权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx

上传人:b****8 文档编号:10467357 上传时间:2023-02-13 格式:DOCX 页数:23 大小:28.91KB
下载 相关 举报
权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共23页
权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共23页
权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共23页
权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共23页
权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx

《权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照.docx

权力的游戏第八集第一集字幕对白中英文对照

Youshouldconsideryourselflucky.你该庆幸自己走运

Atleastyourballswon'tfreezeoff.至少不会冻掉蛋蛋

Youtakegreatoffenseatdwarfjokes,你恨别人讲关于侏儒的笑话

butlovetellingeunuchjokes.Whyisthat?

却老拿太监开玩笑是何道理

BecauseIhaveballs,andyoudon't.因为我有卵蛋你没有

Iwarnedyou.我警告过你

Northernersdon'tmuchtrustoutsiders.北境人不大信得过外人

Lookatyou.看看你

You'reaman.都长大成人了

Almost.不完全是

-Where'sArya?

-Lurkingsomewhere.-艾莉亚呢-不知道躲在哪儿

QueenDaenerysofHouseTargaryen.这是坦格利安家族的丹妮莉丝女王

Mysister,SansaStark,theLadyofWinterfell.这是我妹妹珊莎·史塔克临冬城城主

Thankyouforinvitingusintoyourhome,LadyStark.谢谢你请我们到你家来史塔克小姐

TheNorthisasbeautifulasyourbrotherclaimed,北境正如你哥哥说的那般美丽

asareyou.你也是

Winterfellisyours,YourGrace.临冬城是您的了陛下

Wedon'thavetimeforallthis.我们没时间客套了

TheNightKinghasyourdragon.He'soneofthemnow.夜王抓了你的一条龙它也变成了异类

TheWallhasfallen,长城已坍塌

thedeadmarchsouth.死人军团正在南下

AssoonasweheardabouttheWall,我们一接到长城被突破的消息

IcalledallourbannerstoretreattoWinterfell.我就下令所有封臣退守临冬城

LordUmber...安柏大人

whencanweexpectyourpeopletoarrive?

你的人什么时候到

Weneedmorehorsesandwagons,ifitpleasemylady.我们需要更多车马请小姐允准

Andmylord.大人

Andmyqueen.Sorry.女王陛下失礼了

You'llhaveasmanyaswecanspare.我们会尽量腾出车马支援

HurrybacktoLastHearthandbringyourpeoplehere.快回最后壁炉城把你的人带过来

WeneedtosendravenstotheNight'sWatchaswell.我们还得送信给守夜人

There'snosenseinmanningthecastlesanymore.没必要再驻守城堡了

Wemakeourstandhere.我们就在这里御敌

Atonce,YourGrace.马上就办陛下

"YourGrace.""陛下"

Butyou'renot.Areyou?

但你已经不是了对吧

YouleftWinterfellakingandcamebacka--你离开临冬城时是国王但回来时

I'mnotsurewhatyouarenow.我也不知道你现在算什么

Alord?

领主

Nothingatall?

或者什么都不是

-It'snotimportant.-Notimportant?

-这不重要-不重要

WenamedyouKingintheNorth.我们拥立你为北境之王

KingoftheNorth!

