复合板压力容器制造工艺规程修改.docx

上传人:b****8 文档编号:10585911 上传时间:2023-02-21 格式:DOCX 页数:15 大小:154.08KB
下载 相关 举报
复合板压力容器制造工艺规程修改.docx_第1页
第1页 / 共15页
复合板压力容器制造工艺规程修改.docx_第2页
第2页 / 共15页
复合板压力容器制造工艺规程修改.docx_第3页
第3页 / 共15页
复合板压力容器制造工艺规程修改.docx_第4页
第4页 / 共15页
复合板压力容器制造工艺规程修改.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

复合板压力容器制造工艺规程修改.docx

《复合板压力容器制造工艺规程修改.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《复合板压力容器制造工艺规程修改.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

复合板压力容器制造工艺规程修改.docx

复合板压力容器制造工艺规程修改

SMS3128-2011第1版<0>

 

复合板压力容器制造

工艺规程

THEFABRICATIONPROCEDURESPECIFICATIONOFCLADPLATE

PRESUREVESSEL

 

森松压力容器

地址:

中国浦东新区金闻路29号

邮编:

201323

传真:

0086-21-33756881

0086-21-38112058

E-mail:

 

2011年03月20日发布2011年03月20日实施

目录

1.目的Purpose

为保证复合板制压力容器制造质量,正确指导施工、检验等,特制订本规程。

Thisprocedureispreparedforensuringthefabricationqualityofcladplatepressurevesselandguidingtheconstruction,inspectionandsoon.

2.适用围

Scopeofapplication

2.1.本规程适用于不锈钢、镍及镍基合金与碳钢、低合金钢,镍及镍基合金与不锈钢具有良好可焊性的复合板设备的制造。

Thisprocedureisappliedtotheequipmentthatfabricationwithcladplateswhichhavegoodweldabilityandarecomposedofstainlesssteel,nickelandnickelalloywithcarbonsteelorlowalloysteel,nickelandnickelalloywithstainlesssteel.

2.2.本规程不适用于钛、锆及其合金与钢或不锈钢的复合板设备的制造。

Thisprocedureisnotappliedtotheequipmentthatfabricationwithcladplateswhicharecomposedoftitanium,zirconiumortheiralloywithsteelorstainlesssteel.

2.3.本规程为制造过程中必须遵循的工艺原则。

工艺编制、施工制作、工序检验等各环节必须遵守。

Thisprocedureshallbecompliedasprocessprincipleduringfabrication.Processcompiled,construction,inspectionandotherprocessesshallcomplywithit.

3.原材料的管理

Theadministrationofmaterial

原材料管理除遵守公司《压力容器采购与材料管理规程》外,还应遵守以下规定:

Theadministrationofmaterialshallcomplywith<>andconformtothefollowingregulations:

3.1原材料的采购除遵照用户技术文件外,还应遵照NBT47002.1-2009《压力容器爆炸复合板(不锈钢-钢复合板)》、NBT47002.2-2009《压力容器爆炸复合板(镍-钢复合板)》

ThepurchaseofmaterialshallcomplywiththedocumentssubmittedbybuyerandconformtoNBT47002.1-2009<>andNBT47002.2-2009<>.

3.2材料验收合格后应做好标记,标记应采用无氯无硫记号笔书写,不得在复层打钢印。

并对特材(不包括普通不锈钢)复层贴膜保护,复层为特材的应按《特材设备材料保护及加工的重要注意事项》要求进行保护。

Thematerialsshallbemarkedwithinkthatdoesn’tcontainchlorineandsulfuraftertheyhavebeencheckedandaccepted,andthesteelmarkingsshallnotbemadeonthecladdingsurface.Thespecialmaterials(notincludingnormalstainlesssteel)shallbeprotectedwithfilm.Ifthecladdingisspecialmaterials,itshallbeprotectedaccordingto<>.

3.3材料堆放时复层应朝上,每层间应垫木板或橡胶板。

Thecladdingshallbeupwhentheplatesarestacked,woodplateorrubberplateshallbeputonbetweenthem.

