二集卷一 《二十四孝》.docx

上传人:b****8 文档编号:10483140 上传时间:2023-02-13 格式:DOCX 页数:17 大小:32.05KB
下载 相关 举报
二集卷一 《二十四孝》.docx_第1页
第1页 / 共17页
二集卷一 《二十四孝》.docx_第2页
第2页 / 共17页
二集卷一 《二十四孝》.docx_第3页
第3页 / 共17页
二集卷一 《二十四孝》.docx_第4页
第4页 / 共17页
二集卷一 《二十四孝》.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

二集卷一 《二十四孝》.docx

《二集卷一 《二十四孝》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二集卷一 《二十四孝》.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

二集卷一 《二十四孝》.docx

二集卷一《二十四孝》

《德育課本》二集第一冊

孝篇

一、【皇英婦道】

皇英二嬪。

舅姑頑嚚。

恪盡婦道。

佐夫事親。

【原文】

唐堯二女。

長娥皇。

次女英。

堯因四岳薦虞舜。

乃妻以二女。

以觀其內。

舜父頑、母嚚、弟象傲。

二女事舜於畎畝之中。

恪盡婦道。

瞽瞍與象謀殺舜。

使塗廩浚井。

舜以告二女。

二女雖知之。

必曰往。

及舜代堯居帝位。

娥皇爲元妃。

女英爲次妃。

事瞽瞍猶若初焉。

以帝女之尊。

下嫁農民。

其舅姑又爲頑嚚。

且日欲殺其夫者。

乃明知欲殺其夫。

而仍勸夫往。

奉命惟謹。

傳稱其謙謙恭儉。

思盡婦道。

以帝女而兼爲帝妃。

事瞽瞍猶若初焉。

於戲、有虞二妃。

萬世之師矣。

【白話解釋】

唐代堯皇帝有兩箇女兒。

大的名叫娥皇。

次的名叫女英。

當時堯皇帝因爲朝裏的四岳官舉薦虞舜。

就把兩箇女兒都嫁給他。

來看看他的品行究竟怎麽樣。

舜的父親和母親。

都不是善良的人。

舜的弟弟名字就叫象。

更是傲慢得很。

他們姊妹兩箇人。

服侍舜。

雖然在田野裏。

也是很盡婦道的。

舜的父親瞽瞍和象。

想謀殺舜。

叫舜去修米倉。

穿深井。

要趁勢弄殺他。

舜就去告知他們倆姊妹。

他們雖然曉得瞽瞍和象的陰謀。

可是仍舊叫舜去做。

等到堯帝把皇帝位子讓給舜。

娥皇做了皇后。

女英做了次妃。

他們服侍瞽瞍。

仍舊同從前一樣的恭敬。

二、【緹縈上書】

淳于少女。

名曰緹縈。

上書贖父。

悲泣陳情。

【原文】

漢淳于緹縈。

齊人。

太倉令意之少女也。

意有五女、無子。

會坐法當刑。

詔逮繫長安。

臨行。

罵諸女曰。

生女不生男。

緩急非有益。

緹縈聞而悲泣。

隨父至長安。

上書、願入身爲官婢。

以贖父罪。

俾得自新。

文帝憫其孝。

詔除肉刑。

意遂獲免。

秦定叟謂人家父母。

生女不喜。

只爲緩急非有益五字。

但生男未必有益。

顧用情何如耳。

若緹縈者。

雖謂之有子可也。

能存緹縈之心。

則爲緹縈不難。

卽不爲緹縈。

亦相去不遠矣。

【白話解釋】

漢朝時候。

有箇雙姓淳于名叫緹縈的。

是齊地方的人。

就是做太倉縣官淳于意的最小女兒。

淳于意生了五箇女兒。

沒有兒子。

有一次、淳于意犯了法。

當受刑罰。

皇帝把他解到長安地方去。

淳于意臨去的時候。

罵着女兒們說。

可惜我只生女兒。

沒有兒子。

一到了緩急的時候。

沒有可以幫助我的呵。

淳于緹縈聽了這句話。

很是難過。

就一路跟了父親同到長安。

寫張文書送上皇帝裏去。

情願把自己的身子。

