜,县令沈遘逡巡避之,不敢当礼。
全节曰:
“父母之乡,自合致敬,勿让之也。
”州里荣之。
二年,授顺国军节度使,未赴镇卒,年五十五。
赠中书令。
(选自《旧五代史》,有删改)
1.兵马都监陈隐惧,托以他事出城,领二百人顺流而逸,贼既盛,人情忧沮。
2.属契丹侵寇,加之蝗旱,国家有所征发,全节朝受命而夕行,治生余财,必充贡奉。
5、把文中画线的句子翻译成现代汉语。
郭劝字仲褒,郓州须城人。
举进士,累迁太常博士,特迁尚书屯田员外郎,以母老固辞,复为通判莱州。
州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。
时宋绶出知应天府,杜衍在荆南,劝言:
“绶有辞学,衍清直,不宜处外。
”又言:
“武胜军节度使钱惟演迁延不赴陈州,觊望相位;弟惟济任定州总管,自请就迁留后;胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。
请趣惟演上道,罢惟济兵权,追则除命。
”又论刘从德遗奏恩滥,贬太常博士、监潍州税。
改祠部员外郎、知莱州。
(有删改)
1.州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。
2.胡则以罪罢三司使,乃迁工部侍郎。
3.又论刘从德遗奏恩滥,贬太常博士、监潍州税。
6、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
龚遂字少卿,山阳南平阳人也。
以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。
贺动作多不正,遂为人忠厚,刚毅有大节,内谏争于王,外责傅相,引经义,陈祸福,至于涕泣,蹇蹇亡已。
面刺王过,王至掩耳起走,曰:
“郎中令善愧人。
”及国中皆畏惮焉。
王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏賜亡度,遂入见王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。
王曰:
“郎中令何为哭?
”遂曰:
“臣痛社稷危也!
愿赐清闲竭愚。
”王辟左右,遂曰:
“大王知胶西王所以为无道亡乎?
”王曰:
“不知也曰:
“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀纣也,得以为尧舜也。
王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。
今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。
臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则诵《诗》《书》,立则习礼容,宜有益王许之。
(有删改)
1.王辟左右,遂曰:
“大王知胶西王所以为无道亡乎?
”
2.今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。
7、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。
子路问曰:
“子见夫子乎?
”丈人曰:
“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?
”植其杖而芸。
子路拱而立。
止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。
明日,子路行以告。
子曰:
“隐者也。
”使子路反见之。
至,则行矣。
子路曰:
“不仕无义。
长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?
欲洁其身,而乱大伦。
君子之仕也,行其义也。
道之不行,已知之矣!
”
(选自《论语·微子》,有删改)
1.止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。
明日,子路行以告。
2.长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?
欲洁其身,而乱大伦。
8、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。
有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。
孙叔敖正衣冠而出见之,谓老父曰:
“楚王不知臣不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独来吊,岂有说乎?
”父曰:
“有说。
身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。
”孙叔敖再拜曰,敬受命,愿闻余教。
”父曰:
“位益高而意益下,官益大而心益小,禄益厚而慎不敢取,君谨守此三者,足以治楚矣。
”
(选自《说苑·敬慎》,有删改)
1.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。
2.身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。
9、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
李膺字元礼,颍川襄城人也。
性简亢,无所交接,唯以同郡苟淑、陈寔为师友。
初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。
守令畏威明,多望风弃官。
复征,再迁渔阳太守。
寻转蜀郡太守,以母老乞不之官。
转护乌桓校尉。
鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。
以公事免官,还居纶氏,教授常千人。
南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。
陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。
荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:
“今日乃得御李君矣。
”
(有删改)
1.鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。
以公事免官,还居纶氏,教授常千人。
2.荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:
“今日乃得御李君矣。
”
10、阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:
“孺子,下取履!
”良鄂然,欲殴之,为其老,强忍,下取履。
父曰:
“履我!
”良业为取履,因长跪履之。
父以足受,笑而去。
良殊大惊,随目之。
父去里所,复还,曰:
“孺子可教矣。
后五日平明,与我会此。
”良因怪之,跪曰:
“诺。
”五日平明,良往。
父已先在,怒曰:
“与老人期,后,何也?
