七十列传之公子列传第十七.docx

上传人:b****8 文档编号:10870418 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:13 大小:30.77KB
下载 相关 举报
七十列传之公子列传第十七.docx_第1页
第1页 / 共13页
七十列传之公子列传第十七.docx_第2页
第2页 / 共13页
七十列传之公子列传第十七.docx_第3页
第3页 / 共13页
七十列传之公子列传第十七.docx_第4页
第4页 / 共13页
七十列传之公子列传第十七.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

七十列传之公子列传第十七.docx

《七十列传之公子列传第十七.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七十列传之公子列传第十七.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

七十列传之公子列传第十七.docx

七十列传之公子列传第十七

七十列传之公子列传第十七

公子列传第十七  张凤岭译注  【说明】  魏公子即信陵君,是“战国四公子”之一。

他名冠诸侯,声震天下,其才德远远超过齐之孟尝、赵之平原、楚之春申,《魏公子列传》便是司马迁倾注了高度热情为信陵君所立的一篇专传。

  传中详细地叙述了信陵君从保存魏国的目的出发,屈尊求贤,不耻下交的一系列活动,如驾车虚左亲自迎接门役侯嬴于大庭广众之中,多次卑身拜访屠夫朱亥以及秘密结交赌徒毛公、卖浆者薛公等;着重记写了他在这些“岩穴隐者”的鼎立相助下,不顾个人安危,不谋一己之利,挺身而出完成“窃符救赵”和“却秦存魏”的历史大业。

从而,歌颂了信陵君心系魏国,礼贤下士,救人于危难之中的思想品质。

这也是本传的主旨所在。

诚如《太史公自序》所言,“能以富贵下贫贱,贤能诎于不肖,唯信陵君为能行之”。

值得注意的是,传中以大量笔墨描写了下层社会的几个人物(也可以看作是附传),特别是门役侯嬴,他身处市井心怀魏国,才智远非那般王侯公卿所能比。

如果说,信陵君在历史舞台上演出了一幕“窃符救赵”的壮举而为人们所称颂的话;那么,门役侯嬴则是这幕壮举的总导演,他更令人敬佩、景仰。

这反映了司马迁重视人民群众力量的进步历史观。

信陵君的结局是不幸的,他才高遭嫉,竟被魏王废黜,以致沉湎酒色,终因“病酒”而死。

这既真实地揭示了信陵君思想性格的弱点,更重要的是揭露了最高统治者嫉贤妒能,打击忠良的丑恶行径,可以说反映了那个时代的某种带有规律性的东西。

  这是一篇出色的传记文学作品。

叙事精于选材,信陵君门客三千,才干非凡,一生的活动千头万绪,作者着眼于突出传旨,选择了“窃符救赵”这一重大历史事件作为叙事的中心,并围绕这个中心组织材料,从而将其一生诸多方面的活动凝聚起来,既突出了信陵君的主要思想性格,又反映了历史的真实面貌,使人们在人物的活动中看到历史,在历史的发展中了解人物,把人物、历史都写活了。

刻画人物性格,手法多样,如刻画信陵君礼贤下士的品格,有对人物言行心理的直接描绘,也有借助周围人物的对比烘托。

细节描写也相当成功,如写晋鄙合符验证后的怀疑心理时用“举手视公子”几个字加以刻画,一个动作、一个眼神便把一位嚄宿将当时当地惊奇、自信、决不轻易交出兵权的神态活灵活现的呈现在读者面前,可谓神来之笔。

  通篇洋溢着作者对信陵君的敬慕、赞叹和惋惜的感情,不独篇名直呼“公子”,就是文中称“公子”即有一百四十七次,所谓“无限唱叹,无限低徊”。

茅坤说:

“信陵君是太史公胸中得意人,故本传亦太史公得意文。

”(《史记钞》)可算是知言了。

  【译文】  魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的异母弟弟。

昭王去世后,安釐王即位,封公子为信陵君。

当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃。

魏王和公子对这件事十分焦虑。

  公子的为人仁爱宽厚礼贤下士,士人无论有无才能或才能大小,他都谦恭有礼地同他们交往,从来不敢因为自己富贵而轻慢士人。

因此方圆几千里的士人都争相归附于他,招徕食客三千人。

当时,诸侯各国因公子贤德,宾客众多,连续十几年不敢动兵谋犯魏国。

  有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说“赵国发兵进犯,将进入边境。

”魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商议对策。

公子劝阻魏王说:

“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。

”又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样。

可是魏王惊恐,心思全没放在下棋上。

过了一会儿,又从北边传来消息说:

“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。

”魏王听后大感惊诧,问道:

“公子是怎么知道的?

”公子回答说:

“我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。

”从此以后,魏王畏惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事。

  魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人。

公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。

但是侯嬴不肯接受,说:

“我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财礼。

”公子于是就大摆酒席,宴饮宾客。

大家来齐坐定之后,公子就带着车马以及随从人员,空出车子上的左位,亲自到东城门去迎接侯先生。

侯先生整理了一下破旧的衣帽,就径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,丝毫没有谦让的意思,想借此观察一下公子的态度。

可是公子手握马缰绳更加恭敬。

侯先生又对公子说:

“我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈一下车马载我去拜访他。

”公子立即驾车前往进入街市,侯先生下车去会见他的朋友朱亥,他斜眯缝着眼看公子,故意久久地站在那里,同他的朋友聊天,同时暗暗地观察公子。

公子的面色更加和悦。

在这个时候,魏国的将军、宰相、宗室大臣以及高朋贵宾坐满堂上,正等着公子举杯开宴。

街市上的人都看到公子手握缰绳替侯先生驾车。

公子的随从人员都暗自责骂侯先生。

侯先生看到公子面色始终不变,才告别了朋友上了车。

到家后,公子领着侯先生坐到上位上,并向全体宾客赞扬地介绍了侯先生,满堂宾客无不惊异。

大家酒兴正浓时,公子站起来,走到侯先生面前举杯为他祝寿。

侯先生趁机对公子说:

“今天我侯嬴为难公子也够劲了。

我只是个城东门抱门插关的人,可是公子委屈车马,亲自在大庭广众之中迎接我,我本不该再去拜访朋友,今天公子竟屈尊陪我拜访他。

可我也想成就公子的名声,故意让公子车马久久地停在街市中,借拜访朋友来观察公子,结果公子更加谦恭。

街市上的人都以为我是小人,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士啊。

”在这次宴会散了后,侯先生便成了公子的贵客。

  侯先生对公子说:

“我所拜访的屠夫朱亥,是个贤能的人,只是人们都不了解他,所以隐没在屠夫中罢了。

”公子曾多次前往拜见朱亥,朱亥故意不回拜答谢,公子觉得这个人很奇怪。

  魏安釐王二十年(前257),秦昭王已经在长平大败赵国军队,接着进兵围攻邯郸。

公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次给魏王和公子送信来,向魏国请求救兵。

魏王派将军晋鄙带领十万之众的部队去救赵国。

秦昭王得知这个消息后就派使臣告诫魏王说:

“我就要攻下赵国了,这只是早晚的事,诸侯中有谁敢救赵国的,拿下赵国后,一定调兵先攻打它。

”魏王很害怕,就派人阻止晋鄙不要再进军了,把军队留在邺城扎营驻守,名义上是救赵国,实际上是采取两面倒的策略来观望形势的发展。

平原君使臣的车子连续不断地到魏国来,频频告急,责备魏公子说:

“我赵胜之所以自愿依托魏国跟魏国联姻结亲,就是因为公子的道义高尚,能热心帮助别人摆脱危难。

如今邯郸危在旦夕,早晚就要投降秦国,可是魏国救兵至今不来,公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里!

再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?

