七年级中华经典诵读补充材料.docx

上传人:b****7 文档编号:10632499 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:13 大小:27.17KB
下载 相关 举报
七年级中华经典诵读补充材料.docx_第1页
第1页 / 共13页
七年级中华经典诵读补充材料.docx_第2页
第2页 / 共13页
七年级中华经典诵读补充材料.docx_第3页
第3页 / 共13页
七年级中华经典诵读补充材料.docx_第4页
第4页 / 共13页
七年级中华经典诵读补充材料.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

七年级中华经典诵读补充材料.docx

《七年级中华经典诵读补充材料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七年级中华经典诵读补充材料.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

七年级中华经典诵读补充材料.docx

七年级中华经典诵读补充材料

论语十二章赏析

1子曰:

“学而时习之,不亦说乎?

有朋自远方来,不亦乐乎?

人不知而不愠,不亦君乎?

”《学而》

注释:

子:

古代对男子的尊称,这里指孔子。

时习:

按时温习。

时,按时。

不亦说乎:

不是很愉快吗?

不亦……乎,常用于表示委婉的反问。

说,通假字,同“悦”,愉快。

愠:

生气,发怒。

翻译:

孔子说:

“学了,然后按一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?

有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?

人家不了解我,我却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?

2曾子曰:

“吾日三省吾身:

为人谋而不忠乎?

与朋友交而不信乎?

传不习乎?

”《学而》

注释:

三省:

多次进行自我检查。

三,泛指多次。

一说,实指三个方面。

省,自我检查、反省。

为人谋:

替人谋划事情。

忠:

竭尽自己的心力。

信:

诚信。

传:

传授,这里指老师传授的知识。

翻译:

曾子说:

“我每天多次反省自己:

替别人办事是否尽心竭力了呢?

同朋友交往是否诚实呢?

老师传授给我的知识是否复习了呢?

3子曰:

“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩.”《为政》

注释:

十有五:

十五岁。

有,同“又”,用于整数和零数之间。

天命:

上天的意志。

古人认为天是世间万物的主宰。

命,命令。

耳顺:

对此有多种解释,通常认为是能听得进不同的意见。

逾矩:

越过法度。

逾,越过。

矩,法度。

翻译:

孔子说:

“我十五岁立志学习,三十岁立足于社会,四十掌握了知识而不致迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁听到别人说话就能明辨是非真假,七十岁可以随心所欲,又不超出规矩”

4子曰:

“温故而知新,可以为师矣.”《为政》

注释:

温故而知新:

温习学过的知识,可以得到新的理解和体会。

翻译:

孔子说:

"在温习旧知识后,能有新体会,新发现,这样的人是可以当老师的."

5子曰:

“学而不思则罔,思而不学则殆.”《为政》

注释:

罔:

迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。

殆:

疑惑。

翻译:

孔子说:

"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害

6子曰:

“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐.贤哉回也.”《雍也》

注释:

回:

即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的弟子。

翻译:

孔子说∶“颜回的品德多么高尚啊,!

吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣.颜回的品德多么高尚啊!

7子曰:

“知之者不如好之者,好之者不如乐之者.《雍也》

注释:

乐:

以········为快乐。

翻译:

孔子说:

“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人.”

8子曰:

“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣.不义而富且贵,于我如浮云.”《述而》

注释:

饭疏食,饮水:

吃粗粮,喝冷水。

饭,吃。

疏食,粗粮。

水,文言文中称冷水为“水”,热水为“汤”。

翻译:

孔子说:

“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了.用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样.”

9子曰:

三人行,必有我师焉.则其善者而从之,其不善者而改之.《述而》

注释:

焉:

于此,意思是在其中。

善者:

好的方面,优点。

翻译:

孔子说:

三个人走在一起,其中必定会有我的老师.拿他们的优点来自己学习,拿他们的缺点来自己改过.