給官家做奴婢。

來贖父親的罪。

使他可以改過自新。

皇帝很可憐、很悲哀他的孝順。

就下了聖旨。

把那割鼻子割膝蓋種種的刑罰都除掉了。

於是淳于意也就免了罪。

三、【曹娥投江】

孝女曹娥。

投江覓父。

地以人揚。

流芳千古。

【原文】

漢曹旴女娥。

上虞人。

旴爲巫。

能絃歌。

漢安二年。

端陽日。

迎潮神於舜江。

逆濤而上。

爲水所沒。

不得其尸。

娥年十四。

沿江號哭。

晝夜不絕聲。

旬有七日。

乃投衣祝水。

視衣所沈處而自投焉。

經五日、抱父尸出浮水面。

官令葬之。

立碑爲識。

後世因名爲曹娥江。

曹娥以十四齡之弱女子。

沿江哭父。

十有七日不絶聲。

投江五日。

竟能負尸以出。

不亦奇乎。

呂坤謂其至誠所感。

江神效靈。

千古談及。

尚使人揮淚。

江名曹娥。

萬古流芳矣。

【白話解釋】

漢朝時候。

有箇曹旴的女兒。

名字就叫曹娥。

是上虞地方的人。

曹旴是做巫的。

所以過着唱歌迎神的生活。

在漢安二年五月初五那一天。

他到舜江去迎接潮神。

用一隻小船衝了波浪上去。

酒醉之後。

一箇不小心。

跌倒水裏去了。

並且尸首也找不到。

那時候、曹娥方纔十四歲。

就在江岸上哭來哭去。

日夜不斷哭聲。

這樣的哭了十七天。

就把衣裳抛到水裏去。

暗暗的祝告着。

衣裳到那裏沈下去的地方。

自己也就跳了下去。

過了五天。

曹娥的尸首。

抱了他父親的尸首。

浮到水面上來。

縣官就把他父女倆葬了。

並且立了一箇石碑做紀念。

所以後世就把這條江。

叫做曹娥江。

四、【趙娥復讐】

趙娥隱刃。

欲報父仇。

歷十餘載。

夙志方酬。

【原文】

漢趙君安女娥。

酒泉人。

父爲同縣李壽所殺。

娥兄弟三人。

皆欲報仇。

不幸俱死。

壽竊喜。

置酒自賀。

娥聞而感憤。

隱刃以候之。

歷十餘年。

遇於都亭。

刺殺之。

詣縣自首。

縣長尹嘉義之。

欲與俱亡。

娥不肯。

會赦、得免。

郡表其閭。

同郡龐子夏慕其名。

娶爲婦。

生子堉。

仕晉。

呂坤曰。

十餘年恥共戴天。

娥也不亦孝乎。

都亭能殺父讐。

娥也不亦勇乎。

旣殺願甘受刑。

娥也不亦公乎。

此丈夫行而出於女身。

今之人而古人心者也。

可不敬乎。

【白話解釋】

漢朝趙君安的女兒。

就叫趙娥。

是酒泉地方的人。

他的父親被同縣的人。

名叫李壽的殺掉了。

趙娥有三箇兄弟都想替父親報仇。

可是都死了。

李壽很高興。

備辦酒席自己賀喜。

以爲再沒有報仇的人了。

趙娥聽到了很恨恨的。

就藏了一把刺刀在身邊等候他。

過了十幾年。

在路亭裏遇到了李壽。

就把李壽刺死。

自己到縣衙裏去告發。

那箇縣官姓尹名叫嘉。

很看重他。

想不辦趙娥的罪名。

要同他逃走。

趙娥不肯。

剛巧逢到了皇恩大赦的機會。

趙娥竟得免了罪。

官廳裏就旌表他的門閭。

來表示趙娥的孝行。

同縣的人龐子夏很羡慕他的名氣。

就娶了他去做妻子。

生了一箇兒子。

名叫龐堉。

是在晉朝做官的。

五、【楊香搤虎】

晉有楊香。

虎曳其父。

向前搤之。

得脫於虎。

【原文】

晉楊豐之女名香。

年十四歲時。

隨其父刈稻于田閒。

偶遇一虎來噬其父。

時香手無寸鐵。

惟知有父而不知有身。

踴躍向前。

搤持虎頸。

虎大驚。

棄豐而奔逸。

父遂得免於害。

太守孟肇聞之。

上其事於朝廷。

下詔以旌其門閭。

呂坤謂惟義能勇。

膽莫怯於女子。

力莫弱於閨門之少年。

猛憨多力。

莫强於噬人之虎。

香也乃能搤其頸而救父以生。

向非孝念迫切。

奮不顧身。

以勇以力。

豈能敵哉。

然香之心。