”公子为这件事忧虑万分,屡次请求魏王赶快出兵,又让宾客辩士们千方百计地劝说魏王。

魏王由于害怕秦国,始终不肯听从公子的意见。

公子估计终究不能征得魏王同意出兵了,就决计不能自己活着而让赵国灭亡,于是请来宾客,凑集了战车一百多辆,打算带着宾客赶到战场上去同秦军拼一死命,与赵国人一起死难。

  公子带着车队走过东门时,去见侯先生,把打算同秦军拼一死命的情况全都告诉了侯先生。

然后向侯先生诀别准备上路,行前侯先生说:

“公子努力干吧,老臣我不能随行。

”公子走了几里路,心里不痛快,自语道:

“我对待侯先生算是够周到的了,天下无人不晓,如今我将要死难可是侯先生竟没有一言半语来送我,我难道对待他有闪失吗?

”于是又赶着车子返回来,想问问侯先生。

侯先生一见公子便笑着说:

“我本来就知道公子会回来的。

”又接着说:

“公子好客爱士,闻名天下。

如今有了危难,想不出别的办法却要赶到战场上同秦军拼死命,这就如同把肥肉扔给饥饿的老虎,有什么作用呢?

如果这样的话,还用我们这些宾客干什么呢?

公子待我情深意厚,公子前往可是我不送行,因此知道公子恼恨我会返回来的。

”公子连着两次向侯先生拜礼,进而问对策。

侯先生就让旁人离开,同公子秘密交谈,说:

“我听说晋鄙的兵符经常放在魏王的卧室内,在妻妾中如姬最受宠爱,她出入魏王的卧室很随便,只要尽力是能偷出兵符来的。

我还听说如姬的父亲被人杀死,如姬报仇雪恨的心志积蓄了三年之久,从魏王以下的群臣左右都想为如姬报仇,但没能如愿。

为此,如姬曾对公子哭诉,公子派门客斩了那个仇人的头,恭敬地献给如姬。

如姬要为公子效命而死,是在所不辞的,只是没有行动的机会罢了。

公子果真一开口请求如姬帮忙,如姬必定答应,那么就能得到虎符而夺了晋鄙的军权,北边可救赵国,西边能抵御秦国,这是春秋五霸的功业啊。

”公子听从了侯嬴的计策,请求如姬帮忙。

如姬果然盗出晋鄙的兵符交给了公子。

  公子拿到了兵符准备上路,侯先生说:

“将帅在外作战时,有机断处置的权力,国君的命令有的可以不接受,以有利于国家。

公子到那里即使两符相合,验明无误,可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了。

我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,这个人是个大力士。

如果晋鄙听从,那是再好不过了;如果他不听从,可以让朱亥击杀他。

”公子听了这些话后,便哭了。

侯先生见状便问道:

“公子害怕死呀?

为什么哭呢?

”公子回答说:

“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将,我去他那里恐怕他不会听从命令,必定要杀死他,因此我难过地哭了,哪里是怕死呢?

”于是公子去请求朱亥一同前往。

朱亥笑着说:

“我只是个市场上击刀杀生的屠夫,可是公子竟多次登门问候我,我之所以不回拜答谢您,是因为我认为小礼小节没什么用处。

如今公子有了急难,这就是我为公子杀身效命的时候了。

”就与公子一起上路了。

公子去向侯先生辞行。

侯先生说:

“我本应随您一起去,可是老了心有余力不足不能成行。

请允许我计算您行程的日期,您到达晋鄙军部的那一天,我面向北刎颈而死,来表达我为公子送行的一片忠心。

”公子于是上路出发。

  到了邺城,公子拿出兵符假传魏王命令代替晋鄙担任将领。

晋鄙合了兵符,验证无误,但还是怀疑这件事,就举着手盯着公子说:

“如今我统帅着十万之众的大军,驻扎在边境上,这是关系到国家命运的重任,今天你只身一人来代替我,这是怎么回事呢?

