中国古代寓言故事.docx

上传人:b****8 文档编号:10401931 上传时间:2023-02-10 格式:DOCX 页数:30 大小:33.80KB
下载 相关 举报
中国古代寓言故事.docx_第1页
第1页 / 共30页
中国古代寓言故事.docx_第2页
第2页 / 共30页
中国古代寓言故事.docx_第3页
第3页 / 共30页
中国古代寓言故事.docx_第4页
第4页 / 共30页
中国古代寓言故事.docx_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国古代寓言故事.docx

《中国古代寓言故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国古代寓言故事.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国古代寓言故事.docx

中国古代寓言故事

中国古代寓言故事

爱听奉承话得老虎

 [原文]

 兽有猱①,小而善缘②,利爪。

虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。

成穴,虎殊快④,不觉也、猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,曰:

“余偶有所获腥⑦,不敢私⑧,以献左右⑨。

”虎曰:

“忠哉猱也⑩,爱我而忘其口腹(11)。

”啖已(12),又弗觉也(13)。

久而虎脑空,痛发、迹猱(14),猱则已走避高木(15),虎跳踉大吼乃死(16)。

——《贤奕编》

 [注释]

 ①猱-—古书上说得一种猴。

②善缘——善于抓着东西往上爬。

缘,攀援。

  ③辄(zhé)——立即,就、不休-—不停止。

 ④殊快——很舒服。

殊,很、非常。

快,高兴、痛快。

 ⑤啖(dàn)——吃。

⑥汰其余--要扔掉得余渣。

汰,扔掉。

余,剩下得。

 ⑦余偶有所获腥—-我偶尔得到一点荤腥。

余,我。

腥,生肉,这里泛指肉食之类得东西、

  ⑧不敢私—-不敢私自(吃)。

 ⑨左右——对对方得尊称。

这里就是猱对老虎得尊称。

  ⑩忠哉猱也--真就是忠心耿耿得猱啊。

(11)口腹——指饮食。

(12)啖已—-吃完。

(13)弗(fú)——不。

(14)迹--追寻。

(15)走避高木——逃避到高高得树上去了、走,跑、逃跑。

(16)跳踉(liáng)--腾跃跳动。

按图索骥

 [原文]

 伯乐《相马经》有“隆颡蛈日①,蹄如累麴”之语②。

其子执《马经》以求马,出见大蟾蜍③,谓其父曰:

“得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!

"伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:

“此马好跳,不堪御也④、"

-—《艺林伐山》

  [注释]

 ①伯乐——人名,相传就是古代得相马专家。

隆颡(sǎng)-—高高得额头。

蛈日——有人认为应该就是“跌目”,眼睛鼓起得意思、

②累麴(qū)——叠起来得酒药饼子。

麴,酿酒或制酱用得发酵物、

③蟾蜍(chánchú)—-俗称癞蛤蟆。

④堪—-能够,可以。

御(yù)——驾驭(yù),控制。

八哥学舌

 [原文]

  鸲鹆之鸟出于南方①,南人罗而调其舌②,久之,能效人言③;但能效数声而止——终日所唱,惟数声也④、

  蝉鸣于庭⑤,鸟闻而笑之⑥。

蝉谓之曰:

“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉⑦!

”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

——《叔苴子》

[注释]

 ①鸲鹆(qúyú)——俗名八哥,经过训练,能模仿人说话得某些声音。

  ②罗——捕鸟得网、这里就是用网捕得意思。

调(tiáo)——训练鸟兽。

③效——模仿。

 ④惟(Wéi)——只,只有。

 ⑤庭——庭院,院子。

  ⑥鸟——这里指鸲鹆(八哥)。

⑦曷(hé)若--哪里比得上。

曷,何、什么、若,如、象。

拔苗助长

  [原文]

 宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然归②,谓其人曰:

“今日病矣③!

予助苗长矣④!

