早读素材文言文段落.docx

上传人:b****7 文档编号:10457800 上传时间:2023-02-11 格式:DOCX 页数:20 大小:33.92KB
下载 相关 举报
早读素材文言文段落.docx_第1页
第1页 / 共20页
早读素材文言文段落.docx_第2页
第2页 / 共20页
早读素材文言文段落.docx_第3页
第3页 / 共20页
早读素材文言文段落.docx_第4页
第4页 / 共20页
早读素材文言文段落.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

早读素材文言文段落.docx

《早读素材文言文段落.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《早读素材文言文段落.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

早读素材文言文段落.docx

早读素材文言文段落

1范仲淹有志于天下

范仲淹二岁而孤〔幼年死去父亲或父母双亡〕,家贫无依。

少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖〔吃〕粥而读。

既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。

乃至被谗受贬,由参知政事谪〔封建时代特指官吏降职,调往边外地方〕守邓州。

仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。

常自诵曰:

“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。

” 

译文:

参考译文:

范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。

他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。

经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。

做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。

以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。

范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。

他经常朗诵自己作品中的两句话:

“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后”才乐。

2郑人游于乡校〔地方上的学校,它既是学习场所,又是游乐、议政的场所。

除了"乡校"一词,还有学府、太学、国子监、庠、私塾、书院等古代用来表示学校的词语〕。

以论执政〔指掌握政权的人〕。

然明谓子产曰:

“毁乡校,何如?

”子产曰;“何为?

夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。

其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。

是吾师也,假设之何毁之?

我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。

岂不遽〔遽(jù):

很快,迅速〕止?

然犹防川也:

大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道〔同“导”,疏通,引导〕,不如吾闻而药之也。

”然明曰:

“蔑〔蔑:

指郑大夫,然明,姓鬷(zōng),名蔑,字然明〕也今而后知吾子之信可事也。

小人〔自己的谦称〕实不才。

假设果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣?

”仲尼闻是语也,曰:

“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。

译文:

参考译文:

郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。

郑国大夫然明对子产说:

“把乡校毁了,怎么样?

”子产说:

“为什么毁掉?

人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。

他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。

这是我们的老师。

为什么要毁掉它呢?

我听说为人忠善来减少怨恨,没听说过靠摆威风来防止怨恨。

用摆威风来防止怨恨难道不能立刻制止众人的议论?

但是这就像堵住河水一样危险:

河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。

”然明说:

“我从现在起才知道您确实可以成大事。

小人确实没有才能。

如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!

”孔子听到了这番话后说:

“照这些话看来,人们说子产不行仁政,我是不相信的。

3德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国者〔执政;主持国事的人〕相见,众谓予一行为可以纾〔缓解,解除〕祸。

国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇〔暗中观察〕北,归而求救国之策。

于是,辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行

译文:

【译文】德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。

当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做了。

满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。

正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。

国事到了这种地步,我不能爱惜自己了;料想元方也还可以用言词打动的。

当初,使者奉命往来,并没有被扣留在北方的,我就更想观察一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。

于是,辞去右丞相职位,第二天,以资政殿学士的身份前往

4王冕僧寺夜读《宋学士文集》

【原文】

王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃〔偷偷〕入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛,父怒挞〔鞭打〕之。

已而复如初。

母曰:

“儿痴如此,曷〔为什么〕不听其所为?

”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬〔安静,安然〕假设不知。

译文:

【译文】王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

黄昏回家,他把放牧的牛都忘记了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:

“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?

”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好似没有看见似的。

5师旷论学

【原文】

晋平公问于师旷曰:

“吾年七十,欲学,恐已暮〔晚〕矣。

”师旷曰:

“何不炳烛乎?

平公曰:

“安有为人臣而戏〔戏弄〕其君乎?

师旷曰:

“盲臣〔师旷是盲人,故自称是"盲臣"〕安敢戏其君?

臣闻之:

少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行〔在黑暗中行走〕乎?

平公曰:

“善哉!

译文:

【译文】

晋平公问师旷,说:

“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。

师旷答复说:

“为什么不点上蜡烛呢?

平公说:

“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?

师旷说:

“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。

我曾听说:

少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?

平公说:

“讲得好啊!

〔一一〕

6凿壁借光《西京杂记》

【原文】

匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。

邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪问衡,衡曰:

“愿得主人书遍读之。

”主人感慨,资给以书,遂成大学。

译文:

【译文】

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。

邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。

同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。

匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。

主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:

“我希望能得到你家的书,通读一遍。

”主人听了,深为感慨,就把书借给他读。

于是匡衡成了大学问家。

7学弈

【原文】

弈秋,通国之善弈也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗假设之矣。

为是其智弗假设与?