”去,曰:
“后五日早会。
”五日鸡鸣,良往。
父又先在,复怒曰:
“后,何也?
”去,曰:
“后五日复早来。
”五日,良夜未半往。
有顷,父亦来,喜曰:
“当如是出一编书,曰:
“读此则为王者师矣。
后十年兴。
十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。
”遂去,无他言,不复见。
旦日视其书,乃《大公兵法》也。
(选自《史记·留侯世家》,有删改)
1.有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:
“孺子,下取履!
”
2.“十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。
”遂去,无他言,不复见。
旦日视其书,乃《太公兵法》也。
答案
1答案:
1.有几个大臣称有急事求见,宋太祖立刻召见了他们,但是他们上奏的都是很普通的事情。
2.宋太祖大怒,责问他们(说有急事)的原因,(一个大臣)回答说:
“我认为这些平常的事情比打鸟雀更紧急些。
”
解析:
1.此句中,“之”放在动词“见”之后作宾语,是代词,代指“求见的大臣”;“其”为代词,作主语,代指“他们”。
2.此句中“以”作动词,译为“认为”;“于”为介词,译为“比”。
【参考译文】
宋太祖曾经在皇宫的后园打鸟雀,有几个大臣称有急事求见,宋太祖立刻召见了他们,但是他们上奏的都是很普通的事情。
宋太祖大怒,责问他们(说有急事)的原因,(一个大臣)回答说:
“我认为这些平常的事情比打鸟雀更紧急些。
”宋太祖更加生气了,举起长斧的斧柄打在大臣嘴上,打掉他两颗牙齿,那人慢慢俯下身子,捡起牙齿揣在怀里,太祖骂道:
“你把牙齿揣在怀里是想告我的状吗?
”那个大臣回答说:
“我不能告陸下的状,自然会有史官记载这件事。
”太祖高兴了,赏踢给大臣金帛来慰劳他。
2答案:
1.楚国人卞和在楚山中得到一块玉璞,捧着它去献给厉王。
2.文王听说了这件事,派人去询问他痛哭的缘故,对他说:
“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得如此悲伤呢?
”
解析:
1.“奉”,捧着;“之”放在动词“献”之后作宾语,代词,代指“玉璞”。
2.“闻”,听说;“故”,缘故;“奚”,为什么。
【参考译文】
楚国人卞和在楚山中得到一块玉璞,捧着它去献给厉王。
厉王让玉匠鉴别那块玉璞,玉匠说:
“这是块石头。
”厉王认为卞和是在欺騙自己,就叫人砍掉了卞和的左脚。
等到厉王死去,楚武王即位,卞和又捧着那块玉璞去献给武王。
武王让玉匠鉴别它,玉匠又说:
“这是块石头。
”武王也认为卞和是在欺骗自己,就叫人砍掉了他的右脚。
武王死后,楚文王即位。
卞和抱着玉璞在楚山脚下痛哭,哭了三天三夜,泪水流干了,接着又流出血泪来。
文王听说了这件事,派人去询问他痛哭的缘故,对他说:
“天下被砍掉脚的人很多,你为什么哭得如此悲伤呢?