北境之王

Youdid,mylady.是的小姐

Itwasthehonorofmylife.那是我莫大的荣幸

I'llalwaysbegratefulforyourfaith.我永远感激你们的信任

ButwhenIleftWinterfell,但我离开临冬城时

Itoldyouweneedalliesorwewilldie.就说过我们需要盟友否则必死无疑

Ihavebroughtthoseallieshome我把盟友带了回来

tofightalongsideus.与我们一同作战

Ihadachoice,我需要做出选择

keepmycrownorprotecttheNorth.是保住王位还是保护北境

IchosetheNorth.我选择了北境

Ifanyonesurvivesthewartocome,如果这场战争中有谁能活下来

we'llhaveJonSnowtothank.就要感谢琼恩·雪诺

Heriskedhislifetoshowusthethreatisreal.他冒着生命危险证明了威胁真实存在

Thankstohiscourage,因为他的勇气

wehavebroughtwithusthegreatestarmy我们带来了一支

theworldhaseverseen.前所未有的大军

Wehavebroughttwofull-growndragons.我们带来了两头成年巨龙

Andsoon,theLannisterarmy很快兰尼斯特大军

willridenorthtojoinourcause.也将北上与我们共同抗敌

Iknow,Iknow,ourpeople我知道我们双方

haven'tbeenfriendsinthepast.过去称不上友好

Butwemustfighttogethernow...但现在我们必须并肩作战

ordie.否则唯有一死

MayIask,howarewemeanttofeed冒昧地问一句我们要怎样养活

thegreatestarmytheworldhaseverseen?

这支有史以来最庞大的军队

WhileIensuredourstoreswouldlastthroughwinter,我分配物资以求挨过寒冬之时

Ididn'taccountforDothraki,可没算上多斯拉克人

Unsulliedandtwofull-growndragons.无垢者和两头成年巨龙

Whatdodragonseat,anyway?

而且龙到底吃什么呢

Whatevertheywant.它们想吃什么就吃什么

Hey,careful,lads.Weneedeverylastbitofit.当心了小伙子们我们一块也浪费不起

Sorry'boutthat.抱歉

Arethesethelastofthewagons?

最后几车都在这了

Aye.对

Allright,let'sgetitalltotheforges.好都送到熔炉那去

Mylord.大人

Mylady.夫人

Mylady.告退

TheLadyofWinterfell.临冬城城主

Hasaniceringtoit.蛮动听的

SodoesHandoftheQueen.女王之手也不差

Dependingonthequeen,Isuppose.我猜取决于谁来当女王

LasttimewespokewasatJoffrey'swedding.我们上次对话还是在乔佛里的婚礼上

-Miserableaffair.-Ithaditsmoments.-可怕的事件-轰动一时

Apologiesforleavinglikethat.我为不辞而别道歉

Yes,itwasabithardtoexplain是啊我的爱妻在国王殒命当刻失踪

whymywifefledmomentsaftertheking'smurder.的确难以解释

Webothsurvived.我们都没有死掉

Manyunderestimatedyou.低估过你的人很多

Mostofthemaredeadnow.如今大半都死了

I'msureyouweren'tthrilledtohear得知兰尼斯特大军北上

theLannisterarmy'smarchingnorth.想必你不会太高兴

Youhaveeveryrighttobefearfulofmysister.你惧怕我老姐是有道理的

NoonefearshermorethanIdo.没人比我更怕她

-ButIpromise,you'llbesafe---Cerseitoldyouherarmy-但我保证你不会有事-瑟曦告诉你

wascomingnorthtofightforyou?

她派军队北上是为你们而战

Shedid.没错

Andyoubelievedher?

而你相信她

Shehassomethingtolivefornow.现在的她有活下去的理由

Ibelieveshewantstosurvive.我相信她有求生的欲望

Iusedtothinkyouwerethecleverestmanalive.我曾经以为你是世上最聪明的人

Youusedtobetaller.你变矮了

Howdidyousneakuponme?

你怎么走路没声音

Howdidyousurviveaknifethroughtheheart?

你怎么心口挨了刀还没死

Ididn't.我死了

Youstillhaveit.你还带着

Needle.缝衣针

Haveyoueverusedit?

用过吗

Onceortwice.一两次

Valyriansteel.瓦雷利亚钢

Jealous?

嫉妒了

Tooheavyforme.太重不适合我

Wherewereyoubefore?

你先前跑去哪了

Icould'veusedyourhelpwithSansa.不帮我在珊莎面前说句话

Shedoesn'tlikeyourqueen,doesshe?