吾曰:

非然也。

译文:

【译文】

弈秋是僵最会下棋的人。

让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。

这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。

能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?

我说:

不是这样的。

8李生论善学者

【原文】

王生好学而不得法。

其友李生问之曰:

“或谓君不善学,信乎?

”王生不说,曰:

“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?

”李生说之曰:

“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?

”王生益愠,不应而还走。

居五日,李生故寻王生,告之曰:

“夫善学者不耻下问,择善者所应有邪?

学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?

不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!

”王生惊觉,谢曰:

“余不敏,今日始知君言之善。

请铭之坐右,以昭炯戒。

译文:

【译文】

王生爱好学习而不得法。

他的朋友李生问他说:

“有人说你不善于学习,是真的吗?

”王生不高兴,说:

“但凡老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?

”李生劝他说:

“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢?

”王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑。

过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:

“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听到真理啊!

我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里是善于学习的人所应该具有的〔态度〕呢?

学习的人最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?

如不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!

”王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,抱歉说:

“我真不聪明,今天才知道你说得对。

我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。

9孙权劝学《资治通鉴》

【原文】

初,权谓吕蒙曰:

“卿今当涂掌事。

不可不学!

”蒙辞以军中多务。

权曰:

“孤岂欲卿治经为博士邪!

但当涉猎,见往事耳,卿言多务,孰假设孤?

孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:

“卿今者才略,非复吴下阿蒙!

”蒙曰:

“士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!

”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:

【译文】

当初,孙权对吕蒙说:

“您现在担任要职,不可以不学习!

吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。

孙权说:

“我难道要您研究经典成为博士吗?

只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了。

您说事务繁多,哪里比得上我呢?

我常常读书,自己觉得有很大的收获。

”于是吕蒙开始学习。

到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:

“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!

”吕蒙说:

“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。

大多数哥为什么这么迟才改变看法呢!

”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。

10邴原泣学《初潭集》

【原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。

师曰:

“童子何泣?

”原曰:

“孤者易伤,贫者易感。

夫书者,凡得学者,有亲也。

一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。

”师恻然曰:

“欲书可耳!

”原曰:

“无钱资。

”师曰:

“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。

”于是遂就书。

一冬之间,诵《孝经》《论语》。

译文:

【译文】

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,〔听见书声琅琅〕忍不住哭了,书塾的老师问他说:

“小孩子为啥哭泣?

”邴原答道:

“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。

那些读书的,但凡能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。

我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。

内心感伤,因此而哭泣。

老师怜悯屿地说:

“你想读书就来吧!

”邴原进了学堂,学习异常努力。

一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

11.颜渊季路侍。

子曰:

“盍各言尔志。

”子路曰:

“愿车马衣轻①裘,与朋友共,敝之而无憾。

”颜渊曰:

“愿无伐善,无施劳。

”子路曰:

“愿闻子之志。

”子曰:

“老者安之,朋友信之,少者怀②之。

”                 〔《论语·公冶长》〕

注:

①“轻”可能是多出的字。

②怀:

归依。

译文:

【文段参考译文】颜渊、季路两人陪侍着孔子。

孔子说:

“何不各人说说自己的志向。

”子路说:

“我愿意把我的车马衣服同朋友共同使用,坏了也没有什么不满。

”颜渊道:

“愿意不夸耀自己的好处,不表白自己的功绩。

”子路问孔子道:

“希望听听老师您的志向。

”孔子说:

“我的志向是,对老年人,使他们安逸;对平辈的朋友,使他们信任我;对少年人,使他们归依思念我。

12.厉王虐,国人谤王。

邵公告王曰:

“民不堪命矣。

”王怒。

得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告邵公曰:

“吾得弭谤矣,乃不敢言!

”邵公曰:

“是障之也。

防民之口甚于防川。

川壅而溃,伤人必多,民亦如之。

是故为川者决之使导,为民者宣之使言。

……夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。

胡可壅也?

假设壅其口,其与能几何?

”王不听。

于是国人莫敢言,三年,乃流王于彘。

〔《国语·周语》〕

译文:

【文段参考译文】周厉王暴虐,京城里的人指责厉王。

邵公告诉厉王说:

“老百姓不能忍受政令了。

”厉王大怒。

找来一个卫国的巫人,叫他监视批评的人。

只要把批评的人揭发,就杀掉他们。

京城里的人都不敢说话了,路上碰到,互相使个眼色。

厉王高兴了,告诉邵公说:

“我能消除批评了,京城里的人竟不敢说话了。

”邵公说:

“这是堵塞住它啊!

