新概念.docx
《新概念.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念
1.
相同的决心以单调的规律年复一年地出现。
EG:
计算机可以帮助完成那些单调重复的机械劳动。
Computersarehelpfulindealingwiththosetasksrecurringtimeaftertimeoutwithmonotonousregularity.
2.Pastexperiencehastaughtusthatcertainaccomplishmentsarebeyondattainment.
以往的经验告诉我们有些事是办不到的
3.Ifweremaininveteratesmokers,itisonlybecausewehavesooftenexperiencedthefrustrationthatresultsfromfailure.
如果我们烟瘾大,戒不掉,那是因为屡戒屡败,失去信心。
Sothat:
这里的that并不是so…that的词组that是作为frustration的定语从句的先行词出现的。
4.Wealsomakethefundamentalerrorofannouncingourresolutionstoeverybodysothatwelookevenmorefoolishwhenweslipbackintoourbadoldways.
可以表达重蹈覆辙的意思。
所以当我们重蹈覆辙的时候,更加显得愚蠢不堪。
5.…Iappliedmyselfassiduouslytothedesk.
这个词觉得蛮出彩的。
我坚持履行了我的计划。
6.Itwasthisthatbetrayedme.
而就是这一点暴露了我的秘密。
这个简单句在两个长句子中间出现,调整了句子的协调性,而且避免了重复罗嗦。
暴露秘密这个表达。
。
一般想到的是exposed吧。
。
7.However,myenthusiasmwaned.
然而,我的热情逐渐消退了。
第49课TheIdealServant
1.Ifshewerealivetodayshewouldnotbeabletoairherviewsonherfavoritetopicofconversation:
domesticservants.
如果她活到今天,她将不能就她热衷的话题“佣人”发表意见了。
airherviews:
发表见解
2.Shewassentimentallyattachedtothishouse,foreventhoughitwasfartoobigforherneeds.
尽管不需要如此庞大的房产,她依然对此房屋的情感笃厚。
3.Duringthattimeshesogainedmyaunt’sconfidence,thatshewasputinchargeofthedomesticstaff.
期间,姨妈对她非常宠信,因而委以主管家内仆役之重任。
4.AuntHarrietcouldnotfindwordtopraiseBessie’sindustryandefficiency.
Harriet姨妈难以用适当的语言来赞扬Bessie的勤奋和工作效率
5.Inadditiontoallherotherqualifications,…
出去她所具有的全部优点外,还。
。
6.Notonlywasthemealwellbelowtheusualstandard,…
不仅菜肴明显较平时为差。
。
。
well:
在这里是一个副词来修饰below
7.Thoughthisoccasionedgreatmirthamongtheguests,..
虽然逗乐了在座的客人。
。
8.Theguests,hadofcourse,realizedthisfromthemomentBessieopenedthedoorforthemand,longbeforethefinalcatastrophe,hadhadadifficulttimetryingtoconcealtheiramusement.
然而,客人在Bessie为他们开门之际就已察觉这一点,在这场灾难最终降临前,他们一直竭力忍住不笑。
第48课TheSilentVillage
1.Inthismuch-travelledworld,therearestillthousandsofpalceswhichareinaccessibletotourists.
在这个旅游频繁的世界上,仍有成千上万个不容旅游者涉足其间。
2.Butpeoplewhoarecutoffnotonlyfromforeigntourists,butevenfromtheirowncountrymencanbehostiletotravelers.
但是,那些不但与外国旅游者隔绝,而且与本国同胞隔绝的人们有可能对游客抱有极不友好的态度。
3.Thiswasmorethanwecouldbear,…
这让我们无法忍受。
。
。
4.Weexpectedthepathtoanabruptly,butwefoundthatittraceditswaythroughthetrees.
我们原以为小路会到此突然终止。
没想到它到树林中继续向前延伸。
traceitsway:
类似的有winditsway
5.Inittherewasaboatmanfastasleep.
fastasleep:
类似的有soundasleep
倒装句式。
一船夫酣睡其中。
6.Evenunderaclearbluesky,thevillagelookedforbidding,asallthehouseswerebuiltofgreymudbricks.
因此,即使在晴朗的蓝天底下,村庄看上去也会令人感到难以亲近。
7.Inoticedthatmywifeseemedtobefilledwithalarm.
我注意到妻子十分惊恐
第47课ThroughtheEarth’sCrust
1.Satellitesorbitingroundtheearthhaveprovidedscientistswithavastamountofinformationaboutconditionsinouterspace.
环绕地球运行的卫星,为科学家提供了浩如烟海的外层空间的资料,相比之下,对地球内部的结构则知之甚微。
2.Untilrecently,scientistshavebeenunabletodeviseadrillwhichwouldbecapableofcuttingthroughhardrockatgreatdepths.