則從父俱死。

亦無恨矣。

【白話解釋】

晉朝時候有箇楊豐。

他的女兒就叫楊香。

當他在十四歲的時候。

跟了他的父親楊豐到田裏去收割稻子。

忽然碰着了一隻老虎到來。

把他的父親啣了去。

這時候、楊香手裏沒有一寸的鐵器、可以打老虎的。

但是楊香心裏只曉得有父親。

不曉得有自己的身子。

急急忙忙帶跳帶趕的跑上前去。

把老虎的項頸搤住了。

那隻老虎嚇得大大的驚慌。

就把楊豐丟下了逃走。

楊香纔得救了他父親的性命。

那地方的太守官姓孟名叫肇的。

得知了這一回的事情。

就上了一箇奏章到皇帝那兒。

皇帝就下了一道聖旨。

叫在楊香的門前旌表着他的孝順行爲。

六、【木蘭從軍】

隋魏木蘭。

從軍代父。

一十二年。

歸來如故。

【原文】

隋魏木蘭。

亳城東魏村人。

恭帝時。

突厥擾邊。

朝廷募兵。

其父當從征。

老病不能行。

弟幼弱。

木蘭喬妝代父從軍。

歷十二年。

經十八戰。

人終不知爲女子。

後凱旋。

恭帝嘉其功。

除尚書郎。

不受。

歸至家。

釋戎服。

衣舊裳。

賦戍邊詩一篇以見志。

後人多傳誦之。

呂坤謂世之君子。

瓜李之地。

不敢顧其衣冠。

夫惟不可試。

故不敢以自試。

不自信。

故不足以信人。

若木蘭者。

人何嘗有失身之議哉。

三軍之眾。

十二年之久。

人且不知其爲女也。

又何從而議之耶。

【白話解釋】

隋朝時候有一箇奇女子。

姓魏名叫木蘭的。

是亳城地方東魏村裏的人。

在恭帝的時候。

有箇突厥國裏的一班人。

來攻打邊疆地方。

朝廷裏招募了兵丁去抵禦他們。

魏木蘭的父親、照例應當去當兵的。

可是爲了年紀老了。

又是生着病。

不能夠前去。

魏木蘭的弟弟年紀又太小。

並且軟弱得很。

魏木蘭就假裝了男子模樣。

代替父親去當兵。

在外面過了十二箇年頭。

從中經過了十八次的戰爭。

別人終究不曉得他是女子假裝的。

後來得勝回朝。

恭帝因爲魏木蘭有功勞。

就叫他做尚書郎的官。

魏木蘭不受。

回到家裏。

脫去軍服。

仍舊穿着從前的衣裳。

又做了一首戍邊詩。

說着他經過的情形。

這首詩、後人很多讀他的。

七、【崔唐乳姑】

唐氏乳姑。

姑不粒食。

康强壽終。

稱婦賢德。

【原文】

唐崔山南曾祖母長孫夫人。

年高無齒。

祖母唐夫人每日櫛洗。

拜於階下。

升堂乳其姑。

姑不粒食數年而康。

一日疾病。

長幼咸集。

乃宣言無以報新婦恩。

願子孫婦如新婦孝敬。

足矣。

後博陵諸崔。

歷臺閣藩鎮者數十人。

天下推爲仕族之冠。

呂坤謂婦事姑。

菽水時供。

不失婦道。

卽以孝稱矣。

日竭甘旨。

極意承歡。

姑不能食。

亦付之無可奈何耳。

乃奪子乳以乳姑。

非真心至愛。

出於自然。

何能思及此哉。

是故有孝親之心。

不患無事親之法。

【白話解釋】

唐朝有箇山南西道節度使。

名叫崔琯。

他的曾祖母長孫夫人。

年紀很大。

嘴裏的牙齒已經完全脫落了。

崔山南的祖母唐夫人。

每天先梳好了頭。

洗好了手。

就到堂前拜見了婆婆。

再上堂來給婆婆喫着自己的奶。

所以長孫夫人雖然沒有牙齒。

不能夠喫飯。

可是好幾年來。

依舊是很康健的。

有一天、忽然生起病來。

於是家裏老的小的。

都走到他的房裏面去。

他就對大家說。

恨我沒有東西。

可以報媳婦的恩。

但願子子孫孫的媳婦。

箇箇像我媳婦一樣的孝敬。

那就好了。

後來博陵地方姓崔的人。

做尚書做州郡官的。

有好幾十箇人。

論起天下做官的人家來。

總要推尊崔家是首屈一指的。

八、【張李丐養】

唐張李氏。

扶姑乞食。

拒聘揮銀。

貞孝盡職。

【原文】

唐丐婦張李氏。