封闭人的嘴,比阻挡洪水更危险。

河水堵塞而使河堤决口,伤害百姓一定很多,人们的嘴被封闭也象这样。

因此,治理河水的挖开河道使它畅通,治理人民的引导他们让他们说话。

……老百姓在心里考虑而在嘴里说出来,考虑成熟了而自然地流露,怎么可以堵塞它呢?

如果堵塞他们的嘴,那帮助你的人能有多少呢?

”周厉王不听从。

于是京城里的人不敢说话了。

三年以后,就把厉王驱逐到彘地去了。

13.季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无食粟之马。

仲孙它谏曰:

“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!

”文子曰:

“吾亦愿之。

然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。

”人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?

且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。

〔《国语·鲁语》〕注:

①宣成:

指春秋时期鲁宣公和鲁成公。

②妾:

指婢女。

译文:

【文段参考译文:

】季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。

仲孙它劝谏他说:

“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光荣啊!

”文子说:

“我也愿意那样。

然而我看到国家的百姓,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭。

人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?

况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为婢女穿得好和马匹吃得好可以为国争光。

.14庞葱与太子质于邯郸。

谓魏王曰:

“今一人言市有虎,王信之乎?

”王曰:

“否。

”“二人言市有虎,王信之乎?

”王曰:

“寡人疑之矣。

”“三人言市有虎,王信之乎?

”王曰:

“寡人信之矣。

”宠葱曰:

“夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。

今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之也。

”王曰:

“寡人自为知。

”于是辞行。

而谗言先至。

后太子罢质,果不得见。

译文:

【文段参考译文】庞葱跟太子到邯郸去当人质。

庞葱对魏王说:

“如果有一个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?

”魏王说:

“不相信。

”“有两人说集市上有老虎,大王相信这话吗?

”魏王说:

“我疑心这说法了。

”“三个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?

”魏王说:

“我相信它了。

”庞葱说:

“集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。

现在邯郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。

”魏王说:

“我自己能够识别的。

”于是辞别而去。

而毁谤庞葱的话早就到了。

后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。

15小国寡民。

使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。

虽有舟舆,无所乘之。

虽有甲兵,无所陈之。

使民复结绳而用之。

甘其食,美其服,安其居,乐其俗。

邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

译文:

【文段参考译文】要使国家小而且人民少。

使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡。

即使有船和车子,也没有地方要乘坐它,即使有铠甲和兵器,也没有什么地方要陈放它。

让人们再用结绳记事的方法。

人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。

邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。

16齐宣王问曰:

“文王之囿注方七十里,有诸?

”孟子对曰:

“于传有之。

”曰:

“假设是其大乎?

”曰:

“民犹以为小也。

”曰:

“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?

”曰:

“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦宜乎?

臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。

臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中,民以为大,不亦宜乎?

”〔《孟子·梁惠王下》〕

注:

“囿”,天子诸侯养禽兽的地方。

译文:

【文段参考译文】齐宣王问孟子道:

“周文王的狩猎场,方圆有七十里,有这回事吗?

孟子答复说:

“在史籍上有这样的记载。

”宣王说:

“象这样狩猎场大吗?

”孟子说:

“老百姓还认为小呢。

”宣王说:

“我的狩猎场,方圆只有四十里,老百姓还认为大了,这是为什么呢?

”孟子说:

“文王的狩猎场方圆七十里,割草打柴的去那里,猎取野鸡和兔子的人去那里,与老百姓共同享用它,老百姓认为小,不也是很合情理的吗?

我刚到齐国边界的时候,打听了齐国的重大禁令,这以后才敢进入。

我听说齐国国都郊外的地方,有一方圆四十里的狩猎场,杀了那里的麋鹿就象犯了杀人罪。

那么这方圆四十里的地面,就是在国内设置了一个陷阱。

老百姓认为太大了,不也应该吗?

17孟子谓戴不胜曰:

“子欲子之王善与?

我明告子。

有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?

使楚人傅诸?

”曰:

“使齐人傅之。

”曰:

“一齐人傅之,众楚人咻①之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。

引而置之庄岳之间②数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。

子谓薛居州,善士也,使之居于王所。

在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?

在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?

一薛居州独如宋王何?

译文:

【文段参考译文】孟子对戴不胜说:

“你希望你的君王贤明吗?

我明白告诉你。

这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?

”载不胜答复道:

“找齐国人来教。

”孟子说:

“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。

假设带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。

你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。

如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?

如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?

一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?

18庄周家贫,故往贷粟于监河侯。

监河侯曰:

“诺。

我将得邑金,将贷子三百金,可乎?

”庄周忿然作色曰:

“周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。

周问之曰:

‘鲋鱼,来!

子何为者邪?

’对曰:

‘我,东海之波臣也。

君岂有斗升之水而活我哉?