”正要拒绝接受命令。

这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁椎,一椎击死了晋鄙,公子于是统帅了晋鄙的军队。

然后整顿部队,向军中下令说:

“父子都在军队里的,父亲回家;兄弟同在军队里的,长兄回家;没有兄弟的独生子,回家去奉养双亲。

”经过整顿选拔,得到精兵八万人。

开跋前线攻击秦军。

秦军解围撤离而去,于是邯郸得救,保住了赵国。

赵王和平原君到郊界来迎接公子。

平原君替公子背着盛满箭支的囊袋走在前面引路。

赵王连着两次拜谢说:

“自古以来的贤人没有一个赶上公子的。

”在这个时候,平原君不敢再拿自己跟别人相比了。

公子与侯先生诀别之后,在到达邺城军营的那一天,侯先生果然面向北刎颈而死。

  魏王恼怒公子盗出了他的兵符,假传君令击杀晋鄙,这一点公子也是明知的。

所以在打退秦军拯救赵国之后,就让部将带着部队返回魏国去,而公子自己和他的门客就留在了赵国。

赵孝成王感激公子假托君命夺取晋鄙军权从而保住了赵国这一义举,就与平原君商量,把五座城邑封赏给公子。

公子听到这个消息后,产生了骄傲自大的情绪,露出了居功自满的神色。

门客中有个人劝说公子道:

“事物有不可以忘记的,也有不可以不忘记的。

别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对别人有恩德,希望公子忘掉它。

况且假托魏王命令,夺取晋鄙兵权去救赵国,这对赵国来说算是有功劳了,但对魏国来说那就不算忠臣了。

公子却因此自以为有功,觉得了不起,我私下认为公子实在不应该。

”公子听后,立刻责备自己,好像无地自容一样。

赵国召开盛大欢迎宴会,赵王打扫了殿堂台阶,亲自到门口迎接贵客,并执行主人的礼节,领着公子走进殿堂的西边台阶。

公子则侧着身子走一再推辞谦让,并主动从东边的台阶升堂。

宴会上,公子称说自己有罪,对不起魏国,于赵国也无功劳可言。

赵王陪着公子饮酒直到傍晚,始终不好意思开口谈封献五座城邑的事,因为公子总是在谦让自责。

公子终于留在了赵国。

赵王把鄗(hào,耗)邑封赏给公子,这时魏王也把信陵邑又奉还给公子。

公子仍留在赵国。

  公子听说赵国有两个有才有德而没有从政的人,一个是毛公藏身于赌徒中,一个是薛公藏身在酒店里,公子很想见见这两个人,可是这两个人躲了起来不肯见公子。

公子打听到他们的藏身地址,就悄悄地步行去同这两个交往,彼此都以相识为乐事,很是高兴。

平原君知道了这个情况,就对他的夫人说:

“当初我听说夫人的弟弟魏公子是个举世无双的大贤人,如今我听说他竟然胡来,跟那伙赌徒、酒店伙计交往,公子只是个无知妄为的人罢了。

”平原君的夫人把这些话告诉了公子。

公子听后就向夫人告辞准备离开这里,说:

“以前我听说平原君贤德,所以背弃魏王而救赵国,满足了平原君的要求。

现在才知道平原君与人交往,只是显示富贵的豪放举动罢了,他不是求取贤士人才啊。

我从在大梁时,就常常听说这两个人贤能有才,到了赵国,我惟恐不能见到他们。

拿我这个人跟他们交往,还怕他们不要我呢,现在平原君竟然把跟他们交往看作是羞辱,平原君这个人不值得结交。

”于是就整理行装准备离去。

夫人把公子的话全都告诉了平原君,平原君听了自感惭愧便去向公子脱帽谢罪,坚决地把公子挽留下来。

平原君门下的宾客们听到这件事,有一半人离开了平原君归附于公子,天下的士人也都去投靠公子,归附在他的门下。

公子的为人使平原君的宾客仰慕而尽都到公子的门下来。

  公子留在赵国十年不回魏国。

秦国听说公子留在赵国,就日夜不停地发兵向东进攻魏国。

魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。

公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:

“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。

”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,所以没谁敢劝公子回魏国。

这时,毛公和薛公两人去见公子说:

“公子所以在赵国受到尊重,名扬诸侯,只是因为有魏国的存在啊。

现在秦国进攻魏国,魏国危急而公子毫不顾念,假使秦国攻破大梁而把您先祖的宗庙夷平,公子还有什么脸面活在世上呢?

