英语中关于动物的俚语之欧阳数创编.docx
《英语中关于动物的俚语之欧阳数创编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语中关于动物的俚语之欧阳数创编.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![英语中关于动物的俚语之欧阳数创编.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/10/856cc541-fb02-4f1a-a1db-9cb205fcc4c2/856cc541-fb02-4f1a-a1db-9cb205fcc4c21.gif)
英语中关于动物的俚语之欧阳数创编
英语中关于动物的俚语
时间:
2021.03.02
创作:
欧阳数
一、狗/Dog
在中国文化中狗的寓意有褒有贬,狗虽忠实但有些用于形容人的词语都是贬义,比如:
狗东西、狐朋狗友、狼心狗肺等。
而在西方文化中,狗是家中的宠物,可享受较高的待遇,最好的朋友,也是人们寄托感情的对象。
Dogadoginthemanger狗占马槽
putonthedog炫耀、摆阔
gotothedogs一蹶不振
dog-earedbooks读得卷了边的书
dogsleep不时惊醒的睡眠
dogwatch夜班
aslydog偷鸡摸狗者
ayellowdog杂种狗、卑鄙可耻的小人
abigdog看门狗、保镖、要人
Youarealuckydog!
你真是个幸运儿
dognose啤酒与杜松子酒的混合酒
adoginablanket葡萄卷饼或卷布丁
dogdoesnoteatdag同类不相残
Everydoghashisday凡人皆有得意时
Lovemelovemydog爱屋及乌
Sickasdog病得厉害
Topdog最重要的人物
Asfaithfulasadog像狗一样忠诚
dog-tired像狗一样的累
dog-earedbooks读得卷了边的书
dogwatch夜班
olddog上了岁数的人、老手
Hethatliesdownwithdogsmustriseupwithflea.近朱者赤,近墨者黑
Agooddogdeservesagoodbone.西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头
adogchance极有限的一点儿机会(希望)
dog'sdays很热的日子
raincatsanddogs倾盆大雨
go to the dogs 破产
under dog 走狗
sleepingdogs阴险的人
love me ,love my dog 爱屋及乌
lead a dog's life 过着非人的生活
letsleepingdogslie别惹事生非
the Hong Kong dog 吃坏了肚子、拉肚子
doginthemanger占着----toputonthedog耍阔
inthedoghouse陷入困境
a dog in the manger 占着茅坑不拉屎
barkingdogdoesn`tbite虚张声势的人
a(caseof)dogeatdog.残酷的竞争;自相残杀。
dressedlikeadog’sdinner.穿着十分时髦或显眼。
putonthedog.炫耀;摆阔。
teachanolddognewtricks.改变老人的想法,做法。
gotothedogs.江河日下
takeahairofthedogthatbiteyou.以毒攻毒
wakeasleepingdog.惹是生非
二、鼠/Rat
汉语中的“胆小如鼠”,“鼠目寸光”等词皆有猥琐、卑微等意。
作为英语俚语中的rat指人时寓意与汉语稍有出入,但也有贬义。
Icansmellarat我觉得事有蹊跷
Youarearat你是一个鼠辈
Heratsmeout他把我给卖了
loverat爱情骗子
mall rat 喜欢到购物中心去逛的年轻人
smellarat不太对劲,感觉奇怪
Youdirtyrat!
