wy1006《外贸英语函电》教案下.docx

上传人:b****7 文档编号:10537097 上传时间:2023-02-21 格式:DOCX 页数:130 大小:198.87KB
下载 相关 举报
wy1006《外贸英语函电》教案下.docx_第1页
第1页 / 共130页
wy1006《外贸英语函电》教案下.docx_第2页
第2页 / 共130页
wy1006《外贸英语函电》教案下.docx_第3页
第3页 / 共130页
wy1006《外贸英语函电》教案下.docx_第4页
第4页 / 共130页
wy1006《外贸英语函电》教案下.docx_第5页
第5页 / 共130页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

wy1006《外贸英语函电》教案下.docx

《wy1006《外贸英语函电》教案下.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《wy1006《外贸英语函电》教案下.docx(130页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

wy1006《外贸英语函电》教案下.docx

wy1006《外贸英语函电》教案下

福州外语外贸职业技术学院

教案

2007——2008学年第二学期

课程名称外贸英语函电任课教师戴浙闽

ChapterⅥ

L/CEstablishment,ExtensionandAmendment

LessonFourteen

(A)UrgingEstablishmentofL/C

【TeachingContents】

InwritingaletterurginganL/C,weshoulddoitclearly,conciselyandpolitely.Whatismore,weshouldgivethereasonwhyweshoulddosoinordertoconvincethebuyertoacceptourrequestandactaccordingly.Thisisaletterfromthesellers.Intheletterthesellersremindthebuyersthatthetimeofshipmentisapproaching,buttheyhavenotyetreceivedtherelativeL/C.ThereforethesellersaskthebuyerstoopentheL/Cimmediatelysothattheycanmaketheshipmentasstipulated.(B)AReply

【Teachingtype】

Theoryteaching,discussion,practice

【KeyWords&Expressions】

urgingestablishmentofL/Cexpediteinaccordancewithexpireforanamountofbriskstressaffectinadvance

【TimeArrangement】

Step1:

Lean-in(20m)

Step2:

Detailsoftheletter(1h)

Step3:

Revision(5m)

Step4:

Homework(5m)

【TeachingMethods】

Instruction,discussion,practice

【TeachingResources】

Multi-media

【TeachingProcedures】

Step1:

Lead-in

1.GivethebriefintroductionoftheL/CtothestudentsandmakesuretheycanunderstandthemainpointsoftheL/Cintheinternationaltrade.

2.FocusonthebriefintroductionoftheurgingestablishmentofL/C.

【Briefintroduction】

→UrgingthecustomerintoestablishinganL/C:

Whenacontractisconcluded,thebuyerisusuallyundertheobligationtoestablishanL/Cwithhis1

bankwithinthetimelimitstipulatedinthesalescontract.Especiallyforbulksaleorthecommoditiesproducedaccordingtobuyer’srequest,itisveryimportantforthebuyertoopentheL/Cintime;otherwise,thesellercan’tarrangetheproductionandcommodities.

Normally,thebuyer’sL/Cshouldreachtheseller15days(or30days)beforeshipment.Butinpractice,foreigncustomersalwaysdelayopeningtheL/Cwhenthemarketconditionchangesortheshortageoffundarises.Soweshouldalwayskeepaneyeonit.

→Topromotethebusiness,weshouldurgetheothersidetoopentheL/Cunderthefollowingconditions:

(1)thecontractstipulatesarelativelylongshipment(asfor3months),andthebuyershouldopentheL/Cseveraldaysbeforetheshipment(asfor15days).ThenweshouldinformbuyertheestimatedshipmentandurgehimintoopeningtherelativeL/Contime.

(2)ifwecanadvancetheshipment,wemaynegotiatewiththebuyerandrequestadvancingopeningtheL/C.

(3)ifthebuyerfailstoopentherelativeL/Contime,thesellerownstherighttoclaimcompensationfordamages.

(4)althoughitisnotthedeadline,butifwefindthatthecustomer’screditisnotfineorthemarketconditionischanging,wealsomayurgethebuyerintoopeningtheL/C.

→催证

在信用证方式下,买方按约定的时间开证是卖方履行合同的前提条件。

在正常情况下,买方信用证最少应在货物装运期前15天(有时规定30天)开到卖方手中。

但在实际业务中,买方往往拖延开证.