有姿色。

年三十餘。

扶瞽姑行丐。

姑性躁而愎。

動輒呪罵。

有富翁乘閒以百金爲聘。

婦正色曰。

我願隨姑餓死。

誓不再嫁。

常有少年餽銀及衣飾。

欲誘之。

婦斥罵。

揮銀物於地。

姑病歿。

婦竭力殮埋。

遂削髮爲尼。

至八十八歲。

端坐念佛而逝。

乞丐、苦矣。

以女子而乞丐、尤苦。

以丐養姑、難矣。

而丐養瞽姑、則尤難。

瞽而躁且愎。

動輒呪罵。

誠至苦至難矣。

以有色有才之婦。

事且瞽且愎之姑。

處至苦至難之境。

卒能終養其姑。

此最可欽可佩者也。

【白話解釋】

唐朝有箇叫化婆。

名叫張李氏。

相貌很好。

年紀三十多歲了。

天天扶着他的瞎眼婆婆去討飯。

他的婆婆性子是很躁急。

並且很剛愎的。

動不動就要呪罵他。

有箇富翁歡喜他。

就趁這個當口、想用一百兩銀子去娶他來。

張李氏正顔厲色的對富翁說。

我情願跟婆婆餓死。

無論如何。

是不肯再嫁人的。

那時候、常常有些少年男子。

用銀子衣裳首飾送去引誘他。

張李氏對他們罵了一番。

把銀子衣裳首飾。

都擲到地上去。

等到後來婆婆去世。

他竭力把婆婆安葬好。

就剃了頭髮。

去做尼姑。

一直活到了八十八歲纔死。

死的時候。

坐得很端正。

口裏又念着阿彌陀佛。

神氣很是安閑的。

九、【小娥殺賊】

謝氏小娥。

詭服報仇。

託傭盜窟。

有勇有謀。

【原文】

唐謝小娥、幼有志操。

許聘段居貞。

父與居貞爲商。

被盜申春申蘭所殺。

小娥飲恨密探。

喬妝爲男。

託傭申家。

乘羣賊酣醉。

蘭卧庭前。

春卧內室。

小娥潛鎖春於內。

抽佩刀先斷蘭首。

大呼捕賊。

鄰人擒春。

訴之太守。

得贓巨萬。

黨與悉就戮。

小娥削髮爲尼。

分文不取。

呂坤曰。

小娥之節孝無論。

至其智勇。

有偉丈夫所不及者。

娥許聘未嫁。

一柔脆女子耳。

誰爲之謀。

又何敢與他人謀。

乃託身於危身之地。

竟遂其難遂之心。

何智深而勇沈耶。

可謂之女留侯矣。

【白話解釋】

唐朝有箇謝小娥。

幼小的時候。

就很有志氣。

許給段居貞做未婚妻。

謝小娥的父親、和段居貞一同出外去做生意。

統統被强盜申春申蘭殺了的。

謝小娥痛恨極了。

一方面又細細的探聽。

就假扮做男子。

到申家去做奴僕。

有一天、那幾箇强盜都喫酒醉了。

申蘭躺在庭前。

申春睡在內房裏。

謝小娥就暗暗地把申春鎖在內房裏。

抽出佩刀來、先割下了申蘭的頭。

一面又大聲叫着捉强盜。

四鄰的人聽得喊聲。

就都趕來。

把申春捉住了。

告到官裏去。

搜出了賊贓幾萬。

又把申蘭的同黨統統殺掉。

謝小娥就削去了頭髮。

去做尼姑。

所有贓金。

他是一箇錢也不要的。

十、【志女求魚】

宋崔志女。

母思魚湯。

破氷入水。

孝比王祥。

【原文】

宋崔志女。

禹城人。

性孝。

冬日、母病久。

思食魚。

冰堅不可得。

女欲效王祥故事。

兄弟止之。

女曰。

兄等以吾女子。

竟不能爲耶。

遂焚書告天。

同乳母至河畔。

解衣。

破冰入水。

索枯草根。

凡十日。

得三魚。

歸奉母。

或問何不畏寒。

女曰。

志堅氣果。

不復知寒也。

父母有兒。

本欲爲養。

女亦稱子。

豈可不知養乎。

崔女能養。

更能獨任其難。

觀求魚一事。

不因兄弟見阻而不行。

誠所謂志堅氣果者也。

世有身爲男兒。

事親之志。

竟奪於婦人。

特志不堅。

氣不果耳。

【白話解釋】

宋朝崔志有箇女兒。

是禹城地方的人。

他的天性孝順。

在冬天的時候。

他的母親因爲生病已經長久。

要想喫些鮮魚。

可是河裏的水。

都已結冰堅厚。

一時買不到魚。