”卞和说:
“我不是因为自己被砍掉了脚而悲伤,我是为珍贵的玉石却被称为石头,忠贞诚实的人被当成骗子而悲伤。
”文王于是叫玉匠雕琢那块玉璞,果然得到珍贵的宝物,于就是把它命名为“和氏之璧”。
3答案:
1.晏平仲,名婴,是莱国夷维人。
侍奉齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,因为节俭,身体力行,在齐国被人尊重。
2.晏子没有跟越石父告辞,就走进门去。
过了很长时间他才出来,越石父提出要与晏子绝交。
3.我听说,君子在不了解自己的人那里受到委屈,而在了解自己的人那里得到尊重。
解析:
1.判断句和被动句的翻译,“事”应为“侍奉”。
2.省略句的翻译,“谢”应为“告辞”。
3.状语后置句的翻译,“屈”译为“屈辱”,“伸”译为“尊重”。
【参考译文】
晏平仲,名婴,是莱国夷维人。
侍奉齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,因为节俭,身体力行,在齐国被人尊重。
他担任齐国宰相之后,吃饭每顿不吃两种肉,姬妾不穿丝织物。
他在朝廷上,国君有跟他说话,他就直言回答;国君没有跟他说话,他就直道而行。
国家有道,就服从命令去做事;国家无道,就衡量命令,酌情而行。
因此连续三朝在诸侯中闻名。
越石父是贤人,不幸被抓进牢狱。
晏子出门,在路上遇见了他,当即解下马车左边的马将他赎了,载回家。
(到了家)晏子没有跟越石父告辞,就走进门去。
过了很长时间他才出来,越石父提出要与晏子绝交。
晏子大惊,整顿衣冠,表示道歉,说:
“我虽不仁,但刚把你从突难中救出来,为什么你这么快就提出绝交呢?
”越石父说:
“不对。
我听说,君子在不了解自己的人那里受到委屈,而在了解自己的人那里得到尊重。
刚才我在牢狱中,是因为人们不了解我。
您已经了解我把我赎出来,这就是知己;是知己却还对我这样没有礼貌,因此不如在牢狱之中。
”于是,晏子请他进去,奉为上客。
4答案:
1.兵马都监陈隐很害怕,用有其他事情做借口出城去,带领二百人顺流而逃,敌贼又多,人们感到畏惧,情绪沮丧。
2.正值契丹侵犯时,又遇上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。
解析:
1.“托”假托;“逸”为逃;“盛”为多;倒装句式。
2.“属”正值;“征发”为征调;“治生”为经营所得;“贡奉”上交朝廷。
【参考译文】
马全节,字大雅,魏郡元城人。
清泰初年,马全节担任金州防御使。
正碰上蜀军攻打该城,州兵仅有一千人,兵马都监陈隐很害怕,用有其他事情做借口出城去,带领二百人顺流而逃,敌贼又多,人们感到畏惧而情绪沮丧。
马全节就拿出所有家财赏给士兵,又出奇兵阻击敌人,拼死奋战。
贼兵退走,朝廷嘉赏他的功劳,下诏让他到京城,准备予以奖励。
天福五年,授予他检校太傅的职位,调任镇守安州。
安重荣叛乱,授予马全节镇州行营副招讨兼排阵使,和安重荣在宗城交战,大败安重荣。
八年秋天,因母亲的丧事去职,很快又起复任职。
正值契丹侵犯时,又遇上旱灾蝗害,国家的所有征调钱粮,马全节都是早晨接到命令晚上就将钱粮发出,经营所得的富余钱物,必定用来上交朝廷。
开运元年秋天,授予马全节邺都留守、检校太师,兼任侍中、广晋尹、幽州道行营马步军都虞候,不久加官天雄军北面行营副招讨使,阳城战役中,他出了大力。
马全节刚刚拜任邺都时,因为元城是他的故乡所在县,就穿着白衫到县庭拜见,县令沈遘退避不前,不敢接受他的拜见礼。
马全节说:
“父母之乡,自然该当表示敬意,不必推辞啊。
”故乡人为此感到骄傲。
开运二年,授予顺国军节度使,尚未到任就去世了,时年五十五岁。
追封为中书令。
5答案:
1.州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱,郭劝替他昭雪免罪。
2.胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎。
3.又批评对刘从德遗奏的恩典太多,被贬为太常博士、潍州监税。
解析:
1.“州民霍亮为仇人诬罪死”中的“为”表被动。
2.“胡则以罪罢三司使”为无被动标志词的被动句,句中的“罢”要译为“被免除”。
3.“贬太常博士、监潍州税”为无被动标志词的被动句,句中的“贬”要译为“被贬为”。
【参考译文】
郭劝字仲褒,是郓州须城人。
考中进士,屡经升迁为太常博士,特旨升职为尚书屯田员外郎,因为母亲年老而坚决推辞,又改任莱州通判。
州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱,郭劝替他昭雪免罪。
当时宋绶出京任应天府知府,杜衍在荆南任职,郭劝说:
“宋绶有文才学问,杜衍清廉正直,不应派在地方。
”又说:
“武胜军节度使钱惟演在京拖延不去陈州,觊覦宰相之位;他的弟弟钱惟济担任定州总管,自己申请改派留后;胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎。
请催促钱惟演立即返回任所,罢免钱惟济的兵权,追回对胡则的任命”又批评对刘从德遣奏的恩典太多,被贬为太常博士、潍州监税,改任祠部员外郎、莱州知州。
6答案:
1.昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:
“大王知道胶西王做无道之亊而灭亡的原因吗?
