英语翻译课本课后习题答案doc.docx
《英语翻译课本课后习题答案doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译课本课后习题答案doc.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语翻译课本课后习题答案doc
1、Studiesservefordelight(高兴、欢喜),forornament装饰andforability.
2、Historiesmakemenwise;poetswitty机智的;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave庄重;logicandrhetoricabletocontend争论,争辩.
3、Whenmygrandfatherdied,my83-year-oldgrandmother,oncefulloflife,slowlybegantofade.4>Alliswellthatendswell.
5、Wherethereisawayforacar,thereisaToyota.
6、Notallcarsarecreatedequal.
7、ShowingoffyourproficiencywithanaxebeforeLuBan-themastercarpenter
8>todrawasnakeandaddfeettoittopaintthelily
9、电影名翻译:
CasablancaShrekTitanicWaterlooBridge
TheBridgeofMadisonBrokeBackMountain
10、定义:
Translatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource-languagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.
译文:
1,读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
2,读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。
3,祖父去世时,祖母83岁了,曾经活力四射的她,也开始慢慢衰老了。
4、烟蒂好,烟就好。
5.、车到山前必有路必有路,有路必有丰田车。
(Wherethereisawill,thereisaway.)
6、古有千里马,今有三菱车。
(Allmenare
createdequal.)
7、班门弄斧
8、画蛇添足9电影名翻译:
《卡萨布兰卡》
《魂断蓝桥》《廊桥遗梦》
10、定义:
所谓翻译,就是指在译语中用最切近而又自然的对等语再现源语信息,首先在语义上,其次是文体上。
《断背山》
归化法和异化法
P27页
英汉对比
P53
页
1、一词多义:
softwaresoftmusicsoftlightsoftmoneysoftwood
2、Heworedarkglasses,andthickjersey,andstoppeduphisearswithcottonwool.
3、acandidatewithlittlechanceofsuccess
4、Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.
5、HewasbominFurthonMay27,1923.
6、Heisrunningfastenough.
译文:
1、一词多义:
软件轻音乐微光纸币软木头
2、他戴黑眼睛,穿厚毛衣,耳朵塞了棉花。
3、一个当选希望极微的候选人
4、现代科学技术正在迅速发展。
5、他是1923年5月27日在菲尔特出生的。
6、他跑得够快得了。
形合和意合
P58页
译文,1,Nothinghashappenedsinceweparted.
2,AfterIhadmydinner,Iwentoutforawalk.
3,Hehadtostayathomeyesterdaybecausehewasill.
4,Theyfoughtsobravelythattheinvasionwascrushedin72hours.
b我们分别后一直没有什么事情发生
2,我吃了晚饭出去散步。
3,他病了,昨天不得不呆在家。
4,他们打得很勇敢,72小时内就粉碎了敌人的入侵。
词类的转移P64页
1、Somepowerplantsareunderconstruction.
2、Theyarequitecontentwiththedataobtainedfromtheexperiment.
3、Coming!
'Awaysheskimmedoverthelawn,upthepath,upthestep,acrosstheveranda,andintotheporch.
4、Thisexperimenthasbeenover.
5、Theoperationofamachineneedssomeknowledgeofitsperformance.
6>Thesightandsoundofourjetplansfilledmewithspeciallonging.
7、Talkingwithhisson,theoldmanwastheforgiveroftheman'spastwrongdoing.
8、Someofmyclassmatesaregoodsingers.
9、rmnotasmoker.
10、Thiscomputerisofhighsensibility.
11、Theoilinthetankhasbeenup.
12>Formalityhasalwayscharacterizedtheirrelationship.
13,Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.
14,Heisphysicallyweakbutmentallysound.
15,Tothem,hepersonifiedtheabsolutepower.
16,Stevenwaseloquentandelegant-butsoft.
17,Hewasblacklistedandlosthisjob.
18,Thepallorofherfaceindicatedclearlyhowshewasfeelingatthemoment.
19,Heisastrangertotheoperationoftheelectroniccomputer.
20,Themaidenvoyageofthenewly-builtsteamshipwasasuccess.
21,Buckleywasinaclearminority.
22,Ihadthefortunetomeethim.
23,'Yes,'hesaidwithaslownodortwo.
24,Hewhisperedahurriedgood-byetohishost.