崔志的女兒、就想學王祥的故事。

去扣冰求魚。

他的哥哥弟弟就阻止他。

叫他不要這樣。

崔志的女兒說。

哥哥們難道因爲我是箇女子。

恐怕不能夠做到嗎。

於是他就做了一張文書對天焚化。

並且禱告了上天。

就同乳母到了河邊。

脫去衣服。

打破河冰。

走入水中。

摸索河底枯草的根。

一共有十天工夫。

得到了三尾魚。

回家來獻給母親喫。

有人問他。

你到水裏去。

難道不怕冷的嗎。

崔志的女兒說。

因爲志向堅定。

正氣就充足。

所以一點也不覺得冷了。

十一、【顧張待雷】

顧妻張氏。

當遭雷擊。

一念孝心。

神赦夙孽。

【原文】

宋顧德謙妻張氏。

事姑孝。

夢神示以前生污穢字紙。

應遭雷殛。

因病死不及。

今生當於明日擊死。

氏心疑之。

翌晨、雷聲果巨。

氏知定數難回。

恐驚其姑。

乃出門跪桑下待死。

忽聞空中有神曰。

此孝婦也。

當延壽三十年。

霎時雨收雲散。

乃歸。

雷殛三世。

佛經言之詳矣。

張氏前世污穢字紙。

罪有應得。

今生孝事其姑。

律尚難逃。

乃以臨死不忍驚姑之一念。

得免罪而延壽。

人亦何樂而不效之哉。

【白話解釋】

宋朝有箇顧德謙。

他的妻子張氏。

平日很孝順他的婆婆。

有一天的晚上。

張氏夢見神人對他講。

前世爲了污穢字紙。

應當爲天雷打死。

可是後來生病死了。

來不及用天雷打死。

所以把這箇處罰。

改在今世。

明天就是天雷來打的日子了。

張氏醒來非常疑心。

到了第二天的早晨。

果然雷聲很響。

張氏曉得這是定數不可以挽回的。

可是祇恐怕驚嚇了他的婆婆。

就跑出門外。

跪在桑樹下等死。

忽然聽得半空中有神人說。

這是箇孝順的媳婦。

應當加壽三十年。

一霎時就雨也住了。

雲也散了。

張氏依然平平安安的回到家裏。

十二、【詹女仁智】

宋詹氏女。

計脫父兄。

從賊數里。

投水全貞。

【原文】

宋詹氏女。

蕪湖人。

幼從父受經。

嘗手鈔列女傳。

夜必熟誦數回而寢。

年十七。

淮寇破蕪湖。

執其父兄。

將殺之。

女泣拜曰。

妾雖窶陋。

願相從。

贖父兄命。

賊允之。

女揮手謂父兄曰。

速行。

無相念。

我得侍將軍、足矣。

隨賊行數里。

過市東橋。

躍入水中死。

賊衆駭而去。

呂坤謂死天下事易。

成天下事難。

故聖人貴德。

尤貴有才之德。

詹女委曲數言。

忍死數里。

而父兄俱脫於兵刃之下。

向使罵賊不屈。

闔門被害。

豈不烈哉。

而一無所濟。

智者惜之。

若詹女。

可爲處變法矣。

【白話解釋】

宋朝時候。

詹家裏有箇女子。

是蕪湖地方的人。

他從小就跟了父親讀着經書。

曾經親手抄寫了列女傳一部。

在每天的晚上。

一定熟讀了好幾次纔睡。

到了十七歲的那一年。

淮地方的强盜。

攻破了蕪湖城。

把他的父親和哥哥都捉住了。

並且要殺死他們。

詹家女子就對强盜們哭着拜着說。

我雖然家裏貧賤。

又生得醜陋。

可是我很情願跟你們去。

來贖父親哥哥的命。

强盜也就答應了。

他就揚揚手對父親哥哥說。

快點去吧。

不要記罣。

我能夠同將軍一同去。

那是很心滿意足的了。

於是跟强盜走了好幾里路。

走到市東橋上。

就跳到水裏去死了。

許多强盜看了。

也覺得大大的驚異。

大大的感歎。

十三、【妙真祝壽】

元葛妙真。

持齋守貞。

終身養母。

戒殺長生。

【原文】

元葛妙真、九歲。

聞日者言。

母年五十當死。

妙真憂而祝天。

願持長齋。

守貞不嫁。

日誦大士經以延母壽。

家中不進生物。

以醃肉奉母。

又以鍼黹所餘。

買物放生。

勸親鄰少殺。

勿溺女嬰。