3.4吊运和摆料时,应避免复层表面划伤,不允许钢丝绳和其它碳钢夹具与复层直接接触,禁止在复层上走动,不得让复层沾染油污、铁离子或其它污物。

吊运转序按《设备件零部件储存运输管理规程》。

Duringswingandputting,thescratchofthecladdingsurfaceshallbeavoided,steelropeandothercarbonsteelclampshallnotbedirectlycontactedwithcladdingsurface,walkingonthecladdingsurfaceshallbeforbidden,andthecladdingsurfaceshallbefreeofoil,ironandothercontamination.Swingandtransferringshallbeperformedaccordingto<>

4.切割下料

Cutting

4.1下料前,应检查材料表面质量,包括局部凹陷和划伤情况,表面质量合格才能下料,如复层表面有局部伤痕、刻槽等,则应修磨,修磨深度不应超过复层厚度的30%,且不大于1mm,修磨围的斜度至少为1:

3,且应有良好的圆滑过渡。

Beforecutting,thesurfacequalityofmaterialsshallbechecked,includingportionsagandscratchconditions,cuttingshouldbedoneonlyaftertheacceptanceofthequality,ifthecladdingsurfacehaveportionsag,scratchandsoon,grindshallbecarriedoutandthedepthofthegrindshallnotexceed30%ofthecladlayerthicknessandnotmorethan1mm,thepitchofgrindshallbe1:

3atleastandhavegoodsmoothtransition.

4.2下料时,复层面应朝上,对于复合板总厚度不大于60mm,采用等离子直接切割;对于复合板总厚度大于60mm,应将割缝处的复层剥掉,然后用氧-乙炔切割,割口两边应涂保护涂料,如白垩粉等,以免飞溅物影响复层表面质量。

切割前,应进行标记移植(先在复层用记号笔移植,待工件翻身后再在碳钢基层上移植并打钢印)。

Duringcutting,thecladdingsurfaceshallbeputup.Forthetotalthicknessofthecladplatesnotmorethan60mm,theplasmacuttingshallbeused;forthetotalthicknessofthecladplatesmorethan60mm,thecladdingthatonthecuttingseamsshallbepeeledofffirstlyandthenusetheoxy-acetylenetocutthem,theareaadjacenttothecuttingareashallbeprotectedbypaintingchalkinesspowdertoavoidthespatterdroppingonthecladdingsurface.Beforecutting,themarkingsshallbetransferred(firstly,transferthemarkingsonthecladdingsurface,secondly,transferthemarkingsonthecarbonsteelaftertheplateisoverturned.)

4.3刨边机加工坡口时,严防刨边机机油污染复层表面,刨边机夹具处应用不锈钢垫板隔开。

Whenuseplanermachinetoprocessthegroove,theoilfromthemachineshallbestrictlycontrolledtoavoidittodroponthecladdingsurface,theclampoftheplanermachineshallbeseparatedbystainlesssteelpad.

4.4用等离子或氧-乙炔切割的坡口,需用砂轮或风铲打掉熔渣,并去除1~1.5mm的切割影响区,打磨过碳钢的砂轮片不得用来打磨复层(打磨碳钢的砂轮片应该用油漆做好标记,如用红色油漆)。

Thegrooveswhicharecutbyplasmaoroxy-acetyleneshallbegroundwithgrindingwheelorwindshoveltoremovetheslag.Andthe1~1.5mmofcuttingHAZshallberemoved.Thepieceofthegrindingwheelwhichgrindsthecarbonsteelshallnotbeusedforgrindingthecladding(Thepieceofthegrindingwheelwhichgrindsthecarbonsteelshallbemarkedbypaint,suchasredpaint).

4.5筒体下料尺寸要求:

为了保证环缝组对错边量,对筒体展开长度应严格控制,相邻两筒节长度偏差不大于5mm;筒体展开长度应按封头实测外周长换算成径,以经为基准计算展开长度。

对于厚壁容器要考虑卷制伸长量,具体按《厚壁容器制造工艺规程》确定。

Therequirementsforthecuttingdimensionoftheshell:

Inordertoensurethemisalignmentofthecircumferentialweldsduringassembly,thelengthoftheopenupshellshallbestrictlycontrolled,andthedeviationoftwoadjacentshelllengthshallbenotmorethan5mm;thelengthoftheopenupshellshallbeconversedtoinnerdiameteraccordingtothetruemeasurementandcalculatethetrueopenuplengthshallbaseontheinnerdiameterofend.Forthethickwallvesselwhichshallregardtheelongation,thespecificrequirementshallbeperformedaccordingto<>.

4.6锥体下料尺寸要求:

按有关文件规定及具体产品工艺文件要求放余量下料。

Therequirementsofthecuttingdimensionforcone:

itshallbeperformedaccordingtotherequirementsofthecorrespondingdocumentandspecifiedprocessdocumentofequipment.

坡口加工后,基层表面弱酸试验,具体按《复合板坡口表面酸蚀试验流程》。

Afterthegrooveprocessed,thebackingshallbetestedbyweakacidandthespecificrequirementsaccordingto<>.

5.冷作成形Coldforming

筒体一般采取冷卷成形;锥体宜采取冷压成形。

Shellisusuallyformedwithcoldrolling;coneisusuallyformedwithcoldpressing.