译文:
1,几个发电厂正在建造中。
2,他们十分满足于试验中获得的资料。
3,“来啦。
”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。
4,这个试验已经结束了。
5,操作机器需要懂得机器的一些性能。
6,看到我们的喷气式飞机,听见隆隆机声,令我特别神往。
7,在和儿子谈话时,老人宽恕了年轻人过去所干的坏事。
8,我的同学中有几个歌唱的特别好。
9,我不抽烟。
10,这台计算机具有很高的敏感度。
11,油箱中的油用完了。
12,他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。
13,他们尽最大努力,帮助病号和伤员。
14,他身体虽弱,但思想健康。
15,在他们看来,他就是绝对权威的化身。
16,史蒂文有口才,有风度,但很软弱。
17,他被列入黑名单,并失去了工作。
18,她苍白的脸色清楚的表明了她那时的情绪。
19,他对电子计算机的操作很陌生。
20,那艘新建轮船的处女航是成功的。
21,巴克利显然属于少数。
22,我幸运的见到了他。
23,他慢慢地点了点头说:
“好”。
24,他匆忙地小声向主人告别。
被动句
P65页1,Wearekeptstrongandwellbycleanair.
2,PeterwasrobbedbyhimtopayPaul.
3,Shewasblamedforeverythinghersistersdid.
4,MyfirstthirtyyearswerespentinWesternAmerican.
5,Wherecanyoubereached?
6,Thewholecountrywasarmedinafewdays.
7,Mr.Billingscannotbedeterredfromhisplan.
8,Thedecisionwasnottakenlightly.
9,Ourforeignpolicyissupportedbythepeopleallovertheworld.
10,1wassotouchedbythesewords.
11,Mostlettersfromhiswifearereadtohimbythenurseinthehospital.
12,Hischeatingwasseenbyhisdeskmate.
13,Hischeatingwasonlyseenbythebirdsonthetreeoutsidethewindow.
1,空气清洁能使我们身体健壮。
2,他偷了彼得的钱去还保尔的债。
3,她为姐妹们所作的事情而受责罚。
4,我的前三十年是在美国西部度过的。
5,在什么地方可以找到您?
6,几天以内全国武装起来了。
7,不能阻止比林斯先生实行他的计划。
8,决定不是轻易做出的。
9,我们的对外政策受到全世界人民的支持。
10,我为这些话所深深感动。
11,他妻子给他的信件,大多数是由医院里的护士念给他听的。
12,他作弊被同桌发现了。
13,只有树上的鸟儿看见了他作弊。
增减词(AdditionandOmission)P67页
1,Asshesatdownandbegantalking,wordspouredout.
2,Firstyouborrow,thenyoubeg.
3,Thistypewriterisindeedcheapandfine.
4,Hefeltthepatriotrisewithinhisbreast.
5,Theoldmansaid,“Hisfatherwasafisherman.Maybehewasaspoorasweare.”
6,Thelionisthekingofanimals.
7,Theveryearthtrembledaswiththetrampsofhorsesandmurmurofangrymen.
8,Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsoverthevalley.
9,MostwereabsorbedintotheRussianempirethroughcolonial,expansionundertheTsars.
10,Ihadknowntwogreatsocialsystems.
11,Theoldmanhadtaughttheboytofishandtheboylovedhim.
12,1hadneverthoughtIwouldbehappytofindmyselfconsideredunimportant.ButthistimeIwas.
13,WhereasKissingerhadonceneededNixonasachanneltopower,NixonnowneededKissingertohelphimremaininpower.
14,Iwasandremain,gratefulforthepartheplayedinmyrelease.
15,Thehigh-altitudeplanewasandstillisaremarkableone.
16,Afterallpreparationsweremade,theplaneswereflownacrossheU.StoSanFrancisco.
17,Aredsunroseslowlyfromthecalmlake.
18,Intothedimcloudswasswimmingacrescentmoon.
19,Astreamwaswindingitswaythroughthevalleyintotheriver.
20,
topersuade
persuasion
toprepare
preparation
backward
backwardness
tense
tension
arrogant
arrogance
mad
madness
antagonistic
antagonism
21,
abike
atypewriter
atractor
amouth
afullmoon
abaddream
练习:
(无答案)
1,Now,yearslater,thatevening'sloveliness---!
sonearlymissed---isoneofmymostcherishedmemories.
2/WhenIturnedaround,Johnwasgrinning,expectant,studyingmyfaceintentlytoseeifhehadpleasedme.Hehad.
3/Theskyhadturnedasullengray.Asheleftthepark,scatteredraindropsfeltlikesliversofice.
4,Fortuneknocksateveryman'sdooronceinalife,butinagoodmanycases,themanisinaneighboringsaloonanddoesnothearher.
5,Thepublicdon'tlikehim.He'stooquietforthem,that'sthetrouble.
6,Ihopethatthemeetingwillnotbetoolong,foritwillonlywastetime.
7,Ascientistconstantlytriedtodefeathishypotheses,histheoriesandhisconclusion.
