英语演讲稿3分钟ted.docx

上传人:b****7 文档编号:10706923 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:71 大小:80.07KB
下载 相关 举报
英语演讲稿3分钟ted.docx_第1页
第1页 / 共71页
英语演讲稿3分钟ted.docx_第2页
第2页 / 共71页
英语演讲稿3分钟ted.docx_第3页
第3页 / 共71页
英语演讲稿3分钟ted.docx_第4页
第4页 / 共71页
英语演讲稿3分钟ted.docx_第5页
第5页 / 共71页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语演讲稿3分钟ted.docx

《英语演讲稿3分钟ted.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语演讲稿3分钟ted.docx(71页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语演讲稿3分钟ted.docx

英语演讲稿3分钟ted

英语演讲稿3分钟ted

  篇一:

英语演讲稿3分钟TED

  我知道你们在想什么,你们觉得我迷路了,马上就会有人走上台温和地把我带回我的座

  位上。

(掌声)。

我在迪拜总会遇上这种事。

“来这里度假的吗,亲爱的?

”(笑声)“来探望孩

  子的吗?

这次要待多久呢?

恩,事实上,我希望能再待久一点。

我在波斯湾这边生活和教书已经超过30年了。

(掌

  声)这段时间里,我看到了很多变化。

现在这份数据是挺吓人的,而我今天要和你们说的是

  有关语言的消失和英语的全球化。

我想和你们谈谈我的朋友,她在阿布达比教成人英语。

  一个晴朗的日子里,她决定带她的学生到花园去教他们一些大自然的词汇。

但最后却变成是

  她在学习所有当地植物在阿拉伯语中是怎么说的。

还有这些植物是如何被用作药材,化妆品,

  烹饪,香草。

这些学生是怎么得到这些知识的呢?

当然是从他们的祖父母,甚至曾祖父母那

  里得来的。

不需要我来告诉你们能够跨代沟通是多么重要。

butsadly,today,languagesaredyingatanunprecedentedrate.alanguagedies

  every14days.now,atthesametime,englishistheundisputedgloballanguage.could

  therebeaconnectionwellidontknow.butidoknowthativeseenalotofchanges.

  whenifirstcameouttothegulf,icametokuwaitinthedayswhenitwasstill

  ahardshippost.actually,notthatlongago.thatisalittlebittooearly.butnevertheless,iwas

  recruitedbythebritishcouncilalongwithabout25otherteachers.andwewerethefirstnon-muslimstoteachinthestateschools

  thereinkuwait.wewerebroughttoteachenglishbecausethegovernmentwantedto

  modernizethecountryandempowerthecitizensthrougheducation.andofcourse,the

  benefitedfromsomeofthatlovelyoilwealth.但遗憾的是,今天很多语言正在

  以前所未有的速度消失。

每14天就有一种语言消失,而与此同时,英语却无庸置疑地成为全

  球性的语言。

这其中有关联吗?

我不知道。

但我知道的是,我见证过许多改变。

初次来到海

  湾地区时,我去了科威特。

当时教英文仍然是个困难的工作。

其实,没有那么久啦,这有点

  太久以前了。

总之,我和其他25位老师一起被英国文化协会聘用。

我们是第一批非穆斯林的

  老师,在科威特的国立学校任教。

我们被派到那里教英语,是因为当地政府希望国家可以现

  代化并透过教育提升公民的水平。

当然,英国也能得到些好处,产油国可是很有钱的。

okay.nowthisisthemajorchangethativeseen--howteachingenglishhas

  morphedfrombeingamutuallyenglish-speakingnationonearth.andwhynotafterall,thebesteducation--

  accordingtothelatestworlduniversityrankings--istobefoundintheuniversities

  oftheandthesoeverybodywantstohaveanenglisheducation,naturally.

  butifyourenotanativespeaker,youhavetopassatest.言归正传,我见过最大的改变,就是英语教学的蜕变如何从一个互惠互利的行为变成今

  天这种大规模的国际产业。

英语不再是学校课程里的外语学科,也不再只是英国的专利。

  语(教学)已经成为所有英语系国家追逐的潮流。

何乐而不为呢?