”话还没说完,公子脸色立即变了,嘱咐车夫赶快套车回去救魏国。

  魏王见到公子,两人不禁相对落泪,魏王把上将军大印授给公子,公子便正式担任了上将军这个统帅军队的最高职务。

  魏安釐王三十年(前247),公子派使臣把自己担任上将军职务一事通报给各个诸侯国。

诸侯们得知公子担任了上将军,都各自调兵遣将救援魏国。

公子率领五个诸侯国的军队在黄河以南地区把秦军打得大败,使秦将蒙骜败逃。

进而乘胜追击直到函谷关,把秦军压在函谷关内,使他们不敢再出关。

当时,公子的声威震动天下,各诸侯国来的宾客都进献兵法,公子把它们合在一起签上自己的名字,所以世上俗称《魏公子兵法》。

  秦王担忧公子将进一步威胁秦国,就使用了万斤黄金到魏行贿,寻找晋鄙原来的那些门客,让他们在魏王面前进谗言说:

“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯国的将领都归他指挥,诸侯们只知道魏国有个魏公子,不知道还有个魏王。

公子也要乘这个时机决定称王。

诸侯们害怕公子的权势声威,正打算共同出面拥立他为王呢。

”秦国又多次实行反间,利用在秦国的魏国间谍,假装不知情地请他们向公子祝贺问是否已经立为魏王了。

魏王天天听到这些毁谤公子的话,不能不信以为真,后来果然派人代替公子担任上将军。

公子自己明知这是又一次因毁谤而被废黜,于是就推托有病不上朝了,他在家里与宾客们通宵达旦地宴饮,痛饮烈性酒,常跟女人厮混,这样日日夜夜寻欢作乐度过了四年,终于因饮酒无度患病死亡,这一年,魏安釐王也去世了。

  秦王得到公子已死的消息,就派蒙骜进攻魏国,攻占了二十座城邑,开始设立东郡。

从此以后,秦国逐渐地像蚕食桑叶一样侵占魏国领土,过了十八年便俘虏了魏王假,屠杀大梁军民,毁掉了这座都城。

  汉高祖当初地位低贱时,就多次听别人说魏公子贤德有才。

等到他即位做了皇帝后,每次经过大梁,常常去祭祀公子。

汉高祖十二年(前195),他从击败叛将黥布的前线归来,经过大梁时为公子安置了五户人家,专门看守他的坟墓,让他们世世代代每年按四季祭祀公子。

  太史公说:

我经过大梁废墟时,曾寻访那个所谓的夷门。

原来夷门就是大梁城的东门。

天下诸多公子中也确有好客喜士的,但只有信陵君能够交结那些隐没在社会各个角落的人物,他不以交结下层贱民为耻辱,是很有道理的。

他的名声远远超过诸侯,的确不是虚传。

因此,高祖每次经过大梁便命令百姓祭祀他不能断绝。

  【原文】【注解】  魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。

昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。

是时范睢亡魏相秦①,以怨魏齐故②,秦兵围大梁,破魏华阳下军③,走芒卯④。

魏王及公子患之。

  公子为人仁而下士⑤,士无贤不肖皆谦而礼交之⑥,不敢以其富贵骄士。

士以此方数千里争往归之,致食客三千人⑦。

当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。

  ①亡魏:

从魏国逃亡。

②以怨魏齐故:

因为怨恨魏相魏齐的缘故。

魏齐曾屈打范雎几乎致死。

③这一句的意思是说:

击败魏国驻扎在华阳的军队。

梁玉绳《史记志疑》:

“(范)睢相在秦昭四十二年(前265),秦围大梁及破魏华阳二事在昭王三十二、四两年(前275、前273),其时穰侯相秦也,安得谓因睢怨魏齐而兴兵乎?