因此,卖方在以下几种情况下,应及时催促买方开证:

(1)、合同规定装运期限较长(如三个月),同时规定买方应在我方装运期前一定期限(如15天)内开证,那么我们应在通知对方预计装运期时,同时催促对方按约定时间开证。

(2)、如果根据我方备货和船舶情况,有可能提前装运时,也可与对方商量,要求其提前开证。

(3)、买方未在销售合同规定期限内开立信用证,卖方可催促买方开证。

经催促后买方仍不开证的,卖方有权向对方要求损害赔偿。

(4)、开证期限未到,但发现客户资信不佳,或市场情况有变,也可催促对方开证。

Step2:

Detailsoftheletter

GiveabriefintroductionoftheestablishmentofL/Ctothestudents.Askthestudentstoreadthewholeletterfirstandletthemgetthegeneralideaofit.Thenexplainitindetails.

I.LanguagePoints

1.urge:

vt.催促,劝说

e.g.Recentlytheyhavebeenurgingusforexecutionoftheirorderfor3000grosspencils.

最近他们一直在催促我们履行有关三千罗铅笔的订单。

(1罗=12打)

Yourareurgedtogiveanearlyreplytoourenquiryforgroundnuts.

请早日答复我们有关花生的询盘。

Asrequested,wehaveurgedthemanufacturerstogetthegoodsreadysothatwemaymakedeliveryby2

theendofthemonth.

2.establish:

vt.开立;建立;确立;开设

→establish/open/issueanL/C开立信用证

e.g.Wehopetoestablishmutuallybeneficialbusinessrelationswithallprospectivecustomers.

我们希望与所有潜在的客户建立互利的贸易关系。

Ourbrandhasalreadyestablisheditselffirmlyinpublicfavor.

我们的品牌已在公众中确立了信誉。

WearegladtoinformyouthatwehaveestablishedabranchofficeinLondon.

欣然告知你方我们已在伦敦开设了一家分公司。

→establishment:

n.开立;建立

e.g.WearearrangingfortheestablishmentoftherelativeL/Cwiththebankatthisend.

我们正安排此地银行开立有关信用证。

Wetakethisopportunitytoapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou.

我们借此机会与你们联系,希望与你们建立贸易关系。

3.L/C=letterofcredit:

信用证

→◇sightL/C即期信用证

◇time/usance/termL/C远期信用证

◇confirmedL/C保兑信用证

◇irrevocableL/C不可撤销的信用证

◇documentaryL/C跟单信用证

◇transferableanddivisibleL/C可转让与可分割的信用证

◇toopen/establish/issueanL/C开证

◇toamendanL/C改证

◇toextendanL/C展证

→e.g.AsthegoodsunderyourOrderNo.101havebeenreadyforshipment,wehopeyouwillopenthe

letterofcreditassoonaspossible.

因101号订单项下货物已备妥待运,请尽快开证。

4.expedite:

vt.加速

e.g.Wewillappreciateitifyouwillexpediteyouroffer.

如能尽快报盘,则不胜感激。

5.inaccordancewith:

与…相一致;按照,根据

→☆inexact/fullaccordancewith与…完全一致

☆instrict/preciseaccordancewith与…严格一致

e.g.Thequalityofthegoodsmustbeinstrictaccordancewiththatofthesample.

货物的质量必须与样品质量严格一致。

Inaccordancewithfaxesexchanged,wearegladtohavepurchasedfromyou100dozencottonbed-sheets.

根据往来电传,很高兴向你方购买了100打棉质床单。

6.atanearlydate:

早日,尽早

e.g.Kindlyletushaveyourspecificenquiryatanearlydate.

请尽早寄来你们的具体询盘。

Wewouldlikeyoutoquoteusatanearlydate,statingindividualpriceofeachmodel.

请尽早报盘,并说明每种型号的具体价格。

7.drawone’sattentionto…:

提醒某人注意……

→☆draw/invite/call/direct/attractone’sattentionto+noun.

☆drawsb’sattentionto+thefact+theclause

3

e.g.Wewishtocallyourattentiontothefactthataswearebadlyinneedofthegoods,pleaseexpediteshipmentasmuchaspossible.

Yourattentionisdrawntothefactthatastheexpirydateiscomingnear,pleaseexpeditetheshipment,underadvicetous.

8.expire:

v.(指某事经过一段时间)期满,到期;终止

e.g.Thetradeagreementbetweenthetwocountrieswillexpirenextyear.

两国的贸易协议将在明年到期。

→expiry/expiration:

n.终止;期满,届期

e.g.Whatistheexpirydateonyourlibrarybook?

你从图书馆借的那本书什么时候到期?

ThePresidentcanbeelectedagainat/ontheexpirationofhisfirstfouryearsinoffice.

总统第一任四年任期届满后可重新当选.

ThegoodsunderourOrderNo.123mustarrivebeforetheexpirationofourimportlicence.

9.inone’sfavor:

以…为受益人

e.g.WehaveopenedanirrevocableL/Cinyourfavoraweekago.

我们已于一周前开给你方一份不可撤销的信用证。

10.foranamountof:

总金额计…

e.g.WethankyouforyourL/CNo.123fortheamountof$3,621tocoveryourorderforSewingMachines.