10子在川上曰:

"逝者如斯夫,不舍昼夜."《子罕》

注释:

川上:

河边。

川,河流。

逝者如斯夫,不舍昼夜:

时光像河水一样流去,日夜不停。

逝,往;离去。

斯,代词,这,指河水。

夫,语气词,用于句末,表示感叹。

翻译:

孔子站在河岸上说,过去的就像这流水,白天和夜晚都在流

11子曰:

“三军可夺帅也匹夫不可夺志也."《子罕》。

注释:

三军:

指军队。

夺:

改变。

匹夫:

指平民中的男子,这里泛指平民百姓。

翻译:

军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气.

12子夏曰:

“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣.”《子张》

注释:

子夏(前507—?

):

即卜商,字子夏,春秋末期晋国人,孔子的弟子。

笃志:

志向坚定。

笃,坚守。

切问而近思:

恳切的发问求教,多思考当前的事情。

切,恳切。

仁:

仁德。

翻译:

一个人心有远大理想就要有丰富的知识,要多疑问,多多深入思考.对于自己的志向不能有过多的功利干扰,要淡薄名利,只有平静的看待这些才能更好的实现自己的理想.

简析

 《论语》是一部记录孔子和他弟子的言行的书,由若干篇章组成,内容大多是关于学习、道德修养、为人处世的一般原则。

所选十二则,一方面阐述了学习应该有谦虚好学的态度和勤学好问、实事求是的精神;另一方面阐述了温故知新、学思结合、学以致用的学习方法,对后世的教育理论影响极大。

另外,还有关于思想道德修养的问题,教育人为人处世的原则等论述。

木兰诗

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiānjiān)。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiūjiū)。

万里赴戎(róng)机,关山度若飞。

朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huòhuò)向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。

当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

注释:

唧唧(jījī):

纺织机的声音当户(dānghù):

对着门。

机杼(zhù)声:

织布机发出的声音。

机:

指织布机。

杼:

织布梭(suō)子。

万里赴戎机:

不远万里,奔赴战场。

戎机:

指战争。

关山度若飞:

像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

度,越过。

郭:

外城。

扶:

扶持。

将:

助词,不译。

帖(tiē)花黄:

帖”通假字通“贴”。

花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:

据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。

扑朔,爬搔。

迷离,眯着眼。

【赏析】

《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。

记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。

这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。

木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。

她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。

一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。

这首诗具有浓郁的民歌特色。

全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩。

繁简安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息。

诗中以人物问答来刻画人物心理,生动细致;以众多的铺陈排比来描述行为情态,神气跃然;以风趣的比喻来收束全诗,令人回味。

这就使作品具有强烈的艺术感染力。

 陋室铭

  山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入廉青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

 南阳诸葛庐, 西蜀子云亭。

孔子云:

“何陋之有?

”   

 《陋室铭》篇题解:

身居简陋房子的座右铭,以此警示和鞭策自己,要不断加强道德上的修养。

  原句:

“ 山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

  赏析:

山不在高低,有仙便有名气。

水不在深浅,有龙便有灵光。

我居住在这个很简陋的房子里,欣慰的是我要修养高尚的道德,使其名气流传久远。

写法的妙处在于,“山不在高”,“水不在深”与“斯是陋室”相暗喻;“有仙则名”,“有龙则灵”与“惟吾德馨”相暗喻,内在联系十分恰当,贴切,自然,让读者很快联想到“德馨”像“仙”和“龙”一样,也有流传久远的名气和灵光了。

  原句:

“苔痕上阶绿,草色入廉青。

  赏析:

作者还不忘轻巧地描写一下家居景色,进屋台阶上的苔藓染上绿色,门的竹廉映进了芳草的青翠。

表明作者热爱生活,把自己融入到自然之中了。

  原句:

“谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”。

 

  赏析:

相聚讨论学问有著名的文人墨客,往返来去的没有不识丁无的人。

平日可抚琴自娱,可专心看圣书。

耳边没有丝毫的干扰,在桌案木简上行文没有心身疲劳的形态。

把素常生活的样子写得唯妙唯肖,令人信服。

  原句:

“南阳诸葛庐, 西蜀子云亭。

  赏析:

自己所居住的简陋的房子,可和南阳郡隆中隐居的军事家诸葛亮(字孔明,三国时蜀汉丞相)的草房相比,也可和西汉大文学家扬雄(字子云,蜀郡成都人)的木屋所并论。

虽然家居都很简陋,但因为居住的人很有名气,才被人们所景仰。

  原句:

孔子云:

“何陋之有?