”
2.如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,这是存亡的关键,不能不慎重。
解析:
1.“辟”,使……回避;“所以”,……的原因;“为”,做。
2.“渍”,沾染;“机”,关键。
【参考译文】
龚遂字少卿,是山阳南平阳人。
通过明经考试做官,官至昌邑王的郎中令,侍奉昌邑王刘贺。
刘贺言行举止多有不当,龚遂为人忠诚宽厚,刚直坚毅,情操高尚。
对内向昌邑王直言劝谏,对外责备批评太傅佐相,引经据典,陈说祸福,甚至泪流满面,忠贞正直之言说尽了。
龚遂当面指责昌邑王的过失,以至昌邑王捂着耳朵起身离开,说:
“郎中令太会羞辱人了,直到国人都害怕他。
昌邑王曾长时间与骑马的侍从、掌膳食的人吃喝玩乐,赏赐无度,龚遂进见昌邑王,痛哭流涕以膝行走,左右侍从都流出眼泪。
昌邑王说:
“郎中令为什么哭?
”龚遂说:
“我哀痛国家将要灭亡!
希望您抽出一点空闲时间,让我说完我的愚见。
”昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:
“大王知道胶西王做无道之事而灭亡的原因吗?
”昌邑王说:
“不知道。
”龚遂说:
“我听说胶西王身边有个阿谀的臣子叫候得,胶西王所作所为和夏桀、商纣差不多,可候得认为胶西王是尧舜。
胶西王对他的阿谀奉迎很高兴,曾经和他一同起居,只因侯得的谗言,才使胶西王到这种地步。
如今大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,这是存亡的关键,不能不慎重。
我请求从郎官中选拔通晓经术有品行有道义的人和您相处,坐下来就诵读《诗》《书》,站起来就学习礼制仪容,这对您应该有益。
”昌邑王答应他。
7答案:
1.老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃,又把他的两个儿子叫来拜见子路。
第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了他。
2.长幼的礼节不能废弃,君臣的义又怎么能废弃呢?
想要自身清白,却破坏了君臣间的根本伦理关系。
解析:
1.“止”为使动用法;“食”意为“给……吃”;“明日”意为“第二天”;“以告”是省略句式,应为“以(之)告(之)”。
2.“废”意为“废弃”;“洁”为使动用法。
【参考译文】
子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,(老人)用拐杖挑着锄草的工具。
子路问道:
“请问您看到我的老师了吗?
”老丈说:
“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师啊?
”说完,把他的拐杖插在田头而除草。
子路拱着手恭敬地站在一旁。
老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃,又把他的两个儿子叫来拜见子路。
第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了他。
孔子说:
"这是个隐士啊。
”叫子路回去再看看他。
子路到了那里,老丈已经走了。
子路说:
“不出来做官,就违背了君臣之义。
长幼的礼节不能废弃,君臣的义又怎么能废弃呢?