感谢你方开来的购买缝纫机的123号信用证,总金额计3621美元。

11.theChaseManhattanBank,Inc.:

美国大通银行

12.brisk:

adj.活跃的,兴旺的

e.g.Fashionsareinbriskdemandinourmarket.

我处市场对时尚商品有大量需求。

Themarketisbrisk.

市场繁荣(或行情活跃)。

→☆Themarketisstrengthening(rising,advancing,declining).

行情在上涨/下跌。

☆Themarketisfirm(strong,weak,easy,active,stagnant).

行情坚挺(疲软,活跃,呆滞)。

13.stress:

v.着重强调→stress+thatclause

stress+n.

e.g.ThesellersstressedtheimportanceofestablishingL/Cinstrictaccordancewiththestipulationsofthecontract.

ThesellersstressedthattheestablishmentofL/Cshouldbeinstrictaccordancewiththestipulationsofthecontract.

TheChineseGovernmentstressedthepointthatthetechnologyintroducedfromabroadshouldbetrulyadvancedandappropriatetoChina’sneeds.

中国政府强调,引进的国外技术应该是真正先进和适合中国需要的。

→stress:

n.重点

e.g.Thesellersput(lay,give)stresson(to)theimportanceofestablishingL/Cinstrictaccordancewiththestipulationsofthecontract.

Itisnecessarytolaystressonthepackingaswellasthequality.

将重点放在包装上和在质量上是必要的。

14.involve:

v牵涉,卷入(接us,you,them等时和“in”连用)

4

e.g.Wehopethiswillnotinvolveyouinanygreatinconvenience.

我们希望这不会给你们造成任何不便。

Anychangeofspecificationswouldinvolveusinagreatdealoftrouble.

规格的任何变更都将给我们带来很多麻烦。

15.affect:

v.影响

e.g.Theimportantdecisionwillaffectthecompany’sfuture.

这一重要的决定将影响公司的未来。

16.inadvance:

预先

e.g.thankyouinadvance预致谢意

II.Chineseversionoftheletter:

(A)

敬启者:

兹提及贵公司第465号订单即5000打维瓦牛仔裤的事宜。

请注意交货日期将至,但我方尚未收到相关信用证。

若能速开信用证以使我方能按时装运货物,将不胜感激。

为免再有延误,务请开立的信用证条款与合同条款完全一致。

盼早复。

谨启

(B)

敬启者:

请注意我公司第465号订单订购5000打维瓦牌牛仔裤事宜。

我们已于4月9日由旧金山的美国大通银行开出了以你方为受益人的一份不可撤销的保兑的信用证,金额为250,000美元,该证到期日为6月15日。

若能尽快装运我们所订货物,以使我们能赶上季节刚开始的旺销需求,将不胜感激。

我们必须强调,任何延误都将引起本公司与客户之间的不便,进而影响你我双方今后业务发展。

在此对你方的合作预致谢意。

谨启

Step3:

Revision

Afterexplainingthewholeletterindetails,askthestudentstogothroughtheletterandkeeptheseimportantpointsintheirmind.Makesuretheycanmasterthekeywordsandphrasesappearedintheletter.

Step4:

Homework

1.Finishtheexercises.

2.Rememberthenewwordsandimportantlanguagepoints.

3.Preparethenextlesson.

KeytoLessonFourteen

I.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseorviceverse:

1.信用证

5

2.交货期

3.装船须知

4.牵涉到,卷入

5.与„相一致

6.inone’sfavor

7.briskdemand

8.affect

9.fortheamountof

10.expire

II.Fillineachblankwithaproperwordorphrase

1)to,of,of2)on,for3)in/with,to/of

4)with,of,in5)clear,in,otherwise

III.Translatethefollowingsentences

1)a.youwouldopentheL/Catanearlydate.

b.youcanexpeditetheshipmentofourorder.

c.youcanissuetheL/Catonceunderadvicetous.

2)a.anydelayinshipmentwillcauseuseconomiclosses.

b.theshipmentshouldbeeffectedwithinthetimelimited,anyfurtherextensionwillnotbeconsidered.c.thestipulationsoftheL/CshouldbeinexactaccordancewiththetermsoftheS/C.

3)我们已指示银行开给你方不可撤销的保兑的信用证,金额为10,000美元,该证将于12月31日到

期。

4)我们已向当局申请进口许可证,很快就将开出以你方为受益人的信用证。

5)相关信用证已由中国银行伦敦分行开出,收到该证请告知。

6)IncompliancewiththestipulationsofourS/CNo.321,therelativeL/CshouldreachusbeforeNovember15.

7)Pleasenotethatthest

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1