”  

  赏析:

  孔子说:

“这有什么简陋之处吗?

  作者借用孔子的话来总束全篇,使自已的“德馨”去遵循孔子的思想和学说。

这是此篇的“彩眼”,是无可争辩的定论!

  孔子“何陋之有?

” 这句话出自《史记》。

孔子提出要到边陲的一个国家问政,弟子说:

“那个国家是蛮夷之邦,穷陋之极,去了孔怕要饿死的”。

孔子说:

“正因为穷陋之极,我才要去。

为该国贡献治国方略,三丶五年之后,国家昌盛,百姓安康,何陋之有?

《爱莲说》

水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人盛爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

 

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!

菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱,宜乎众矣。

《爱莲说》翻译

水上和陆地上草本木本的花中,值得喜爱的有很多。

晋代陶渊明唯独喜爱菊花。

自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。

我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。

它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。

香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。

我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子。

唉!

(感叹词,在此作助词,以加重语气。

)对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。

对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?

对于牡丹的喜爱,人该是很多了。

《爱莲说》赏析

《爱莲说》托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写与赞美,歌颂它坚贞不渝,出淤泥而不染的高尚品质,表现了周敦颐不慕名利、洁身自好的生活态度。

《爱莲说》最突出的艺术手法是衬托,用菊正面衬托,用牡丹反面衬托。

诫子书

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

慆慢则不能励精,险躁则不能冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

(淡泊一作:

澹泊;慆慢一作:

淫慢)

译文

  君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

注释

诫:

警告,劝人警惕。

澹(dàn)泊:

也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。

内心恬淡,不慕名利。

清心寡欲。

明志:

表明自己崇高的志向。

慆(tāo)慢:

漫不经心。

慢:

懈怠,懒惰。

励精:

尽心,专心,奋勉,振奋。

多不接世:

意思是对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,承担事务,对社会有益。

有“用世”的意思。

淫慢:

过度的享乐,懈怠。

淫:

过度。

鉴赏

  古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。

三国时蜀汉丞相诸葛亮被后人誉为“智慧之化身”,他的《诫子书》也可谓是一篇充满智慧之语的家训,是古代家训中的名作。

文章阐述修身养性、治学做人的深刻道理,读来发人深省。

它也可以看作是诸葛亮对其一生的总结,后来更成为修身立志的名篇。

  《诫子书》的主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。

文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。

河中石兽清代:

纪昀

  沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

  一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:

“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?

乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦颠乎?

”众服为确论。

  一老河兵闻之,又笑曰:

“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转。

转转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?

”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

译文及注释

译文

  沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。

经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。

僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。

于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。

  一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:

“你们这些人不能推究事物的道理。

这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?

石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。

顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?

”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。

  一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:

“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。

正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。

越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。

像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。

到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?

”结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。

  既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

注释

河干:

河边。

(河:

指黄河,历史上黄河曾流经沧州。

)干,水边,河岸。

山门:

寺庙的大门。

圮:

倒塌。

并:

一起。

、阅:

过了,经过。

棹:

名词作动词,划船。

尔辈不能究物理:

你们这些人不能推究事物的道理。

尔辈,你们。

究,推究。

物理,事物的道理、规律。

颠:

通“癫”,疯狂。

据理臆断:

根据某个道理就主观判断。

臆断,主观地判断。

其一:

表面现象。

其二:

根本道理。

晚春作者:

韩愈

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

注释

  此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。

此时人已年近半百。

 

  不久归:

将结束。

 杨花:

指柳絮 榆荚:

亦称榆钱。

榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚老呈白色,随风飘落。

 才思:

才华和能力。

译文

花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。

就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。

赏析

  这里,似乎只是用拟人化的手法描绘了晚春的繁丽景色,其实,它还寄寓着人们应该乘时而进,抓紧时机去创造有价值的东西这一层意思。

但这里值得一提的是,榆荚杨花虽缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而为晚春增添一景,虽然不美,但尽了努力,这种精神是值得赞扬了。

 

游山西村宋代:

陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

译文及注释

译文

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

注释

⑴腊酒:

腊月里酿造的酒。

⑵足鸡豚(tún):

意思是准备了丰盛的菜肴。

足:

足够,丰盛。

豚,小猪,诗中代指猪肉。

⑶山重水复:

一座座山、一道道水重重叠叠。

⑷柳暗花明:

柳色深绿,花色红艳。

⑸箫鼓:

吹箫打鼓。

春社:

古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

⑹古风存:

保留着淳朴古代风俗。

⑺若许:

如果这样。

闲乘月:

有空闲时趁着月光前来。

⑻无时:

没有一定的时间,即随时。

叩(kòu)门:

敲门。

赏析

这首诗是蛰居山阴老家农村时所作。

生动地描画出一幅色彩明丽的农村风光,对淳朴的农村生活习俗,流溢着喜悦、挚爱的感情。

诗人陶醉在山西村人情美、风物美、民俗美中,有感于这样的民风民俗及太平景象,反映了他乡居闲散的思想感情。

诗人陶醉于在山野风光和农村的人情里,表现了对田园生活的喜爱和恋恋不舍的情感。

诗人在语调极其自然亲切的诗句中向人们展示了农村自然风景之美、农民淳朴善良之美,并把自己热爱祖国、热爱人民、热爱生活、热爱自然的高尚情操美融于其中。

“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

”赏析

  既写出山西村山环水绕,花团锦簇,春光无限,另一方面它又富于哲理,表现了人生变化发展的某种规律性,令人回味无穷。

表现了诗人与众不同的思维与精神——在逆境中往往蕴涵着无限的希望。

诗人描述了山水萦绕的迷路感觉与移步换形又见新景象的喜悦之情;人们可以从中领悟到蕴含的生活哲理——不论前路多么难行难辨,只要坚定信念,勇于开拓,人生就能“绝处逢生”(出现一个充满光明与希望的新境界)。

过松源晨炊漆公店宋代:

杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。

(错喜欢一作:

空喜欢)

正入万山圈子里,一山放过一山拦。

(放过一作:

放出)

译文及注释

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

注释

①松源、漆公店:

地名,在今皖南山区。

②莫言:

不要说。

③赚得:

骗得。

④空喜欢:

白白的喜欢。

⑤拦:

阻拦,阻挡。

鉴赏

  本诗朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。

“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:

人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

行军九日思长安故园作者:

岑参

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

注释

  ⑴九日:

指九月九日重阳节。

⑵强:

勉强。

登高:

重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

 ⑶怜:

可怜。

 ⑷傍:

靠近、接近。

译文

  九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。

我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。

赏析

  唐代以九月九日重阳节登高为题材的好不少,并且各有特点。

岑参的这首五绝,表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。

表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。

贾生

唐代:

李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

译文及注释

译文

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。

贾谊才能,确实高明无人能及。

只是空谈半夜,令人扼腕叹息。

文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

注释

1.贾生:

指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

2.宣室:

汉代长安城中未央宫前殿的正室。

逐臣:

被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

3.才调:

才华气质。

4.可怜:

可惜,可叹。

虚:

徒然,空自。

前席:

在坐席上移膝靠近对方。

5.苍生:

百姓。

问鬼神:

事见《史记·屈原贾生列传》。

汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。

贾生因具道所以然之状。

至夜半,文帝前席。

评析

  这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。

诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。

诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

  此诗是首咏叹贾生故事的短诗,其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 教育学心理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1