想要自身清白,却破坏了君臣间的根本伦理关系。
君子做官,目的是推行道义或主张。
政治主张行不通,我们已经知道了。
”
8答案:
1.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后到来吊唁。
2.身份显贵以后就对别人骄傲的人,百姓就会离开他;地位升高以后就独揽大权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不满足的人,祸患就会降临到他那里。
解析:
1.句中的第一个“衣”“冠”均为名词活用为动词,译为“穿着”“戴着”。
2.注意“贵”“恶”“厚”“患”等词语的翻译。
【参考译文】
孙叔敖担任楚国的令尹,全国的官吏和百姓都来祝贺。
有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后到来吊唁。
孙叔敖整理好衣帽,出来接见了他,对老人说:
“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您前来吊唁,难道有什么要指教的?
”老人说:
“是有话说。
身份显贵以后就对别人骄傲的人,百姓就会离开他;地位升高以后就独揽大权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不满足的人,祸患就会降临到他那里。
”孙叔敖向老人拜了两拜,说:
“我恭敬地接受您的指教,希望聆听更多的教导。
”老人说:
“地位越高,越要为人谦恭;官职越大,心思越要缜密;体禄越丰厚,越要慎重,不要大胆索取。
您严格地遵守这三条,就完全能够把楚国治理好。
”
9答案:
1.鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都把鲜卑打败赶走,鲜卑非常害怕他。
后因公事被免去官职,回到纶氏县居住,教授的子弟常有上千人。
2.荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:
“今天竟能够给李君驾车。
”
解析:
1.“数”,多次;“以",介词,因为;“教授”,动词,教授。
2.“谒”,拜谒;“因”,趁机;“乃”,竟能。
【参考译文】
李膺字元礼,是颍川郡襄城县人。
禀性孤傲清高,不大与人交往,只把同郡人荀淑、陈寔当成师友。
(李膺)最初被举荐为孝廉,后被司徒胡广征召,又升任青州刺史。
郡守县令害怕他成严清明,听说后大都弃官而去。
后再次被征召,调任渔阳太守。
不久转为蜀郡太守,因为母亲年迈请求不赴任。
转为护乌桓校尉。
鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都把鲜卑打败赶走,鲜卑非常害怕他。
后因公事被免去官职,回到纶氏县居住,教授的子弟常有上千人。
南阳的樊陵请求做他的门徒,李膺辞谢没有接受。
樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人所鄙弃。
荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:
“今天竞能够给李君驾车”
10答案:
1.有一个老翁,穿着粗布衣服,走到张良所在的地方,把自己的鞋子扔到桥下面,回头对张良说:
“小子,下去把我的鞋子取上来!
”
2.十三年后你会在济北见到我,谷城山下的黄石就是我。
”于是离去,没有再说别的话,再也没有出现。
天明以后张良看这本书,原来是《太公兵法》。
解析:
1.“衣”,名词活用作动词,应为“穿”。
2.“即”和“乃”表判断。
【参考译文】
张良曾经闲暇时候在下邳县桥上散步游玩,有一个老翁,穿着粗布衣服,走到张良所在的地方,把自己的鞋子扔到桥下面,回头对张良说:
“小子,下去把我的鞋子取上来!
”张良很惊愕,想打他,看他年老,强行忍住了,下去取回了鞋子。
老翁又说:
“给我穿上!
”张良已经替他取回了鞋子,也就跪下给他穿上。
老翁伸着脚让张良给他穿上以后,大笑着走了。
张良非常惊奇,目送老翁很远。
老翁走了大约一里路,又回来,说:
“小子可以教诲。
五天后天刚亮时,与我在此相会”张良更加奇怪,(还是)跪在地上说:
“好。
”五天后天刚亮时,张良就来了。
老翁已经先到了,大怒说:
“和老人约定会面,却比老人后到,为什么呢?
”又走了,并说:
“五天后早点来会面,五天后鸡刚一啼鸣,张良又来了。
老翁又先到了,又大怒说:
“又晚来,为什么?
”又走了,说:
“五天后要更早来。
”五天后,张良不到半夜就来了。
过了一会,老翁也到了,高兴地说:
“应该像这样。
”拿出一本书,说:
“读这本书就能做皇帝的老师。
十年后你将会发达。
十三年后你会在济北见到我,谷城山下的黄石就是我。
”于是离去,没有再说别的话,再也没有出现。
天明以后张良看这本书,原来是《太公兵法》。