”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥。

 —-《孟子》

 [注释]

  ①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑、长(zhǎng)-—生长,成长,揠(yà)--拔。

 ②芒芒然-—疲倦得样子。

 ③病——精疲力尽,就是引申义。

④予-—我,第一人称代词。

⑤趋-—快走。

往--去,到……去、

⑥槁(gǎo)——草木干枯、

白雁落网

  [原文]

  具区之泽①,白雁聚焉,夜必择栖②。

恐人弋己也③,设雁奴环巡之④,人至则鸣。

群雁藉就是以瞑⑤。

泽人熟其故,爇火照之⑥,雁奴戛然鸣⑦,泽人遽沉其火⑧、群雁皆惊起,视之无物也。

如就是者四、三,群雁以奴绐己⑨,共啄之、未几⑩,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐(11),一网无遗者。

-—《燕书》

  [注释]

①具区-—古代湖泊得名字,就就是今天得太湖。

泽——水草交错得地方。

②栖(qī)——鸟类停留、歇息、这里指栖息得地方、

③弋(yì)——用带绳得箭射鸟、这里泛指捕捉得意思。

④雁奴—-为群雁作警戒得雁。

 ⑤藉(jiè)——凭借、就是——此,这。

瞑(míng)—-睡眠。

⑥爇(ruò)-—点燃。

 ⑦戛(jiá)然—-形容雁叫得声音、

 ⑧遽(jù)-—急忙。

沉——没入水中。

  ⑨绐(dài)—-欺骗、

 ⑩未几——没有多久。

(11)寐(mèi)-—睡着。

杯弓蛇影

[原文]

(乐广)尝有亲客①,久阔不复来②,广问其故③。

答曰:

“前在坐④,蒙赐酒⑤,方欲饮⑥,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。

于时⑨,河南听事壁上有角⑩,漆画作蛇(11),广意杯中蛇即角影也。

复置酒于前处,谓客曰:

“酒中复有所见不?

"答曰:

“所见如初(12)、”广乃告其所以(13),客豁然意解(14),沈疴顿愈(15)、

  ——《晋书》

 [注释]

 ①尝——曾经。

亲客——关系亲密得客人、朋友。

②久阔--久别。

③其故-—这里指久别不来得原因、

④坐——同“座”、

⑤蒙——承蒙、

⑥方—-正要。

 ⑦意-—心里感到。

恶(Wù)——厌恶。

⑧疾——得病。

⑨于时——在那个时候,当时。

 ⑩河南——晋朝郡名。

听事—-官府办事得厅堂、乐广当时为河南尹。

角—-角弓,用牛角装饰得弓。

 (11)漆画作蛇--(在弓上)用漆画成蛇得花纹。

  (12)如初-—如同上次一样、初,起初(得),第一次(得)。

    (13)告其所以-—告诉她(杯中有蛇影得)原因。

所以,表示“……得原因”。

 (14)豁然-—心情开朗得样子(豁,huò)。

意解——怀疑解除。

(15)沈疴(chén kē)顿愈——重病立刻痊愈了、沈疴,积久难治得病。

卞庄子刺虎

[原文]

  (卞)庄子欲刺虎,馆竖子止之①,曰:

“两虎方且食牛②,食甘必争③,争则必斗,斗则大者伤,小者死、从伤而刺之,一举必有双虎之名。

”卞庄子以为然④,立须之⑤。

有顷③,两虎果斗,大者伤,小者死。

庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。

——《史记》

[注释]

①馆竖子--旅馆得童仆。

 ②方且——正要、

 ③食甘——这里指吃得有味。

食,吃。

甘,甜。

  ④以为然—-认为(她得话)就是对得。

 ⑤立—-站立。

须——等待。

⑥有顷——过了一会儿,不一会儿。

伯乐与千里马

  [原文]

夫骥之齿至矣①,服盐车而上太行②,蹄申膝折③,尾湛胕溃④,漉汁洒地⑤,白汗交流,中阪迁延⑥,负辕不能上。

伯乐遭之⑦,下车攀而哭之,解紵衣以幂之⑧。

骥于就是俛而喷⑨,仰而鸣,声达于天,若出金石声者⑩,何也?