毕竟,最好的教育来自于

  最好的大学,而根据最新的世界大学排名,那些名列前茅的都是英国和美国的大学。

所以自

  然每个人都想接受英语教育,但如果你不是以英文为母语,你就要通过考试。

nowcanitberighttorejectastudentonlinguisticabilitywell,idontthinkso.weenglishteachersrejectthemallthetime.weputa

  stopsign,andwestopthemintheirtracks.theycantpursuetheirdreamanylonger,

  tilltheygetenglish.nowletmeputitthisway,ifimetadutchspeakerwhohadthecureforcancer,wouldistophimfromenteringmybritish

  universityidontthinkso.butindeed,thatisexactlywhatwedo.weenglish

  teachersarethe

  gatekeepers.andyouhavetosatisfyusfirstthatyourenglishisgoodenough.

  nowitcanbedangeroustogivetoomuchpowertoanarrowsegmentofsociety.maybe

  thebarrierwouldbetoouniversal.但仅凭语言能力就拒绝学生这样对吗?

譬如如果你碰到一位天才计算机科学家,但他会

  需要有和律师一样的语言能力吗?

我不这么认为。

但身为英语老师的我们,却总是拒绝他们。

  我们处处设限,将学生挡在路上,使他们无法再追求自己的梦想,直到他们通过考试。

现在

  容我换一个方式说,如果我遇到了一位只会说荷兰话的人,而这个人能治愈癌症,我会阻止

  他进入我的英国大学吗?

我想不会。

但事实上,我们的确在做这种事。

我们这些英语老师就

  是把关的。

你必须先让我们满意,使我们认定你的英文够好。

但这可能是危险的。

把太多的

  权力交由这么小的一群人把持,也许会令这种障碍太过普及。

okay.but,ihearyousay,whatabouttheresearchitsallinenglish.sothe

  booksareinenglish,thejournalsaredoneinenglish,butthatisaself-fulfilling.

  itfeedstheenglishrequirement.andsoitgoeson.iaskyou,whathappenedto

  translationifyouthinkabouttheislamicgoldenage,therewaslotsoftranslationthen.theytranslatedfromlatinand

  greekintoarabic,intopersian,andthenitwastranslatedonintothegermanic

  languagesofeuropeandtheromancelanguages.andsolightshoneuponthedarkages

  ofeurope.nowdontgetmewrong;iamnotagainstteachingenglish,allyouenglish

  teachersoutthere.iloveitthatwehaveagloballanguage.weneedonetodaymore

  thanever.butiamagainstusingitasabarrier.dowereallywanttoendupwith

  600languagesandthemainonebeingenglish,orchineseweneedmorethanthat.

  wheredowedrawthelinethissystemequatesintelligencewithaknowledgeofenglish

  whichisquite.于是,我听到你们问但是研究呢研究报告都要用英文。

”的确,研究论著和期刊都要用

  英文发表,但这只是一种理所当然的现象。

有英语要求,自然就有英语供给,然后就这么循

  环下去。

我倒想问问大家,为什么不用翻译呢?

想想伊斯兰的黄金时代,当时翻译盛行,人

  们把拉丁文和希腊文翻译成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻译为欧洲的日耳

  曼语言以及罗曼语言。

于是文明照亮了欧洲的黑暗时代。

但不要误会我的意思,我不是反对

  英语教学或是在座所有的英语老师。

我很高兴我们有一个全球性的语言,这在今日尤为重要。

  但我反对用英语设立障碍。

难道我们真希望世界上只剩下600种语言,其中又以英文或中文

  为主流吗?

我们需要的不只如此。

那么我们该如何拿捏呢?

这个体制把智能和英语能力画上

  等号这是相当武断的。

  andiwanttoremindyouthatthegiantsuponwhoseshoulderstodaysstanddidnothavetohaveenglish,theydidnthavetopassanenglishtest.caseinpoint,einstein.he,

  bytheway,wasconsideredremedialatschoolbecausehewas,infact,dyslexic.but

  fortunatelyfortheworld,hedidnothavetopassanenglishtest.becausetheydidnt

  startuntil1964withtoefl,theamericantestofenglish.nowitsexploded.there

  arelotsandlotsoftestsofenglish.andmillionsandmillionsofstudentstake

  thesetestseveryyear.nowyoumightthink,youandme,thosefeesarentbad,theyre

  okay,buttheyareprohibitivetosomanymillionsofpoorpeople.soimmediately,

  wererejectingthem.