误矣。

”所言当是。

④走芒卯:

使芒卯战败而逃。

走,使败逃。

⑤仁而下士:

仁爱而谦恭地对待贤士。

下,降低自己身分,与人交往。

⑥无:

无论。

不肖:

没有才能。

⑦食客:

指投靠强宗族并为其服务以谋取衣食的人。

  公子与魏王博①,而北境传举烽②,言“赵寇至,且入界③”。

魏王释博④,欲召大臣谋。

公子止王曰:

“赵王田猎耳,非为寇也。

”复博如故。

王恐,心不在博。

居顷,复从北方来传言曰:

“赵王猎耳,非为寇也。

”魏王大惊,曰:

“公子何以知之?

”公子曰:

“臣之客有能深得赵王阴事者⑤,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。

”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。

  ①博:

下棋。

“博”是古代的一种棋类戏术。

②举烽:

发出警报。

古代戍守遇到紧急情况时,即在高架上升起薪火以示报警,称为“举烽”。

烽,烽火。

③且:

将要、就要。

④释:

放下。

⑤阴事:

秘密的事情。

  魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者①。

公子闻之,往请②,欲厚遗之③。

不肯受,曰:

“臣脩身絜行数十年④,终不以监门困故而受公子财。

”公子于是乃置酒大会宾客。

坐定,公子从车骑⑤,虚左⑥,自迎夷门侯生⑦。

侯生摄敝衣冠⑧,直上载公子上坐⑨,不让,欲以观公子。

公子执辔愈恭⑩。

侯生又谓公子曰:

“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。

”公子引车入市,侯生下见其客朱亥,俾倪故久立[13],与其客语,微察公子[14]。

公子颜色愈和。

当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒[15]。

市人皆观公子执辔。

从骑皆窃骂侯生[16]。

侯生视公子色终不变,乃谢客就车[17]。

至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客[18],宾客皆惊。

酒酣,公子起,为寿侯生前。

侯生因谓公子曰:

“今日嬴之为公子亦足矣[19]。

嬴乃夷门抱关者也[20],而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过[21],今公子故过之[22]。

然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客以观公子,公子愈恭。

市人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。

”于是罢酒,侯生遂为上客。

  侯生谓公子曰:

“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。

”公子往数请之[23],朱亥故不复谢[24],公子怪之。

  ①夷门:

大梁城的东门名。

监者:

看守城门的人。

②请:

拜见。

③遗:

赠送,送给。

④脩:

通“修”。

絜:

通“洁”。

⑤从:

使跟随,带着。

⑥虚左:

空出左方的座位。

古代乘车以左位为尊位。

⑦侯生:

即侯嬴。

生,“先生”的省称。

⑧摄:

整理。

敝:

破旧。

⑨载:

乘坐。

⑩执辔:

握着驾车的马缰绳。

屠:

指宰牲畜的地方。

枉:

委屈。

过:

拜访、探望。

[13]俾倪:

同“睥睨”,眼睛斜着看,含有高傲之意。

故:

故意。

[14]微:

暗暗地。

[15]举酒:

即举酒开宴之意。

[16]从骑:

指随从人员。

[17]谢:

告辞。

[18]遍赞宾客:

普遍向宾客赞扬地介绍侯生。

《索隐》:

“赞者,告也。

谓以侯生遍告宾客。

”张衍田《史记正义佚文辑校》录《正义》引刘熙云:

“称人美曰赞。

赞,纂集其美而叙之。

”另一解,把宾客一一称述于侯生之前。

[19]为:

难为,使人为难。

[20]抱关者:

抱门插关的人。

[21]有所过:

有拜访朋友的事。

指拜访朱亥。

另一解,有过分的表示。

[22]故:

乃,竟然。

另一解,故通“固”,的确。

[23]数:

多次,屡次。

[24]复谢:

答谢。

  魏安釐王二十年①,秦昭王已破赵长平军②,又进兵围邯郸。

公子姊为赵惠文王弟平原君夫人③,数遗魏王及公子书,请救于魏。

魏王使将军晋鄙将十万众救赵。

秦王使使者告魏王曰:

“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。

”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺④,名为救赵,实持两端以观望⑤。

平原君使者冠盖相属于魏⑥,让魏公子曰⑦:

“胜所以自附为婚姻者⑧,以公子之高义,为能急人之困。

今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!