彼见伯乐之知己也、

 ——《战国策》

  [注释]

  ①夫-—句首语气词。

骥(jì)——骏马,好马。

齿-—岁数,年龄。

 ②服——驾,拉马。

太行—-太行山。

③蹄申膝折—-伸着蹄子弯着膝盖。

申,同“伸"、

 ④湛(zhàn)-—下垂、胕—-同“肤"。

 ⑤漉(lù)汁——流出得口水、漉,渗出。

汁,这里指口水。

  ⑥中阪(bǎn)—-半山腰。

阪,山坡。

迁延——拖延不进得样子。

⑦遭——遇。

  ⑧紵(zhù)-—麻布。

幂(mì)--覆盖。

 ⑨俛(fǔ)—-同”俯”,低头、

⑩金石——指钟磬(qìng)之类得乐器。

不听忠告

[原文]

 客有过主人者①,见灶直突②,傍有积薪③。

客谓主人曰:

“曲其突④,远其积薪⑤;不者,将有火患、"主人嘿然不应⑥。

 居无几何⑦,家果失火。

乡聚里中人哀而救之⑧,火幸息⑨。

  于就是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行⑩,余各用功次坐(11),而反不录言曲突者(12)。

 ——《说苑》

   [注释]

①过-—访,探望。

  ②直突——直得烟囱。

突,烟囱。

  ③傍—-旁边。

薪—-柴。

 ④曲其突——使烟囱拐弯、

  ⑤远其积薪——使堆积得柴禾远离烟囱、

⑥嘿(mò)-—同“默”、

 ⑦居无几何—-没过几天。

居,表示相隔一段时间。

几何,多少,若干。

⑧乡聚里中人——这里泛指乡里邻居。

乡,古代一万二千五百户为一乡、聚,村落、居民点、里,古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。

 ⑨息-—同“熄”、

⑩燔(fán)发灼(zhuó)烂者在上行(háng)—-燎了头发、烧伤得坐在上席。

燔,烧。

灼,烤、烧、上行,上席、

(11)用功次坐—-按照功劳依次排定座位。

  (12)录——这里指计算功绩。

蚕与蜘蛛得对话

 [原文]

 蛛语蚕曰①:

“尔饱食终日以至于老②,口吐经纬③,黄口灿然④,固之自裹⑤、蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯⑥。

然则其巧也,适以自杀⑦,不亦愚乎!

”蚕答蛛曰:

“我固自杀。

我所吐者,遂为文章⑧,天子衮龙⑨,百官绂绣⑩,孰非我为(11)?

汝乃枵腹而营口(12),吐经纬织成网罗,坐伺其间(13),蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱、巧则巧矣,何其忍也!

"蛛曰:

“为人谋则为汝自谋,宁为我!

"噫(14),世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

-—《雪涛小说》

   [注释]

 ①蛛——蜘蛛。

 ②尔-—您。

  ③经纬—-织物得纵线叫经,横线叫纬、这里指蚕吐出得纵横交叉得丝。

④黄口灿然——嫩黄得嘴巴金光灿灿。

   ⑤固之自裹-—牢牢地把自己裹起来。

 ⑥厥(jué)—-那个。

 ⑦适—-恰好。

  ⑧文章-—错综华美得色彩或花纹。

这里指带有花纹得织品。

  ⑨衮龙—-古代帝王穿得礼服(衮,gǔn)。

 ⑩绂(fú)绣——这里指祭祀时穿得礼服。

 (11)孰(shú)—-哪一个,哪一样。

   (12)枵(xiāo)腹而营口——空着肚子寻求食物、枵腹,空腹。

营,谋求、

(13)伺—-窥察、

(14)噫(yī)—-感叹词。

 

馋酒得猩猩

 [原文]

猩猩,兽之好酒者也①、大麓之人设以醴尊②,陈之饮器③,小大具列焉④。

织草为履⑤,勾连相属也⑥,而置之道旁。

猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。

已而谓其朋曰⑦:

“盍少尝之⑧?