  我想要提醒你们,扶持当代知识分子的这些“巨人肩膀不必非得具有英文能力,他们不

  需要通过英语考试。

爱因斯坦就是典型的例子。

顺便说一下,他在学校还曾被认为需要课外

  补习,因为他其实有阅读障碍。

但对整个世界来说,很幸运的当时他不需要通过英语考试,因

  为他们直到1964年才开始使用托福。

现在英语测验太泛滥了,有太多太多的英语测验,以及

  成千上万的学生每年都在参加这些考试。

现在你会认为,你和我都这么想,这些费用不贵,

  价钱满合理的。

但是对数百万的穷人来说,这些费用高不可攀。

所以,当下我们又拒绝了他

  们。

itbringstomindaheadlineisawrecently:

education:

thegreatdivide.now

  igetit,iunderstandwhypeoplewouldfocusonenglish.theywanttogivetheir

  childrenthebestchanceinlife.andtodothat,theyneedawesterneducation.

  because,ofcourse,thebestjobsgotopeopleoutofthewesternuniversities,thatiputonearlier.itsacircularthing.这使我想起最近看到的一个新闻标题:

“教育:

大鸿沟”现在我懂了。

我了解为什么大家

  都重视英语,因为他们希望给孩子最好的人生机会。

为了达成这目的,他们需要西方教育。

  毕竟,不可否认,最好的工作都留给那些西方大学毕业出来的人。

就像我之前说的,这是一

  种循环。

  okay.letmetellyouastoryabouttwoscientists,twoenglishscientists.they

  weredoinganexperimenttodowithgeneticsandtheforelimbsandthehindlimbs

  ofanimals.buttheycouldntgettheresultstheywanted.theyreallydidntknowwhat

  todo,untilalongcameagermanscientistwhorealizedthattheywereusingtwowords

  forforelimbandhindlimb,whereasgeneticsdoesnotdifferentiateandneitherdoesgerman.sobingo,problemsolved.ifyoucantthinkathought,youarestuck.

  butifanotherlanguagecanthinkthatthought,then,bycooperating,wecanachieve

  andlearnsomuchmore.好,我跟你们说一个关于两位科学家的故事:

有两位英国科学家

  在做一项实验,是关于遗传学的,以及动物的前、后肢。

但他们无法得到他们想要的结果。

  他们真的不知道该怎么办,直到来了一位德国的科学家。

他发现在英文里前肢和后肢是不同

  的二个字,但在遗传学上没有区别。

在德语也是同一个字。

所以,叮!

问题解决了。

如果你

  不能想到一个念头,你会卡在那里。

但如果另一个语言能想到那念头,然后通过合作我们可

  以达成目的,也学到更多。

我的女儿从科威特来到英格兰,她在阿拉伯的学校学习科学和数学。

那是所阿拉伯中学。

  在学校里,她得把这些知识翻译成英文,而她在班上却能在这些学科上拿到最好的成绩。

  告诉我们,当外籍学生来找我们,我们可能无法针对他们所知道的给予赞赏,因为那是来自

  于他们母语的知识。

当一个语言消失时,我们不知道还有什么也会一并失去。

thisis--idontknowifyousawitoncnnrecently--theygavetheheroesaward

  toayoungkenyanshepherdboywhocouldntstudyatnightinhisvillagelikeall

  thevillagechildren,篇二:

3分钟英语演讲稿带翻译3篇mychinesedream

  我的中国梦

  iamverygladtostandheretogivethierashortmytopicisthat

  theyoutharethefutureofmotherland很高兴站在这里做这篇短小的演讲,我演讲的主题是青年是祖国的未来。

在准备英语演讲比赛的时候,我本想简单地从上搜索一些文章作为我演讲的内容。

  看过很多文章,有著名主持人的、北大教授的、大学生的,也有初中生的。

但是看完之后,

  我放弃了当初的想法,我甚至为当初的想法感到有一些羞愧。

因为今天我站在这里向大家演

  讲的主题,是一个庄重而严肃的主题;是一个充满荣耀与自豪的主题;是每一个中华儿女共

  同期盼的主题。

每个人都有属于他们自己的中国梦,而我,当然也有一直萦绕在心怀只属于

  我的中国梦。

  sowhatsmychinesedreamfinallyiwillannounce.wehadlearnedalotofknowledgeandunderstoodalotoftruthinthebook.we

  hadabasicconcepttoourcountryatthattime.weknowthatourcountryisfull

  ofsunshine,andwearethefutureofourcountry,andourdreamsaretobethehope

  ofourmotherland.我的中国梦是什么样的?