見小兒捉弄禽魚。

必勸其父母戒之。

鄰里感化。

救活生命無算。

母年八十一而卒。

呂坤謂葛妙真篤母女之情。

廢夫婦之道。

可謂卓絕之行。

純一之心矣。

然惟以放生而延母之生。

始克有濟。

蓋天地之大德曰生。

故大德者必得其壽。

人定勝天。

孰謂命稟於有生之初哉。

【白話解釋】

元朝有箇孝女。

姓葛名叫妙真。

九歲時候。

聽見算命先生說他的母親。

到五十歲就要死。

葛妙真心裏很是憂愁。

就祝告天上的神明。

情願自己喫長素。

不出嫁。

並且天天念觀音經。

求延長母親的壽命。

家裏面凡是活的食物。

一概不拿進門的。

只用醃肉去供養母親。

一方面又把做鍼綫生活所多下來的錢。

買了動物去放了生。

勸親戚鄰舍少殺生命。

勿可淹死女孩子。

有時候、看見有小孩子捉鳥的。

釣魚的。

葛妙真一定勸小孩子的爺娘警誡他。

久而久之。

親戚鄰居。

都受了至誠的感化。

所救活動物的性命。

真不知多少。

後來他的母親。

一直活到八十一歲。

這不能不說是葛妙真的戒殺放生。

至孝動天的效果。

十四、【趙婦感火】

趙婦姑老。

鬻子買棺。

鄰火大泣。

孝感平安。

【原文】

元趙孝婦。

應城人。

早寡。

爲傭以奉姑。

得美食。

必持歸。

自啖粗糲。

念姑老。

一旦不諱。

貧難得棺。

乃鬻次子。

買棺置於家。

南鄰失火。

風烈。

勢將及。

婦亟扶姑出避。

而棺重不可移。

大哭曰。

吾賣兒得棺。

誰能爲吾救之者。

言未訖。

風遽反。

家遂不焚。

趙孝婦早寡。

家貧。

傭織於人以養姑。

已可稱矣。

而得美食。

必持歸以作甘旨。

甚至鬻子買棺。

以備不虞。

其苦心何如也。

一言而回風反火。

孰謂回祿無知哉。

至誠而不動者。

未之有也。

【白話解釋】

元朝有箇姓趙的孝順媳婦。

是應城地方的人。

丈夫早已亡過了。

家裏很是窮苦。

他就出去給人家幫工。

賺些錢來養活婆婆。

他遇着了好喫的東西。

一定帶回家來給婆婆喫。

自己老是喫粗糙的飯。

他又想到婆婆年紀老了。

假使有箇不測。

家裏窮苦。

又那裏去買棺木呢。

於是他就賣掉了第二箇兒子。

把這箇錢來買一口棺木。

放在家裏。

有一天。

南鄰一箇不小心。

着了火。

這時候、風又大得很。

差不多就要延燒着趙家了。

他就趕緊扶着他婆婆逃出。

可是那口棺木太重了。

移他不動。

他就大哭着說。

可憐我賣去了兒子。

纔買得來的棺木。

那一位幫著我擡出來呢。

這句話還沒有說完。

忽然閒、天上的風轉了方向。

於是趙家纔得保全了。

十五、【儲范織蓆】

范氏哭夫。

不聞於姑。

輒走山谷。

織蓆茹荼。

【原文】

明靖難兵起。

儲福義不從叛。

號哭不食死。

妻范氏、事姑甚謹。

每哭夫。

輒走山谷中發聲。

不使姑聞。

苦節行孝。

鄰里稱之。

家甚貧。

至無以生存。

一日、就礀邊浣衣。

見旁生蓆草。

因取以織蓆。

售而養姑。

姑死。

廬守墓旁。

年八十餘乃卒。

蓆草遂不復生。

夫死姑老家貧。

其境至窘。

其悲難言。

哭夫不使姑聞。

其心更苦。

其事可憐。

至取草織蓆以養姑。

姑死復廬守墓旁。

則其得蓆草也。

享大年也。

謂非天之報施不爽耶。

【白話解釋】

明朝時候。

燕王造反。

有箇姓儲名叫福的。

不肯跟他一同造反。

於是痛哭着不喫東西。

這樣的盡忠死了。

他的老婆姓范。

很孝順婆婆。

他哭丈夫的時候。

每每獨自跑到山谷裏去放聲大哭。

因爲恐怕婆婆聽見了心裏難過。

他的守節盡孝的行爲。

鄰舍箇箇稱讚他不錯。

家裏非常窮苦。

差不多連生活費也不能夠維持。