直至今日,科学家尚未能设计出一种能钻透极深处坚硬岩石之钻探机。
3.Keepingtheplatforminpositionatseawillgiverisetofurtherproblems.
固定此平台于海上不动将会遇到新问题。
4.Scientistshavebeenamazedtofindthatitcancutthroughthehardestrockwithgreatease.
科学家发现的方法听起来意想不到的简单。
第46课DoitYourself
1.Sogreatisourpassionfordoingthingsforourselves,thatwearebecomingincreasinglylessdependentonspecializedlabour.
increasingly+比较级。
现在我们自己动手做事的热情很高,结果对于专业工人的依赖越来越少了。
2.Armedwiththerighttoolsandmaterials,newly-wedsgailyembarkonthetaskofdecoratingtheirownhomes.
只要配备适当的工具及材料,新婚夫妇便乐于从事新房布置。
3.Theworstthingaboutthedo-it-yourselfgameisthatsometimeshusbandsliveunderthedelusionthattheycandoanythingevenwhentheyhavebeenrepeatedlyprovedwrong.
自己动手的例子中最糟糕的是,有时甚至是男人尽管接连失败却还误以为自己什么都行,此乃自尊心所使。
4.Ihadtracedthecauseofthetrouble.
trace:
追溯源头
我找到了毛病所在。
第45课ThePowerofthePress
1.IndemocraticcountriesanyeffortstorestrictthefreedomofthePressarerightcondemned.
在民主国家里,任何限制新闻自由的企图都理所当然地受到公正的谴责。
2.Thestoryofapoorfamilythatacquiredfameandfortuneovernight,dramaticallyillustratesthepowerofthepress.
下面这户穷人一夜之间出名发财的故事戏剧性地说明了新闻报道威力。
3.Astheparentshadfivechildren,lifewasperpetualstruggleagainstpoverty.
家里已有5个孩子,全家人的生活就是在贫困线上做无穷无尽地挣扎。
4.Therisetofamewasswift.
这一家迅速出了名。
5.Giftspouredinnotonlyfromunknownpeople,butfrombabyfoodandsoapmanufacturerswhowishedtoadvertisetheirproducts.
不但素昧平生的人寄来了大量的礼物,而且婴儿食品、婴儿肥皂制造厂商为了替自己产品做广告也寄来了大量的礼物。
6...theirparentswerepayingthepriceforfame.
他们的父母却为这名声付出了代价,
类似意义的有atthecostof:
以。
。
为代价
7.Itwouldneveragainbepossibleforthemtoleadnormallives.
他们再也无法过正常的生活。
虚拟语气
8.….thatalmosteveryoneoftheinhabitantswasaffectedtoagreaterorlessdegree.
以致几乎全镇居民均在不同程度上受到影响。
注意是比较级的表达。
第44课SpeedandComfort
推荐背诵课文。
特别有些可以运用与比较交通运输工具的文章中。
1.Peopletravelinglongdistancesfrequentlyhavetodecidewhethertheywouldprefertogobyland,sea,orair.
人们做长途旅行时,往往不得不决定究竟取道陆路、海洋还是航空。
注意这里虚拟语气的用法。
2.Hardlyanyonecanpositivelyenjoysittinginatrainformorethanafewhours.
很少有人能够真正喜欢坐几个小时以上的火车。
3.Itisalmostimpossibletotakeyourmindoffthejourney.
想摆脱开旅途的困扰是很难的
4.Readingisonlyapartialsolution,forthemonotonousrhythmofthewheelsclickingontherailssoonlullsyoutosleep.
看书只能解决部分问题。
5.Duringtheday,sleepcomesinsnatches.
白天是忽睡忽醒
6.Inevitableyouarriveatyourdestinationalmostexhausted.
一旦抵达目的地,你总是疲惫不堪。
7.…butmoreoftenthannot,thegreaterpartofthejourneyisspentonnarrow,bumpyroadswhicharecrowdedwithtraffic.
然而通常大部分旅程都是消磨在狭窄、刊刻不平和挤满车辆的道路上。
注意一下,这个隐藏的比较级。
8.…noformoftransportcouldbeworse.
最糟糕的情况莫过于此了。
这个比较级表示最高级的意义。
9.Relativelyfewpeoplearepreparedtosacrificeuptoathirdoftheirholidaysforthepleasureoftravelingonaship.
没有多少人会为享受坐船旅行的乐趣而牺牲假期的时间。
10.Aeroplaneshavethereputationofbeingdangerousandevenhardenedtravelersareintimidatedbythem.
飞机以危险而著称,连老资格的旅行者也怕飞机。
11.Butnothingcanmatchthemforspeedandcomfort.
但就速度与舒适而言,飞机是无与伦比的。
12.…thereisplentytokeepyouoccupied.
