中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx

上传人:b****2 文档编号:1075360 上传时间:2022-10-16 格式:DOCX 页数:23 大小:48.56KB
下载 相关 举报
中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx_第1页
第1页 / 共23页
中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx_第2页
第2页 / 共23页
中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx_第3页
第3页 / 共23页
中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx_第4页
第4页 / 共23页
中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx

《中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版.docx

中国的医疗卫生事业白皮书汉英对照版

《中国的医疗卫生事业》白皮书

WhitePaper:

MedicalandHealthServicesinChina

中华人民共和国国务院新闻办公室26日发表《中国的医疗卫生事业》白皮书。

全文如下:

TheStateCouncilInformationOfficeofthePeople'sRepublicofChinaonWednesdaypublishedawhitepaperonthemedicalandhealthservicesinChina.

Followingisthefulltextofthewhitepaper:

中国的医疗卫生事业

(2012年12月)

中华人民共和国

国务院新闻办公室

MedicalandHealthServicesinChina(December2012)

InformationOfficeoftheStateCouncil

ThePeople'sRepublicofChina

Contents

前言

Foreword

一、卫生基本状况

I.BasicConditions

二、医药卫生体制改革

II.ReformofMedicalandHealthcareSystems

三、传染病防治与卫生应急

III.InfectiousDiseasePreventionandTreatment,andHealthEmergencyManagement

四、慢性非传染性疾病防治

IV.PreventionandTreatmentofChronicNon-communicableDisorders

五、妇女儿童健康权益保护

V.ProtectingWomenandChildren'sRighttoHealth

六、中医药发展

VI.DevelopmentofTraditionalChineseMedicine

七、卫生国际合作

VII.InternationalMedicalandHealthcareCooperation

结束语

Conclusion

 

前言Foreword

健康是促进人的全面发展的必然要求。

提高人民健康水平,实现病有所医的理想,是人类社会的共同追求。

在中国这个有着13亿多人口的发展中大国,医疗卫生关系亿万人民健康,是一个重大民生问题。

Goodhealthisaprerequisiteforpromotingall-rounddevelopmentoftheperson.Anditisacommonpursuitofhumansocietiestoimprovepeople'shealthandensuretheirrighttomedicalcare.ForChina,alargedevelopingcountry,medicalandhealthcareisofvitalimportancetoitspopulationofover1.3billion,andisamajorissueconcerningitspeople'swellbeing.

中国高度重视保护和增进人民健康。

宪法规定,国家发展医疗卫生事业,发展现代医药和传统医药,保护人民健康。

围绕宪法,中国逐步形成了相对完善的卫生法律法规体系。

Chinapaysgreatattentiontoprotectingandimprovingitspeople'shealth.AstheConstitutionstipulates,"Thestatedevelopsmedicalandhealthservices,promotesmodernmedicineandtraditionalChinesemedicine...,allfortheprotectionofthepeople'shealth."Basedonthisconstitutionalstipulation,Chinahasputinplaceacompletesystemoflawsandregulationsconcerningmedicalandhealthservices.

多年来,中国坚持“以农村为重点,预防为主,中西医并重,依靠科技与教育,动员全社会参与,为人民健康服务,为社会主义现代化建设服务”的卫生工作方针,努力发展具有中国特色的医疗卫生事业。

经过不懈努力,覆盖城乡的医疗卫生服务体系基本形成,疾病防治能力不断增强,医疗保障覆盖人口逐步扩大,卫生科技水平日益提高,居民健康水平明显改善。

Overtheyears,ChinahasworkedhardtodevelopitsmedicalandhealthserviceswithChinesecharacteristicsinaccordancewiththepolicyof"makingruralareasthefocusofourwork,puttingdiseasepreventionfirst,supportingbothtraditionalChinesemedicineandWesternmedicine,relyingonscience,technologyandeducation,andmobilizingthewholeofsocietytojointheefforts,improvingthepeople'shealthandservingsocialistmodernization."Thankstounremittingeffortsthathavebeenmade,medicalandhealthcaresystemscoveringbothurbanandruralresidentshavetakenshape,thecapabilitiesofdiseasepreventionandcontrolhavebeenenhanced,thecoverageofmedicalinsurancehasexpanded,continuousprogresshasbeenmadeinmedicalscienceandtechnology,andthepeople'shealthhasbeenremarkablyimproved.

 为建立起覆盖城乡居民的基本医疗卫生制度,保障每个居民都能享有安全、有效、方便、价廉的基本医疗卫生服务,中国深入推进医药卫生体制改革,取得了重要阶段性成效。

Toputintoplacebasicmedicalandhealthcaresystemscoveringbothurbanandruralresidents,andensurethateveryresidenthasaccesstosafe,effective,convenientandaffordablebasicmedicalandhealthservices,Chinahaskeptadvancingthereformofitsmedicalandhealthcaresystem,andmadeimportantachievementsinthecurrentstage.

 

一、卫生基本状况

I.BasicConditions

居民健康状况不断改善。

从反映国民健康状况的重要指标看,中国居民的健康水平已处于发展中国家前列。

2010年人均期望寿命达到74.8岁,其中男性72.4岁,女性77.4岁。

孕产妇死亡率从2002年的51.3/10万下降到2011年的26.1/10万。

婴儿死亡率及5岁以下儿童死亡率持续下降,婴儿死亡率从2002年的29.2‰下降到2011年的12.1‰,5岁以下儿童死亡率从2002年的34.9‰下降到2011年的15.6‰,提前实现联合国千年发展目标。

Thepeople'shealthhasbeenimproved.Judgingfromimportantindicatorsthatgiveexpressiontonationalhealth,thehealthoftheChinesepeopleisnowamongthetopindevelopingcountries.In2010,thelifeexpectancywas74.8years-72.4yearsformalesand77.4yearsforfemales;thematernalmortalityratewentdownfrom51.3per100,000in2002to26.1per100,000in2011;theinfantmortalityrateandthemortalityrateofchildrenundertheageoffivehavekeptdropping,withtheformergoingdownfrom29.2perthousandin2002to12.1perthousandin2011,andthelatter,from34.9perthousandto15.6perthousand,attainingaheadofscheduletheUNMillenniumDevelopmentGoalinthisregard.

 建立起覆盖城乡的医疗卫生体系。

一是公共卫生服务体系。

包括疾病预防控制、健康教育、妇幼保健、精神卫生、卫生应急、采供血、卫生监督和计划生育等专业公共卫生服务网络,以及以基层医疗卫生服务网络为基础、承担公共卫生服务功能的医疗卫生服务体系。

二是医疗服务体系。

在农村建立起以县级医院为龙头、乡镇卫生院和村卫生室为基础的农村三级医疗卫生服务网络,在城市建立起各级各类医院与社区卫生服务机构分工协作的新型城市医疗卫生服务体系。

三是医疗保障体系。

这个体系以基本医疗保障为主体、其他多种形式补充医疗保险和商业健康保险为补充。

基本医疗保障体系包括城镇职工基本医疗保险、城镇居民基本医疗保险、新型农村合作医疗和城乡医疗救助,分别覆盖城镇就业人口、城镇非就业人口、农村人口和城乡困难人群。

四是药品供应保障体系。

包括药品的生产、流通、价格管理、采购、配送、使用。

近期重点是建立国家基本药物制度。

Medicalandhealthcaresystemscoveringbothurbanandruralresidentshavebeenputinplace.Ofthesesystems,thefirstisthepublichealthservicesystem,whichcoversdiseasepreventionandcontrol,healtheducation,m

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1