有一天、他到溪水邊去洗衣。

看見溪旁邊有蓆草生着。

就把他採下來。

織成了蓆子。

賣給別人。

把賣蓆子的錢來養活婆婆。

後來婆婆死了。

他就在墳旁邊守墓。

年紀一直活到了八十幾歲纔死。

自從他死了以後。

那溪邊的蓆草。

也不再生出來了。

十六、【王陳剖肝】

明王陳氏。

剖肝療姑。

奇孝大壽。

歿上天衢。

【原文】

明王宗洛妻陳氏。

夫客於外。

姑老病篤。

婦日夜焚香告天。

願減己壽以益姑年。

醫言惟龍肝可救。

婦乃禱竈前。

割己肝代之。

姑食而愈。

周撫旌其門曰。

奇孝格天。

後婦壽百有八歲。

五世同堂。

一日、召集家人曰。

我將升天堂。

金童玉女來迎矣。

言訖而逝。

割己肝以代龍肝。

一念迫切之情。

足以動天地。

感神明。

然而聖賢未嘗爲者何。

道不出於中庸。

在人子自盡則可。

以之示訓。

則不可也。

若陳氏者。

其孝誠莫及矣。

故錄之。

以媿世之輕視舅姑者。

【白話解釋】

明朝時候。

王宗洛的妻子姓陳。

王宗洛在外面作客。

陳氏的婆婆年紀老了。

幷且有病。

很是厲害。

陳氏就日夜燒香祝告上天。

但願減了自己的壽數。

去增加婆婆的壽年。

有箇醫生說。

只有龍肝可以治好他婆婆的病。

於是陳氏就在竈君面前禱告。

竟把自己的肝割出一片來。

代替龍肝。

果然他的婆婆喫了。

毛病居然好了。

有箇姓周的撫臺。

就在他的門前旌表起來。

說他奇孝動天。

後來陳氏活到一百零八歲。

家裏頭五代同堂。

有一天。

他叫齊了家裏的人來。

對他們說。

我將要到天堂裏去了。

金童玉女已經來迎接我了。

說完了話、就死去了。

十七、【趙王辟疫】

趙媳王氏。

被譖逐回。

姑病遽返。

辟疫消災。

【原文】

明趙媳王氏。

其翁與夫皆客外。

姑周氏聽小姑言。

輒虐之。

氏順受無怨。

鄰婦力勸。

姑疑媳所爲。

逐回母家。

適逢大疫。

姑與小姑均病危。

親戚不敢過問。

氏聞之。

急歸。

跪竈前割股。

煎湯以進。

聞鬼語曰。

孝媳頭上有紅光一丈。

諸神擁護。

速去速去。

言訖寂然。

姑病遂愈。

疫之傳染力甚速。

亦可辟乎。

乃王氏以被出之婦。

而其心仍祇知有姑。

不遑顧疫。

固請於父母。

毅然歸侍。

其浩然之正氣。

自足以辟除百邪。

宜乎諸神擁護。

羣鬼盡散也。

【白話解釋】

明朝有家姓趙的人家。

媳婦姓王。

他的公公和丈夫都出外了。

婆婆周氏聽了小姑的讒言。

每每虐待他。

可是王氏一切順受。

沒有一句怨言。

恰巧有箇女鄰舍來給他的婆婆解勸解勸。

婆婆疑心是媳婦去叫他來的。

就把媳婦逐到他娘家去。

那裏曉得恰巧瘟疫流行得很大。

婆婆和小姑。

都染着了很危險的病症。

親戚們都怕傳染。

不敢到趙家去問訊。

王氏得知婆婆小姑有了病。

連忙趕回來。

在竈前跪着。

割下了股肉。

煎了湯給病人喫。

忽然閒聽見鬼說。

孝順媳婦頭上有一丈高的紅光。

有諸位神明保護。

我們快走快走。

以後就一點聲息也沒有了。

於是他婆婆的病。

也就好了起來。

十八、【王周典衣】

明王周氏。

姑病絶糧。

典衣醫治。

天賜金藏。

【原文】

明王槐庭妻周氏。

事姑盡孝。

遇歲荒。

紡績無利。

借貸無門。

糧罄姑病。

衣飾已典盡。

周乃脫身上青衫。

囑夫典錢。

延醫購藥。

不顧己身凍餓。

姑尋愈。

後忽於菜園中鋤地。

得窖銀鉅萬。

子三。

一登科。

二入泮。

享壽九十五。

無疾而終。

時值歲荒。

紡績無利。

借貸無門。

姑病典罄。

醫藥維艱。

危之至矣。

周氏乃脫身上青衫以典錢。

祇知有姑。

不知有己。

其心爲何如乎。