5.1卷板前必须将卷板机上辊表面的铁屑、毛刺、锈斑、油污等杂物清除干净,并用砂纸打磨光滑。

Beforerollingtheplate,theiron,fragments,rust,oilandothercontaminationsonthesurfaceofrollershallberemovedcleanlyandgroundsmoothlybysandpaper.

5.2卷板机上辊应用塑料薄膜或不锈钢薄板包住,以保护复层表面。

Therolleroftherollingmachineshallbecoveredbyplasticfilmorthinnerstainlesssteeltoprotectthesurfaceofthecladding.

5.3卷制前应先压头,压头应在油压机或卷板机上进行。

如用油压机压头,在模具与复板之间应衬垫8~10mm厚不锈钢板。

对于厚壁容器是否加放压头量以及成形前的准备,按《厚壁容器制造工艺守则》规定执行。

压头曲率用样板控制,样板弦长不小于300mm,并符合相关标准要求。

Theheadshallbepressedbeforerolling,andpressingheadshallbedoneontheoilpressingmachineorrollingmachine.Ifusingtheoilpressingmachine,8~10mmthicknessstainlesssteelshallbeputonbetweenthemouldandcladplate.Forthethickwallvessel,whetherthemeasureoftheheadshallbesetornotandthepreparationbeforeformationshallbeaccordingto<>.Thecurvatureofthepressingheadshallbecontrolledbyformer,andthestringlengthoftheformershallbenotlessthan300mmandshallcomplywiththerequirementofcorrespondingregulation.

5.4卷制时应控制上辊的下压量,在同一段区域不宜多次反复碾压。

Thedownpressingmeasurementofuprollershallbecontrolledduringrolling,andtoomanytimesonthesameareaisforbidden.

5.5锥体冷压成形一般分2到3片压制,对于厚度大于60mm的锥体,应分成3片压制。

压制前,在扇形板片上复层面画等分素线。

压制时,复层与上模间应用8~10mm厚不锈钢板条垫好,然后沿素线压制。

大、小口曲率用样板控制。

Theconeshallbedividedtotwoorthreepiecesforcoldpressingforming.Forthethicknessmorethan60mm,theconeshallbedividedtothreepieces.Beforeforming,claddingsurfaceofthesectorshallbedrawnwithline.Duringforming,thecladdinganduppermouldshallbefilledupwith8~10mmthicknessstainlesssteel,andthecladdingshallbepressedalongtheline.Theformershallbeusedtocontrolthebigandsmallventcurvature.

6.热成形或温成形

Hotformingorwarmforming

凸形封头整体宜采取热成形或温成形。

不得采用旋压成形。

成形过程中,主要保证基层的力学性能和复层的耐腐蚀性能。

如采取整体冷压成形应经工艺责任工程师批准。

Thegibboseheadshouldbeadoptedhotformingorwarmformingandthespinpressureformingisforbidden.Duringtheforming,themechanicalpropertiesofthebackingandthecorrosionresistanceofthecladdingshallbemainlyensured.Incaseofadoptingcoldforming,theprocedureshallbeapprovedbyprocessresponsibilityengineer.

6.1对于奥氏体不锈钢复合板宜采取热成形,热成形时,升温速度应较同等厚度的碳钢或合金钢慢。

冲压时,为了避免温差应力过大而影响了两种不同金属间的结合强度,还应使模具有一定的预热温度。

具体应按《封头数据表》要求执行。

热成形一般采取控制温度成形,不另外热处理。

对于特殊材料需要单独热处理的应制定具体工艺。

Fortheausteniticstainlesssteelcladplate,hotformingshouldbeused.Thespeedofthetemperatureraisingshallbeslowerthanthecarbonsteelandalloysteelwhicharewithsamethicknessduringhotforming.Duringpunching,inordertoavoidthebigtemperaturedifferencestresstoaffectthecoalescentstrengthbetweentwodifferentmetals,themouldshallbewithdefinitepreheattemperature.Thespecificrequirementsshallbeperformedaccordingto<>.Hotformingusuallyadoptstemperaturecontrolledtoshapeandotherheattreatmentisnotneed.Forthespecialmaterialswhichneedsingleheattreatment,thespecificprocedureshallbeprepared.

6.2对于其它材料的复合板成形,应根据材料的性能,包括相变特性,制订成形工艺。

Forothermaterialscladplateforming,theformingprocedureshallbepreparedaccordingtothepropertiesofthematerial,includingthephotographchangecharacter.

6.3检验要求

Inspectionrequirements

6.3.1形状及尺寸检验按相应标准要求及具体工艺要求。

Theinspectionoftheshapeanddimension

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语言学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1