慎毋多饮矣⑨!

"相与取小器饮⑩,骂而去之(11)、已而取差大者饮(12),又骂而去之。

如就是者数四,不胜其唇吻之甘也(13),遂大爵而忘其醉(14)。

醉则群睨嘻笑(15),取草履着之。

麓人追之,相蹈藉而就絷(16),无一得免焉。

其后来者亦然、

   —-《贤奕编》

[注释]

 ①好(hào)-—喜欢、

 ②麓(lù)——山脚下。

醴(lǐ)尊——装满甜酒得酒壶、醴,甜酒。

尊,同“樽",酒壶。

③陈——陈列,陈设、

④具—-全部。

 ⑤履(lǚ)--鞋、

 ⑥属(zhǔ)-—连接。

⑦已而——随后。

⑧盍(hé)——何不。

⑨慎—-表示告诫,相当于“千万”。

毋(wú)-—不要。

⑩相与——共同,一起。

(11)去之-—丢掉小酒杯。

之,这里代小酒杯。

(12)差大-—比较大,稍大。

(13)不胜—-受不住。

甘-—甜。

(14)大爵(jué)——大酒杯。

爵,古代得一种酒杯。

(15)睨(nì)--斜瞧。

(16)蹈藉——践踏。

就絷(zhì)——被拘囚。

常羊学射

 [原文]

常羊学射于屠龙子朱①、屠龙子朱曰:

“若欲闻射道乎②?

楚王田于云梦③,使虞人起禽而射之④、禽发⑤,鹿出于王左,麋交于王右⑥。

王引弓欲射⑦,有鹄拂王旃而过⑧,翼若垂云⑨。

王注矢于弓⑩,不知其所射。

养叔进曰:

‘臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中,如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣(11)、’"

 ——《郁离子》

  [注释]

  ①射——射箭。

  ②若——您、道——道理。

 ③田——同“畋”,打猎。

云梦--古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王得游猎区、

  ④虞(yú)人-—古代管山泽得小官吏、起—-赶起。

 ⑤发——跑出来。

⑥交——交错、

 ⑦引弓——拉弓。

⑧鹄(hú)——天鹅。

旃(zhān)—-赤鱼得曲柄旗、

  ⑨垂云——低垂下来得云彩。

⑩注矢于弓——把箭搭在弓上。

注,附着。

(11)必—-一定,必然,肯定。

楚人偷渡

[原文]

  荆人欲袭宋①,使人先表澭水②。

澭水暴益③,荆人弗知,循表而夜涉④,溺死者千有余人,军惊而坏都舍⑤。

   向其先表之时⑥,可导也⑦;今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之⑧,此其所以败也。

  -—《吕氏春秋》

[注释]

  ①荆——楚国得别名、袭——袭击,出其不意得攻击。

②表——标志。

这里作动词用,立标志。

澭(yōng〕水——古水名。

 ③益——同“溢",涨水、

④循(xún)表——沿着标志。

⑤军惊而坏都舍——士兵惊恐如同城市里房屋崩坍得样子。

而,这里作“如”讲。

⑥向——从前,往昔。

 ⑦导—-渡水。

⑧尚犹——仍旧、

楚人学齐语

[原文]

有楚大夫于此,欲其子之齐语也①。

……

 一齐人傅之②,众楚人咻之③,虽日挞而求其齐也④,不可得矣。

引而置之庄岳之间数年⑤,虽日挞而求其楚,亦不可得矣!