姑病得愈。

富貴齊來。

冥冥中報施不爽。

盍共勉旃。

【白話解釋】

明朝時候。

王槐庭的妻子周氏。

很孝順他的婆婆。

有一年。

年成非常的荒歉。

紡織呢沒有錢可賺。

借債呢又沒有地方可借。

家裏的米糧已經完了。

婆婆又生着病。

衣裳首飾。

也已經當完了。

沒有法子。

周氏就脫下了身上穿着的青衫。

叫丈夫到典當裏去當了錢來。

給婆婆請醫買藥。

自己身上的寒冷。

肚裏的饑餓。

也就不去管他了。

過了一回。

婆婆的病好了。

後來周氏在菜園子裏鋤地。

忽然發現了幾萬兩銀子的藏銀。

於是就把他運了出來。

從此家裏就很富足了。

周氏生了三箇兒子。

一箇是中了翰林的。

兩箇是中了秀才的。

周氏自己活到了九十五歲。

死的時候。

好好地並沒有一點毛病。

十九、【蘭姐善諫】

蘭姐阿家。

常罵祖姑。

童媳跪諫。

好作規模。

【原文】

明童養媳蘭姐。

年十二。

見其姑常與祖姑口角。

輒罵老而不死爲厭物。

蘭姐乃於夜靜。

泣跪姑前曰。

姑與祖姑口角。

示人榜樣。

日後姑老。

人亦視爲厭物。

奈何。

人孰不老。

修短有數。

媳願姑亦如祖姑之壽也。

姑感悟而孝。

蘭姐後生五子。

兩登科甲。

蘭姐、一十二齡之童養媳耳。

乃能深明大義。

諫姑於夜靜。

不使人知。

且垂涕泣而道之。

使其姑竟能自反。

頓改前行。

可謂善諫矣。

人能學蘭姐之善諫。

則天下無不可化之姑。

而謂姑惡云乎哉。

【白話解釋】

明朝有箇養媳婦。

名叫蘭姐。

十二歲的時候。

看見婆婆和太婆相罵。

婆婆罵太婆是老而不死的討厭東西。

蘭姐就在那一天夜深的時候。

流着眼淚。

跪在婆婆的跟前說道。

婆婆和太婆相罵。

是給後人的一箇榜樣。

假使將來婆婆年老的時候。

也有人把婆婆當討厭的東西看。

那末婆婆又覺得怎樣呢。

箇箇人都有年老的時候。

壽長壽短。

是有天命的。

媳婦但願婆婆像太婆一樣的享着長壽纔好。

他的婆婆聽了這一番話之後。

就大大的感動。

大大的覺悟。

很孝順自己的婆婆了。

後來蘭姐生了五箇兒子。

有兩箇兒子是中進士的。

二十、【夏王糟糠】

明夏王氏。

紡織度荒。

奉姑甘旨。

自食糟糠。

【原文】

明夏誠明妻王氏。

無錫農家婦也。

家貧歲荒。

夫出外。

氏日夜紡織。

力備餚饍奉翁姑。

自以糟糠和野菜充饑。

其姑偶入廚下。

見而垂淚。

後氏享壽八十餘。

無疾而逝。

家人夢寐中。

恍見有旌幢鼓樂迎孝婦去。

同里貢生某。

每過氏門。

必於門外三揖以致敬焉。

勤紡織以易錢。

奉翁姑以餚饍。

而自奉僅爲糟糠野菜。

以一身而兼盡子婦兩職。

宜其多壽而昇仙也。

同邑某貢生、過門三揖。

亦使人知盡孝者爲人敬重。

則不孝者當自愧而知改耳。

【白話解釋】

明朝夏誠明的妻子王氏。

是無錫地方種田人家的女子。

家裏很窮苦。

又遇着了荒年。

偏偏丈夫出門去了。

王氏日夜很努力的紡着紗。

織着布。

竭力辦了好的飯菜。

給公公婆婆喫。

自己就喫了米糠和野菜來點點饑。

有一天、他的婆婆偶然走到廚房裏來。

看見王氏正在喫着野菜米糠。

不禁眼淚出來了。

後來王氏享壽到八十多歲。

去世的時候。

好好的並不覺得有病。

家裏的人。

在夢裏恍恍惚惚看見有打着旗、奏着樂的人。

來迎接了孝婦去的。

同里有箇某貢生。

每逢走過王氏門口的時候。

必定在他的門外作着三箇揖

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生入学考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1