你仍然不会感到无聊。
13.Anaeroplaneoffersyouanunusualandbreathtakingviewoftheworld.
你可以观察世界上非同寻常的奇妙的美景。
第43课FunnyInsured
1、Needlesstosay,thebiggertheriskaninsurancecompanytakes,thehigherthepremiumyouwillhavetopay.
不用说,保险公司承担风险越大,你付的保险费也就越高。
2、Moderndancesprovedtobemorethanthedishcouldbear,foroftheirown.
盘子承受不了在它上面跳现代舞的负担。
第42课ModernCavemen
1.Caveexploration,orpotholing,asithascometobeknown,isarelativelynewsport.
洞穴勘查——或洞穴勘探——是一项比较新的体育活动。
划线是修饰前面的orpotholing的。
2.Forhim,caveshavethesamepeculiarfascinationwhichhighmountainshavefortheclimber.
对洞穴探险者来说,洞穴有一种特殊的魅力,就像高山对登山者有特殊魅力一样。
划线处类比说明。
3.ThecavemightneverhavebeendiscoveredhadnottheentrancebeenspottedbythedistinguishedFrenchpotholer,Berger.
若不是法国著名洞穴探险家伯杰由于偶然的机会发现了这个洞口的话,这个洞也许不会为人所知。
划线部分的语法:
省略if的条件句,表达虚拟语气。
正常语序
IftheentrancehadnotbeenspottedbythedistinguishedFrenchphtholer,Berger,thecavemightneverhavebeendiscovered.
4.Theyhadtoedgetheirwayalongthis,sometimeswadingacrossshallowstreams,orswimmingacrossdeeppools.
他们不得不侧着身子往前走,有时过浅溪,有时游过深潭。
第41课IllusionsofPastoralPeace
推荐背诵课文。
很多可以应用于农村与城市生活的比较举例中。
1.Citybornandcitybred,Ihavealwaysregardedthecountryassomethingyoulookatthroughatrainwindow,orsomethingyouoccasionallyvisitduringtheweek-end.
我生在城市,长在城市,总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。
说是地地道道的哪里人。
。
XXbornXXbred.
划线句子注意用的类比的方式表达自己的观点。
2.Heisforevertalkingaboutthefriendlypeople,thecleanatmosphere,theclosenesstonatureandthegentlepaceofliving.
滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。
3.Myfriendfailstomentionthelongandfriendlesswintereveningswhichareinterruptedonlybyanoccasionalvisittothelocalcinema-virtuallytheonlyformofentertainment.
我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜——电视是唯一的娱乐形式。
4.Hesaysnothingaboutthepoorselectionoffoodsintheshops,oraboutthoseunfortunatepeoplewhohavetotravelfromthecountrytothecityeverydaytogettowork.
他也不说商店货物品种单调,以及那些每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人们。
Poorselection:
少用choices吧。
。
以上划线都可以举例说明乡村生活的劣势。
5.Theycouldbesavedsomuchmiseryandexpenseiftheychosetoliveinthecitywheretheyrightlybelong.
要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便与节约大量开支。
虚拟语气。
6.Ifyoucandowithoutthefewpastoralpleasuresofthecountry,youwillfindthecitycanprovideyouwiththebestthatlifecanoffer.
如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为你提供生活最美好的东西。
7.Theyinvariablylivenearbyandarealwaysavailableforaninformalchatoranevening’sentertainment.
你去看朋友根本不用跋涉好几英里,因为他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。
8.Shopping,too,isalwaysapleasure.
买东西也是一种乐趣。
Too的位置。
9.Thereissomuchvarietythatyouneverhavetomakedowithsecondbest.
物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。
10.Countrypeoplerunwildwhentheygoshoppinginthecityandstaggerhomeloadedwithasmanyofthenecessitiesoflifeastheycancarry.
乡里人进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才罢休,连走路都摇摇晃晃的。
划线是很形象地说明了满载而归的形象。
11.Noristhecitywithoutitsmomentsofbeauty.
城市也并非没有良辰美景。
第40课Who’sWho
1、Ithasneverbeenexplainedwhyuniversitystudentsseemtoenjoypracticaljokesmorethananyoneelse.
谁也弄不清为什么大学生好像比任何人都更喜欢恶作剧。
大学生擅长一种特殊的恶作剧——戏弄人。
可以用来说明一种比较奇怪的现象的开头。
2、Sureenough,apolicemanarrivedonthesceneandpolitelyaskedtheworkmentogoaway.
果然,警察来了,并礼貌地请工人离开此地
3、Theworkmentoldhimtodoashepleasedandthepolicemantelephonedforhelp.
工人说,悉听尊便。
警察去打电话叫人。
4、Onlywhenhesawthatthemanwasactuallytelephoningthepol