菩萨蛮 温庭筠.docx

上传人:b****8 文档编号:10351021 上传时间:2023-02-10 格式:DOCX 页数:3 大小:15.65KB
下载 相关 举报
菩萨蛮 温庭筠.docx_第1页
第1页 / 共3页
菩萨蛮 温庭筠.docx_第2页
第2页 / 共3页
菩萨蛮 温庭筠.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

菩萨蛮 温庭筠.docx

《菩萨蛮 温庭筠.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《菩萨蛮 温庭筠.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

菩萨蛮 温庭筠.docx

菩萨蛮温庭筠

菩萨蛮

             --温庭筠

原词:

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。

懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。

新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。

 

[参考译文]

早晨醒来,画眉有深有浅,额黄有明有暗。

闺中人犹未起床,一抹乌云般黑亮的秀发,

拂扬在雪白重艳的腮上。

虽然是无心绪不欲起床,

终于还是懒洋洋的起来了。

但却是慢腾腾地梳洗,妆扮,描画蛾眉。

毕竟是位美的女子。

她的双鬓簪了鲜花,

对着妆台上的座镜从正面照,

又拿着带柄的手镜从背后照,

端详簪花是否妥恰,

同时,亦在顾盼自己的美艳。

前后两镜交相辉映,花光与人面亦相互映衬。

妆扮完毕,开始了一天的女工:

绣罗襦。

此时新贴的花样,偏偏是成双成对的金鹧鸪,她不禁心所感。

【人物介绍】

   温庭筠:

(812—866),本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。

他很有才华,却数举进土不中第。

当时权贵排挤、压制温庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,作为晚唐著名诗人,温庭筠诗词俱佳,以词著称。

温庭筠的诗,写得清婉精丽,备受时人推崇。

【注释】

1、山重叠:

指眉毛。

小山眉为唐明皇造女子十种眉样之一种。

小山重叠即指眉晕褪色。

2、金明灭:

金,指额黄,为六朝以来妇女习尚。

金明灭,是指褪了色的额黄有明有暗。

3、鬓云欲度香腮雪:

鬓云:

指头发;香腮:

指面颊。

此句说乱发垂在面上。

4、弄妆:

梳妆。

5、襦:

短衣;短袄。

6、鹧鸪:

鸟名,背部、腹部黑白两色相杂,头顶粽色脚黄色。

【艺术手法】

  主旨:

本词写一个女子从起身梳妆到妆成着衣,穿衣时忽然看见衣服上有新贴的双双鹧鸪的日常生活细节,表现了她的孤独苦闷的心情。

其中也暗寓着作者的身世之感。

     “双双”是全篇的点睛之笔,这两字是反写这女子的孤独,看见衣服上的金鹧鸪都是成双成对的,就使她触景生情,自怜孤独。

      开头两句是写她褪了色走了样的眉晕、额黄和乱发,是隔夜的残妆。

“小山”是指眉毛(唐明皇造出十种女子画眉的式样,有远山眉、山峰眉等等。

小山眉是十种眉样之一),“小山重叠”是指眉晕褪色。

“金”是指额黄(在额上涂黄色叫“额黄”,这是六朝以来妇女的习尚)。

“金明灭”是说褪了色的额黄有明有暗。

第二句的“鬓云”指头发,“香腮”指面颊,全句是说乱发垂在面上。

三、四两句写刚起床时“弄妆”,用一“懒”字、一“迟”字,是由外表进入到内心世界的描写。

      下片开头两句写妆成之后的明艳,极写其人之美。

整首词只是写这女子从起身梳妆到妆成着衣,最后两句写穿衣时忽然看见衣服上有新贴的双双鹧鸪,全词就说到这儿为止,并没有明显地写出她看到双双鹧鸪时的心情。

但是读者从“双双”两字联系上下文是能领会作者的寓意的。

这两字是反写这女子的孤独,看见衣服上的金鹧鸪都是成双成对的,就使她触景生情,自怜孤独。

全篇点睛的是“双双”两字,它是上片“懒”和“迟”的根源。

全词描写女性,也可能暗寓这位没落文人自己的身世之感。

      这首词代表了温庭筠的艺术风格:

深而又密。

深是几个字概括许多层意思,密是一句话可起几句话的作用。

这首词短短的篇章,一共只八句,而深密曲折如此,这是唐人重含蓄的绝句诗的进一步的演化。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1