  ——《孟子》

 [注释]

 ①欲其子之齐语也—-想让她得儿子学齐国得语言。

  ②傅-—教。

③咻(xiū)——吵,乱说话,这里有用说话干扰得意思。

④挞(tà)——用鞭子或棍子打。

⑤庄岳—-庄就是街名,岳就是里名,都在齐国国都临淄城内繁华区。

  

次非杀蛟

 [原文]

荆有次非者①,得宝剑于干遂②。

还反涉江③,至于中流④,有两蛟夹绕其船⑤。

次非谓舟人曰⑥:

“子尝见两蛟绕船能活者乎⑦?

”船人曰:

“未之见也。

”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰:

“此江中之腐肉朽骨也!

弃剑以全己,余奚爱焉⑨!

”于就是赴江刺蛟,杀之而复上船。

舟中之人皆得活。

 ——《吕氏春秋》

 [注释]

①荆(jīng)-—古代楚国得别称。

②干遂——地名,在今江苏省吴县西北。

   ③反-—同“返"。

  ④中流-—江中心。

 ⑤蛟——传说蛟属于龙类,水中得一种凶猛动物。

 ⑥舟人——驾船人,水手。

跟下面得“船人"同义、

 ⑦尝—-曾经。

  ⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣—-挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

⑨余奚爱焉—-我还有什么值得爱得呢!

大脖子病人

[原文]

 南岐在秦蜀山谷中①,其水甘而不良②,凡饮之者辄病瘿③,故其地之民无一人无瘿者。

及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:

“异哉人之颈也,焦而不吾类④、”外方人曰:

“尔之累然凸出于颈者⑤,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶⑥?

”笑者曰:

“吾乡之人皆然⑦,焉用去乎哉!

"终莫知其为丑。

  ——《贤奕编》

  [注释]

①秦蜀—-陕西、四川一带。

  ②甘——甜、

 ③辄(zhé))病瘿(yǐng)—-就得大脖子病。

瘿,长在脖子上得一种囊伏得瘤子。

  ④焦——干枯,这里形容人得脖子细。

不吾类——跟我们得不一样。

吾,我(们),我(们)得、类,类似。

⑤尔-—您(们),您(们)得。

累然--形容臃肿得样子。

 ⑥耶(yé)——表示疑问或反问得语气词,相当于现代汉语得“不”或“呢"。

⑦皆然——全这样。

东施效颦

[原文]

  西施病心而颦①,其里之丑人见而美之②,归亦捧心而颦。

其里之富人见之,坚闭门而不出③;贫人见之,挈妻子而去之走④。

彼知颦美而不知颦之所以美⑤。

  ——《庄子》

[注释]

①西施——春秋时代越国得美女。

病心——心口痛。

颦(pín)—-皱着眉头、

②里—-古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里、这里泛指古时居民聚居得村落。

美之——认为这种姿态很美、

 ③坚——紧紧地。

 ④挈(qiè)—-带领、去之走—-赶快离开她。

去,离开。

走,快跑。

⑤彼知颦美而不知颦之所以美——她只知道(西施)皱着眉头得样子很好瞧,而不知道(西施)皱着眉头得样子为什么很好瞧。

对牛弹琴

[原文]

  公明仪为牛弹清角之操①,伏食如故②。

非牛不闻,不合其耳矣。

转为蚊虻之声③,孤犊之鸣④,即掉尾奋耳⑤,蹀躞而听⑥。

 -—《弘明集》

   [注释]

  ①清角——曲调名。

操——琴曲。

②如故——照旧、

  ③■(méng)——同“虻”,昆虫,象苍蝇而形体稍大,吸食人与牲畜得血液。

 ④孤犊(dú)——离群得小牛犊。

⑤掉尾奋耳——摇着尾巴,竖起耳朵。

掉,摇摆。

奋,本意就是鸟类展翅,引申为举起来、这里就是竖起来。

⑥蹀躞(diéxiè)--小步走得样子。

儿子与邻居

[原文]

宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:

“不筑,必将有盗、”其邻人之父亦云①。

暮而果大亡其财②。

其家甚智其子③,而疑邻人之父。

-—《韩非子》

  [注释]