’周曰:

‘诺。

我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?

’鲋鱼忿然作色曰:

‘吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳。

君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。

’”〔《庄子·杂篇》〕

译文:

【文段参考译文】庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。

河监侯答应说:

“行。

我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?

”庄周听了后气愤得变了脸色,说:

“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。

我问他说:

‘鲋鱼,来吧!

你是干什么的?

’答复说:

‘我是东海波浪里的鱼。

您能有一斗一升的水使我活吗?

’我说:

‘行。

我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?

’鲋鱼气愤得变了脸色,说:

‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。

你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。

’”

19曾子之妻之市,其子随之而泣。

其母曰:

“女还,顾反为女杀彘。

”妻适市来,曾子欲捕彘而杀之。

妻止之曰:

“特与婴儿戏耳。

”曾子曰:

“婴儿非与戏也。

婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之,是教子欺也。

母欺子而不信其母,非以成教也。

”遂烹彘也。

〔《韩非子·外储说左上》〕

译文:

【文段参考译文】曾子的妻子到集市去,她的儿子哭着要跟她去。

孩子的母亲说:

“你回去,我返回来后给你杀猪。

”妻子到集市后回来了,曾子想要捉猪杀猪。

妻子阻拦他说:

“只是与孩子开玩笑罢了。

”曾子说:

“孩子不是好跟她开玩笑的。

孩子是没有知识的,是跟父母学的人,听取父母的教育。

现在你欺骗他,这是在教孩子欺骗。

母亲欺骗儿子,儿子就不信任他的母亲,不是用这种方式能教育成的。

”于是就杀掉而且烧熟了那只猪。

20.臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福:

此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首①以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍②盗粮者也。

〔《史记·李斯列传》〕

注:

①黔首:

秦称百姓为黔首。

②赍〔jī〕:

送东西给别人。

译文:

【文段参考译文】我听说土地广的粮食多,国家大的人口众,军队强盛的士卒勇敢。

因此泰山不排斥细小的泥土,才能成就它的高大,河海不拣择细流,才能成就它的深广;统一天下的君王不抛弃小民,才能显扬盛德。

因此地方不分东西南北,百姓不分本国的外国的,一年四季都充满着美好,鬼神就会赐福给你:

这就是五帝三王无敌于天下的原因。

现在大王却要抛弃百姓来帮助敌国,拒绝宾客来使其他诸侯成就功业,从而使天下有见识的智士退缩不敢西来,止住脚步不再踏入秦国的国土,这就是人们所说的借兵器给敌人、送粮食给盗贼啊。

21二人并走

(前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。

①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。

融见而笑曰:

“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。

”既而还入、融正色谓后出者曰:

“汝真贼也,何诬人乎?

”贼遂服罪。

②盖以贼假设善走,必不被捻,故知不善走者贼也。

(《晋书。

符融传》)

译文:

[译文]前秦符融做冀州牧的时候,有个老婆在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!

”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。

谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的人是强盗。

当时天色已经合黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。

符融看见他们就笑着说:

“这事容易搞清楚嘛,可这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。

”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出风阳门的人说:

“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?

”强盗遂认罪。

原来那个强盗假设跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。

22卧薪尝胆

勾践之围会稽也,嚼然叹曰:

“各终于此乎?

”种曰:

“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。

①由是观之,何速不为福乎?

”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。

曰:

“②女志会稽之耻邪?

”身白操作,夫人自织,③食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。

译文:

[译文]越王勾践被围困在会稽山中,他长叹道:

“我在这里完了吗?

”文种说:

“商场曾被关押在夏台,周文王曾被囚禁在是里,晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国,齐桓公小白避乱到苔国,他们最终建立了霸业,由此看来,(忧患)为什么就不能转化为福呢?

”天王赦免越王后,越王勾践返回国土,于是亲身经历痛苦,深深地反思,把苦胆放在座位旁,坐处卧处抬头就看到苦胆,吃饭也尝苦胆,常自语:

“你忘了会稽失败的耻辱了吗?

”他亲自去耕种,他夫人亲自织布,吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的衣服,放下身架礼待贤士,厚待宾客,救济贫穷的人家,慰问死者的家人,与百姓一样劳苦

23小时了了

孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。

①诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。

文举至门,谓吏曰:

“我是李府君亲。

”既通,前坐。

元扎问曰:

“君与仆有何亲?

”对曰:

“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。

”元扎及宾客莫不奇之。

大中大夫陈题后至,人以其言语之,起曰:

“②小时了了,大未必住。

文举曰:

“想君小时,必当了了。

译文:

[译文]孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。

当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。

登门拜访的,都是当时才智出众,有声誉的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1