她不喜欢你的女王是吗

Sansathinksshe'ssmarterthaneveryone.珊莎自以为比所有人都聪明

She'sthesmartestpersonI'veevermet.她是我见过的最聪明的人

Nowyou'redefendingher?

你开始替她说话了

You?

I'mdefendingourfamily.我在守护我们的家族

Soisshe.她也是

Yeah.没错

I'mherfamilytoo.我也是她的家人

Don'tforgetthat.别忘记了

YourGrace,I'mafraidIbringterriblenews.陛下恐怕我要告诉您一个坏消息

ThedeadhavebrokenthroughtheWall.死人军团已经突破了长城

Good.很好

Whydon'tyoujustgetitoverwithandkillme?

何不直接给我个痛快

Butwe'refamily.我们可是家人啊

ThelastGreyjoysleftintheworld.世上最后的葛雷乔伊

Thelastoneswithballsanyway.至少是最后两个有种的

IfIkillyou...要是杀了你

whocanItalkto?

我跟谁说话去

I'vegotacrewfullofmutes.船员都是哑巴

Itgetslonelyatsea.在海上很寂寞啊

AreweinKing'sLanding?

我们到君临了吗

Youpickedthelosingside.你站在了必败的一方

ThenI'llsailtheIronFleetsomewhereelse.那我就带铁舰队换个去处

ButfirstI'mgonnafuckthequeen.但首先我要上了女王

Twenty-thousandmen,isit?

两万人是吗

Yes,YourGrace.Afewdiedintransit.是的陛下途中有几人丧生

Theycheatedatdice.他们玩骰子出千

OrmaybeIcheated.也可能是我出千

Someonecheated.反正有人出千

Theyweren'tgoodfighters.Youwon'tmissthem.那几个不是什么好战士对您没损失

-Horses?

-Twothousand.-马匹呢-两千匹

Andelephants?

大象呢

Uh,noelephants,YourGrace.没有大象陛下

That'sdisappointing.真让人失望

IwastoldtheGoldenCompanyhadelephants.我听说黄金团是有大象的

Theyareexcellentbeasts,YourGrace,大象是极好的畜牲陛下

butnotwell-suitedtolongseavoyages.但不适合漂洋过海

Inanyevent,youaremostwelcome无论如何你都是

hereinKing'sLanding,CaptainStrickland.君临的座上宾斯崔克兰团长

Welookforwardtofightingonyourbehalf,YourGrace.我们期待为您而战陛下

AmImostwelcomehere?

我也是座上宾吗

Youareatruefriendofthecrown你是王室的挚友

andanhonoredguest.和贵宾

Good.很好

Asatruefriendandanhonoredguest...作为挚友和贵宾

Iwashopingwecouldtalkinprivate.我希望我们能私下谈谈

Afterthewar.Thatwasouragreement.战争结束后我们说好的

Warssometimeslastyears.战争有时会持续数年

Youwantawhore,buyone.你想要个婊子花钱去买

Youwantaqueen...想得到女王

earnher.就要去争取

How?

还要怎样

I'vegivenherjustice,我替她讨还了公道

anarmyandtheIronFleet,带来一支军队还有铁舰队

yetshegivesmenosignofaffection.可她对我爱答不理

Myheartisnearlybroken.我的心都快碎了

You'reinsolent.你太无礼了

I'veexecutedmenforless.我为更微不足道的冒犯处死过人

Theywerelessermen.因为那些人微不足道

IhearthedragonburntupathousandLannistermen.听说龙烧死了一千兰尼斯特士兵

Burntupsomeofmyfavoriteboys.烧死了几个我最喜欢的小伙子

-Archie,wasit?

-AndWilliam.-阿奇是叫这个吧-还有威廉

-TallhandsomeWilliam?

-Yeah,tallhandsomeWilliam.-高大帅气的威廉-没错高大帅气的威廉

Theysaidwhat'sleftofhimcouldfitinawineglass.他们说他的残骸一只酒杯就盛得下

Iamtheonlymanyouevermetwhoshotadragon.我是你们见过的男人里唯一射中过龙的

-Didyou?