且公子纵轻胜⑨,弃之降秦,独不怜公子姊邪?

”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端⑩。

魏王畏秦,终不听公子。

公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘[13],欲以客往赴秦军,与赵惧死。

  ①魏安釐王二十年:

即前257年。

②破赵长平军:

指前260年秦将白起在长平围攻赵军,射杀赵将赵括,赵兵四十万人投降,尽被坑杀。

③平原君:

即赵公子赵胜。

④壁:

扎营驻守。

⑤持两端:

采取动摇不定的两面倒的策略。

⑥冠盖相属:

形容使臣连续不断地到来。

冠盖,古时官员的冠服和他们车乘的篷盖;属:

连续。

⑦让:

责备。

⑧自附:

自愿依托。

⑨纵:

即使。

⑩说:

劝说,说服。

万端:

各个方面,各种办法。

度(duó,夺):

揣度,估计。

计:

决计。

[13]约:

凑集,备办。

  行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。

辞决而行①,侯生曰:

“公子勉之矣,老臣不能从。

”公子行数里,心不快,曰:

“吾所以待侯生者备矣②,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我③,我岂有所失哉?

”复引车还,问侯生。

侯生笑曰:

“臣固知公子之还也。

”曰:

“公子喜士,名闻天下。

今有难,无他端而欲赴秦军④,譬若以肉投馁虎⑤,何功之有哉?

尚安事客⑥?

然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。

”公子再拜,因问。

侯生乃屏人间语⑦,曰:

“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内⑧,而如姬最幸⑨,出入王卧内,力能窃之⑩。

嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。

如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。

如姬之欲为公子死,无所辞[13],顾未有路耳[14]。

公子诚一开口请如姬[15],如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也[16]。

”公子从其计,请如姬。

如姬果盗晋鄙兵符与公子。

  ①辞决:

告辞诀别。

决,同“诀”,多指不易再见的离别。

②备:

完备,周到。

③曾:

竟,却。

④他端:

其他办法。

⑤馁虎:

饥饿的老虎。

⑥尚安事客:

还要宾客干什么用?

尚,还;安,何;事,用。

⑦屏人:

让旁人离开。

屏,使退避。

间语:

秘密地谈话。

间,私。

⑧兵符:

古代调发军队的凭证。

用铜铸成虎形,背有铭文,剖为两半,右半留中央,左半授予统兵将帅,调兵时由使臣持符验合后生效,又称铜虎符。

卧内:

卧室。

⑨幸:

受宠爱。

⑩力:

尽力。

资:

蓄积。

为:

对、向。

[13]无所辞:

没有可推辞的,不会推辞。

[14]顾:

只是。

路:

指行动的机会。

[15]诚:

如果。

[16]五霸之伐:

如同春秋五霸的功绩。

五霸,春秋时在诸侯中势力强大,称霸一时的五个诸侯盟主。

其说不一,通行的说法是指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。

伐,功劳、功绩。

  公子行,侯生曰:

“将在外,主令有所不受①,以便国家②。

公子即合符③,而晋鄙不授公子兵而复请之④,事必危矣。

臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。

晋鄙听,大善;不听,可使击之。

”于是公子泣。

侯生曰:

“公子畏死邪?

何泣也?

”公子曰:

“晋鄙嚄唶宿将⑤,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?

”于是公子请朱亥。

朱亥笑曰:

“臣乃市井鼓刀屠者⑥,而公子亲数存之⑦,所以不报谢者,以为小礼无所用。

今公子有急,此乃臣效命之秋也⑧。

”遂与公子俱。

公子过谢侯生⑨。

侯生曰:

“臣宜从,老不能。

请数公子行日⑩,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。

”公子遂行。

  ①《孙子兵法·九变篇》:

“凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,……涂有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,君命有所不受。

”这里所说的意思是,将领统兵作战时,有机断处置的权力,不是一切都要请

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1