先卖个关子。

记得刚刚上学那会儿,我们天真无邪。

在课本里,我们学到了很多很多知识,也明白了

  很多很多道理,我们对祖国也有了一个最基本的概念。

我们知道我们的祖国到处充满阳光,

  正在慢慢发展,而我们,就是祖国未来的花朵,未来的希望。

我们梦想将来能够成为祖国的

  希望。

  这,是我们最初的中国梦。

最真诚的我们,最真诚的梦。

但是,不知道什么时候开始,我们长大了,生活似乎一下子变得和以前不太一样了,与

  此同时,虽然我们很不想承认但是却又不得不承认的是,我们的思想,我们的为人处世观,

  我们对我们祖国的看法,也潜移默化中慢慢开始了转变。

我们的社会变得到处充满欺骗、冷

  漠、勾心斗角、压力、腐败、险恶,我们变得暴躁,不冷静,愤世嫉俗。

我们的国家,似乎

  也开始变得千疮百孔。

而好多我们亲爱的祖国委以重任培养的青年学生们变得轻浮、急躁,

  更别提什么梦想,什么中国梦了?

arewesick,orisourdearmotherlandsick我很惊讶,当大街上有老人摔倒,我们不敢再去扶起;我很难过,当有人做了好事被报

  道,更多的人说他做作;我很伤心,当我看到我们众多的青年人变得冷漠、市侩、欺诈以及

  缺乏理想。

  到底是我们病了,还是我们亲爱的祖国病了?

idontwanttotalkabouttheconstructionofourcountrypolitics,andalsospeakimpassionedspeechonthediaoyuislandevent.ijustwanttoappeal

  youngpeople,showingthesideofyouth,goodandmustlearntoorganize

  ourownthoughts,correctourownconcept,andchangeourdirectiontotherightside

  infuturelife.chinadreamactuallyliesinouryounggeneration,especiallyof

  theintellectuals.

  我的中国梦,不想大谈政治,也不想对钓鱼岛事件发表慷慨激昂的演讲。

我只想呼吁,

  呼吁我们年轻人,呼吁我们祖国的希望能够将我们的青春一面,将我们的善良一面,将我们

  的自信一面好好展现出来。

我们要学会整理自己的思想,端正自己看问题的观念,摆正自己

  的人生方向。

我们的中国梦实际上正掌握在我们自己手上,掌握在我们年青一代,尤其是知

  识分子手上。

  也许,一个人,是渺小的;但是当他和祖国联系起来时,就是伟大的。

也许,一个梦想,

  是渺小的,但是当它成为祖国的梦想时,就是不可估量的。

也许,我无法用自己一个人的力

  量撬起整个中国,但是我们千千万万年轻人一起为祖国的梦想去奋斗时,我们的祖国就足以

  令世界颤抖、动容。

  idreamtoconstructourbeautychinawithmillionsofyoungpeoplewhohavethe

  samedream.wedoitwithoutexaggerationbutonlywithpersistence.我梦想和万千具有相同梦想的年轻人去建设我们的美丽中国,没有虚浮,只有执着,只

  有奋斗,只有勇于担当。

这就是我的中国梦!

thatismyspeech,thankseveryone.我的演讲就到这里,谢谢大家。

  wearetheworld,wearethefuture世界是我们的,未来是我们的someonesaid“wearereadingthefirstverseofthefirstchapterofabook,

  whosepagesareinfinite”.idontknowwhowrotethesewords,butivealwaysliked

  themasareminderthatthefuturecanbeanythingwewantittobe.weareallin

  thepositionofthefarmers.ifweplantagoodseed,wereapagoodharvest.ifwe

  plantnothingatall,weharvestnothingatall.一些人说我们正在读一本无穷的书中的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 党团建设

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1