 ①父(fù)——对老年人得尊称。

云——说。

②亡——丢失。

③智-—聪明。

这里用作动词,意思就是认为聪明、

高阳应造屋

[原文]

高阳应将为室家①,匠对曰②:

“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。

以生为室,今虽善,后将必败⑥、”高阳应曰:

“缘子之言⑦,则室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败⑨。

”匠人无辞而对,受令而为之。

室之始成也善,其后果败⑩。

——《吕氏春秋》

  [注释]

①室家—-房屋,房舍。

②匠—-古代专指木工。

③生——这里指木材伐下不久,水分未干。

④涂-—泥。

⑤挠(náo)-—弯曲。

⑥败——毁坏。

  ⑦缘子之言-—按照您得话。

缘,顺着,按照。

子,对人得尊称,相当于现代汉语中得“您”。

 ⑧益-—更加,越发。

枯--干。

劲--坚固有力。

⑨任-—担负、⑩果——果然,果真。

给猫起名儿

  [原文]

 乔奄家畜一猫①,自奇之②,号于人曰“虎猫”③。

客说之曰:

“虎诚猛,不如龙之神也。

请更名曰‘龙猫’④。

"又客说之曰:

“龙固神于虎也、龙升天,须浮云,云其尚于龙乎⑤?

不如名曰‘云’、”又客说之曰:

“云霭蔽天⑥,风倏散之⑦。

云故不敌风也。

请更名曰‘风’。

”又客说之曰:

“大风飈起⑧,维屏以墙⑨,斯足蔽矣⑩。

风其如墙何?

名之曰‘墙猫'可。

”又客说之曰:

“维墙虽固(11),维鼠穴之(12)。

墙斯圮矣(13)。

墙又如鼠何?

即名曰‘鼠猫'可也、”东里丈人嗤之曰(14):

“噫嘻(15)!

捕鼠者故猫也。

猫即猫耳,胡为自失本真哉(16)!

  ——《应谐录》

  [注释]

  ①畜(xù)—-饲养。

 ②奇——奇特,不寻常。

这里用作动词,认为奇特。

 ③号-—称呼为,扬言。

 ④更名——改名。

 ⑤尚——高出,超过、

 ⑥霭(ǎi)-—云气。

⑦倏(shū)—-迅速,极快。

  ⑧飈(biāo)-—风暴。

这里用作动词,刮起风暴。

  ⑨维屏以墙-—只要用墙作屏障。

维,只有、屏,屏障。

⑩斯足蔽矣——这就足以挡住了、斯,这。

蔽,遮住,遮挡、

(11)维-—句首语气词、

(12)穴——穿洞。

(13)圮(pǐ)——毁坏。

(14)丈人——老人。

嗤(chi)——嘲笑,讥笑。

(15)噫嘻——感叹词、

(16)胡为——为什么。

本真——本性。

古琴价高

[原文]

 工之侨得良桐焉。

斫而为琴①,弦而鼓之②,金声而玉应。

自以为天下之美也,献之太常③、使国工视之④,曰:

“弗古⑤。

”还之。

 工之侨以归,谋诸漆工⑥,作断纹焉;又谋诸篆工⑦,作古窾焉⑧;匣而埋诸土⑨、期年⑩,出之,抱以适市(11)。

贵人过而见之,易之以百金(12),献诸朝。

乐官传视,皆曰:

“希世之珍也(13)!

--《郁离子》

 [注释]

 ①斫(zhuó)-—砍,削。

 ②弦—-这里用作动词,安上弦、鼓——弹奏。

  ③太常—-古代掌管礼乐得官。

  ④国工——全国最好得工匠。

 ⑤弗(fú)-—不、

  ⑥诸——“之于”得合音、

⑦篆(zhuàn)工——刻工、

 ⑧古窾(kuǎn)——古字。

“窾”,这里同“款”、古代器物上铸刻得文字称为款识(zhì)

 ⑨匣-—这里用作动词,把琴放在匣子里。

 ⑩期(jī)年——一周年。

(11)适市-—到市场去。

适,到……去。

  (12)易——交换。

(13)希-—同“稀”。

 

关尹子教射箭

[原文]

  列子学射,中矣,请于关尹子①。

尹子曰:

“子知子之所以中者乎②?