8,Avoidusingthiscomputerinextremecold,heat,dustorhumidity.
译文;
1,她一坐来就开始了,滔滔不决地讲个不完。
2,头一遭借钱,下一遭就讨饭。
3,这部打字机真是价廉物美。
4,他感到一种爱国热情在胸中激荡。
5,老头儿说:
"从前他爸爸是个打鱼的。
他过去也许和我们一样穷。
”
6,狮是百兽之王。
7,连大地都震动了,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。
8,群山已在山谷里开始蔚蓝色的长影。
9,大部分是在历代沙皇统治下,通过殖民扩张而并入俄罗斯帝国的
10,那时以前,我就经历过两大社会制度。
11,原来老头儿已教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。
12,以往我从未想过,当我发觉人们认为我无足轻重时,我会感到高
兴。
但这次情况确实如此。
13,当年,基辛格需要尼克松的援引而获得权势;如今,尼克松需要
基辛格帮他继续掌权。
14,我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。
15,该高空飞机过去是现在仍然是一种了不起的飞机。
16,一切准备工作就绪以后,飞机就飞越美国去旧金山。
17,一轮红日从风平浪静的海面冉冉升起。
18,一钩新月渐渐隐没在朦胧的云彩里去了。
19,一弯溪水蜿蜒流过山谷,汇合到江里去了。
1,Now,yearslater,thatevening'sloveliness---!
sonearlymissed---isoneofmymostcherishedmemories.
2/WhenIturnedaround,Johnwasgrinning,expectant,studyingmyfaceintentlytoseeifhehadpleasedme.Hehad.
3,Theskyhadturnedasullengray.Asheleftthepark,scatteredraindropsfeltlikesliversofice.
4,Fortuneknocksateveryman'sdooronceinalife,butinagoodmanycases,themanisinaneighboringsaloonanddoesnothearher.
5,Thepublicdon'tlikehim.He'stooquietforthem,that'sthetrouble.
6,Ihopethatthemeetingwillnotbetoolong,foritwillonlywastetime.
7/Ascientistconstantlytriedtodefeathishypotheses,histheoriesandhisconclusion.
8,Avoidusingthiscomputerinextremecold,heat,dustorhumidity.
重复法、省略法
1,Letusreviseoursafetyandsanitaryregulations.
2,Ihadexperiencedoxygenand/orenginetrouble.
3,Theybegantostudyandanalyzethesituationoftheenemy.
4,Studentsmustbecultivatedtohavetheabilitytoanalyzeandsolveproblems.
5,Thishasbeenourposition——butnottheirs.
6,Johnisyourfriendasmuchasheismine.
7,Thedoctorwillgetmorepracticeoutofmethanoutofseventeenhundredordinarypatients.
8,Bloodmustatoneforblood.
9,Theywouldreadandre-readthesecretnotes.
10,Cometoseemewheneveryouarefree.
11,Youmayborrowwhichevernovelinmybookcaseyoulikebest.
12,Prosperity:
Careless:
Vivid:
Streetgossip:
Hesitate:
Rumors:
13,Butthesehadbeentoomuchpublicityaboutmycase.
14,Targetprioritieswereestablishedthere.
15,Ihadbeencompletelyhonestinmyreplies,withholdingnothing.
16,Iwasadmittedlyshy.
译文;
1,我们来修订安全规则和卫生规则吧。
2,我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或两者都出故障。
3,他们开始研究敌情,分析敌情。
4,必须培养学生分析问题和解决问题的能力。
5,这一直是我们的立场——而不是他们的立场。
6,约翰既是你的朋友,又是我的朋友。
7,医生从我身上得到的实践,地比从一千七百个普通病人身上得到的实践还多。
8,血债要用血来还。
9,他们往往一遍又一遍地反复琢磨这些密件。
10,你什么时间有空,就什么时间来找我。
11,我书架上的小说你最爱哪一本,你就可以借哪一本。
12,繁荣昌盛粗心大意
生动活泼(栩栩如生)街谈巷议
彷徨犹豫(犹豫不决)流言蜚语
13,但我的事现在已经搞得满城风雨人人皆知了。
14,目标的轻重缓急,孰先孰后,是在那里决定的。
15,我的回答完全是坦坦荡荡,直言无讳。
16,我是以腼腆胆怯著称的。
如何三步寓学于乐
ManypeopleeffectivelylearnEnglishfromHollywoodmovie.Yet,youcanseesomefriends,whowatchthousandsofhollywoodmovies,donotspeakanywords!
!
Right,thethingisyoudon'tjustwatchitbutyouhavetowatchbylearningpurposetoc