-Nearlykilledit.-是吗-差点干掉它

That'sbrave.好勇敢

-ThatboyEddie...-Theginger?

-那个叫埃迪的小子-那个红毛吗

That'shim.Camebackwithhisfaceburntrightoff.就是他回来时脸都烧掉了

He'sgotnoeyelidsnow.他现在没有眼皮了

Howdoeshesleepwithnoeyelids?

没有眼皮他怎么睡觉呢

Allright,canwestoptalkingaboutthefuckingdragonsnow?

好了我们能不讨论该死的龙了吗

SerBronnoftheBlackwater.黑水的波隆爵士

You'rekiddingme.开什么玩笑

Apologiesfortheinterruption,抱歉扰您雅兴

butthequeendidurgemetohurry.但女王命我不得延误

Sorry,ladies.对不住了小姐们

Anothertimeperhaps.改日吧

Youevergetlonely,Iampartialtooldergentlemen.您要是寂寞了记得我偏好年长的先生

Poorgirl.Thepoxwilltakeherwithintheyear.可怜的姑娘梅毒年内就会要了她的命

Whichgirl?

哪一个

Thequeen'sbrothersmadepromisestoyouandbrokethem.女王的弟弟们对你的承诺未能兑现

HerGracewantstorectifytheirmistake.女王陛下希望纠正他们的错误

Sheoncegavemeacastleandawife,她曾给我一座城堡一个妻子

thenrectifiedmerightoutofthem.转身就"纠正"掉了

ThatwasSerJaime'sdoing,nothers.那是詹姆爵士所为不是她

WhenQueenCerseiwantssomething,瑟曦女王有求于人时

shepaysinadvanceandingold.必是先付酬劳而且付的是黄金

Severalchestsofit,infact.准确的说是数箱黄金

Waitingforyouinawagonjustoutside.就在门外的马车上等着你

Soshewantstomurdersomeone,butshecan'tsendhersoldiers.所以她想取某人性命又不能直接派兵

Ifit'stheDragonQueenshe'safter...如果她的目标是龙女王...

ShehasotherplansfortheTargaryengirl.关于坦格利安女孩女王另有计划

Yeah,well,goodluckwiththat.那就祝她好运了

Ourqueen'sbrothersareunlikely我们女王的弟弟们

tosurvivetheirNorthernadventures.此次北上不大可能生还

Butintheeventthattheydo...但万一他们没死...

Shehasakeensenseofpoeticjustice.女王对罪有应得所思甚深

Thatfuckingfamily.真是一家疯子

WhentheCitadelexpelledme,被逐出学城时

IthoughtIwoulddiepoorandalone,我以为自己会在贫困和孤独中死去

butinexchangeformyservice,QueenCerseimademeherHand.但瑟曦女王以首相之位回报我的辅佐

Whatwouldshedofortheman若有人替她除掉背叛的弟弟们

whoridsherofhertreasonousbrothers?

女王会有何奖赏呢

Iwantedthoseelephants.我想要那些战象

So...那么

howdoIcomparetothefatking?

我跟胖子国王比起来怎样

You'reinsultingmylatehusband?

你在侮辱亡夫

Areyouoffended?

冒犯到你了吗

Roberthadadifferentwhoreeverynight,劳勃每晚换一个妓女

buthestilldidn'tknowhiswayaroundawoman'sbody.可他连鱼水之欢的门道都没摸到过

AndtheKingslayer?

弑君者呢

Youenjoyriskingyourneck,don'tyou?

你很喜欢生死一线的感觉是吗

Lifeisboring.生活无趣得紧

You'renotboring,I'llgiveyouthat.你不无趣这一点我承认

DoIpleasethequeen?

我取悦了女王吗

YoumightbethemostarrogantmanI'veevermet.你可能是我见过的最傲慢的人

Ilikethat.我喜欢

Bu

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 管理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1