"对曰:

“弗知也③、”关尹子曰:

“未可、”退而习之三年,又以报关尹子。

尹子曰:

“子知子之所以中乎?

”列子曰:

“知之矣。

”关尹子曰:

“可矣,守而勿失也④。

非独射也,为国与身亦皆如之。

⑤"

—-《列子》

  [注释]

 ①请--请教,问。

  ②所以——表示“……得原因”、

  ③弗(fú)——不、

 ④守——一遵守。

⑤为——治理、

海龟与蚂蚁

[原文]

  东海有鳌①焉,冠蓬莱而浮游于沧海②,腾跃而上则干云③,没而下潜于重泉④。

 有红蚁者闻而悦之,与群蚁相要乎海畔⑤,欲观鳌焉。

月余日,整潜未出、群蚁将反⑥,遇长风激浪,崇涛万仞⑦,海水沸,地雷震⑧。

群蚁曰:

“此将鳌之作也⑨。

"

数日,风止雷默,海中隐如岳⑩,其高■天(11),或游而西。

群蚁曰:

“彼之冠山,何异我之戴粒(12),逍遥封壤之颠(13),归伏乎窟穴也。

此乃物我之适(14),自己而然(15),我何用数百里劳形而观之乎(16)?

 ——《苻子》

 [注释]

①鳌(áo)——传说就是海里得大龟或大鳖、

 ②冠(guàn)-—帽子,这里用作动词。

冠蓬莱,把蓬莱山,象戴帽子一样,顶在头上。

 ③干(gān)云——冲入云霄、干,冲上。

  ④重(chóng)泉——深水。

⑤相要(yāo)—-相约。

  ⑥反——同“返”,回去、

  ⑦崇—-高。

仞(rèn)-—长度单位、古代以七尺或八尺为一仞。

⑧地雷震-—形容波涛冲击海岸,就象打雷震动大地一样。

 ⑨作——兴起、

⑩岳-—高大得山。

  (11)■—-同“概”,齐、平。

 (12)戴粒——用头顶着小米粒。

(13)逍遥—-悠然自得得样子。

封壤——蚂蚁洞外得土堆。

封,把土堆高。

颠(diān)——顶。

 (14)物我之适——她物与自己各自适应客观环境、物,她物,这里指鳌。

我,这里指蚂蚁。

(15)自己而然——自己本来就如此、然,如此、

(16)形——身体、

邯郸学步

[原文]

昔有学步于邯郸者①,曾未得其仿佛②,又复失其故步③,遂匍匐而归耳④。

 ——《汉书》

[注释]

①昔(xī)—-从前,过去。

步-—行走,走路、邯郸(Hándān)—-战国时赵国国都。

 ②曾——这里相当于“乃”,意思同“却"。

仿佛——大略、大概。

③故步--原来走路得步法。

④匍匐(púfú)--爬行。

与氏之璧

[原文]

楚人与氏得玉璞楚山中①,奉而献之厉王②。

厉王使玉人相乏③,玉人曰:

“石也。

"王以与为诳而别其左足④。

   及厉王薨⑤,武工即位,与又奉其璞而献之武王。

武王使玉人相之,又曰:

“石也、”王又以与为诳而刖其右足、

 武王薨,文王即位,与乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血⑥、王闻之,使人问其故⑦,曰:

“天下之则者多矣,子奚哭之悲也⑧?

 与曰:

“吾非悲别也,悲夫宝玉而题之以石⑨,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。

"

 王乃使玉人理其璞而得宝焉⑩,遂命曰:

“与氏之璧"。

 -—《韩非子》

  [注释]

 ①玉璞(pú)--里面含着玉得石头。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1