你这卑鄙的小人
三、牛/CowVS马/horse
中国人以牛比喻强壮、勤劳,而在英国马曾经是最重要的交通工具,牛则很少干活,故马在英国文化中是勤劳和吃苦耐劳的象征。
Haveacow生气
Ashappyasacow快乐的像只小鸟
Whybuythecowwhenthemilkisfree.何必为了一棵树放弃整片森林
Don’t have a cow 别大惊小怪
tillthecowscomehome很久,很久
cash cow 摇钱树
Worklikeahorse力大如牛
Beatadeadhorse做无用功,徒劳
Changehorseinthemidstream临阵换将
Iamhungry.Icaneatahorse.我好饿,我可以吃下一匹马。
Horsewhitehorse白浪
putthecartbeforethehorse车在马前(本末倒置)
straightfromthehorse’smouth听马说的(根据最可靠的消息来源)
awillinghorse积极工作的人
holdone’shorses等一下、忍耐、控制自己的感情
eatlikeahorse吃得很多
beatadeadhorse鞭打死马(徒劳)
Don’tlookagifthorseinthemouth
赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)
ahorselaugh嘲笑
highhorse趾高气扬、自以为很了不起
on a horse 快马加鞭
holdyourhorse稍等
putthecartbeforethehorse本末倒置
ride on one's high horse 趾高气扬
a dark horse 黑马
lookagifthorseinthemouth.吹毛求疵
四、老虎/tigervs狮子/lion
如果在中国文化中老虎是“林中之王”,那么在英美文化中这顶桂冠就要送给狮子。
狮子隐喻勇敢、剽悍的人
Asmajesticasalion勇猛威严
TheBritishLion不列颠之狮(英国)
Thelion’smouth虎穴
Throwfeedtothelions送入户口
Alionintheway拦路虎
haveatigerbythetail骑虎难下
lionhearted非常勇敢的
thelion'sshare绝大部分
assinalion'sskin说大话的胆小鬼
boldasaEssexlion(irony)勇敢如艾塞克斯之狮
lion-heartedperson勇敢的人
Ifyoudon’tenteratiger’sden,youcan’tgethiscubs.不入虎穴,焉得虎
五、兔/rabbit
兔子在中国文化中可谓有褒有贬,生性温顺老实,所以属兔的人多被认为高贵大方、深受爱戴。
但“狡兔三窟”,“兔崽子”等词又可以看出它的不好之处。
在英语中则常用于贬义。
Rabbitandhareareonbehalfofinsecurityorapersonwhoplayedagamebadly.不可靠或玩弄花招的人
Rabbit在口语中指拙劣的运动员(尤指网球运动员)
Oddrabbit该死
rabbitpunch(用掌边对某人颈背的)重击
六、羊/sheep
在中国的生肖文化中,属羊的人高贵迷人,热爱自然,有艺术气质,外柔内刚。
而在英语中羊则多用于贬义。
black sheep 败家子
Ifonesheepleapsovertheditch,alltherestwillfollow.榜样的力量是无穷的。
Alazysheepthinksitswoolheavy.懒羊嫌毛重。
Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,必然喂豺狼
七、猪/Pig
猪,贬义,提及猪意味着自私、贪吃、迟钝、懒惰、固执、粗鄙、肮脏。
如“死猪不怕开水烫”。
buyapiginapoke瞎买东西
八、狐狸/FoxVS狼/Wolf
a wolf in a sheep's clothing 披着羊皮的狼
eat like a wolf 狼吞虎咽
be foxy 吹毛求疵的
(1)Don’ttrustagoatwiththekitchen-garden,orawolfwithsheepfold.不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。
(2)Whokeepscompanywithwolves,willlearntohowl.和狼在一起,就会学狼叫。
(3)Manisawolftoman.人对人是狼。
(人心狠,人吃人)
(4)Agrowingyouthhasawolfinhisbelly.年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼
九、熊/Bear
在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,具有“呆傻”之态。
指人时常说“熊样”,股市中有“熊市”之说。
Bearlikeabearwithasorehead易怒的、脾气坏的
abeargarden嘈杂、喧闹的场所或者会议
beardown加倍努力
十、猫/Cat
猫在中国人眼中温顺可爱,中国人喜欢猫,而在西方文化中,猫是魔鬼“撒旦”的化身,是中世纪巫婆的守护神。
尤其是黑猫让西方人深恶痛绝。
Cat在英语中谕指“可鄙的女人”、“恶妇”。
Catlikeacatonhotbricks非常紧张、象热锅上的蚂蚁
Setthecatamongthepigeons引来可能招惹是非或麻烦的人或事物
morethanonewaytoskinacat剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)
bellthecat担当风险,挺身而出
Thecatamongthepigeons.人为刀俎,我为鱼肉
raincatsanddogs倾盆大雨
acatnap打个盹儿
letthecatoutofthebag放出袋中猫(泄漏秘密)
Kittycorner小猫的角落(斜对角)
acopycat抄袭作弊的人
be like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁
let the cat out of the bag 泄密
a fat cat 大款,很有钱的人
be catty 爱搬弄是非的,爱诽谤人的
bell the cat 为别人利益冒险的
cat&doglife争吵不休的生活
cataround寻欢作乐
letthecatoutofbag泄密
makeacatlaugh好笑的
seehowthecatjumps观望形势
turncatinthepan背叛
Whenthecatisaway,themicewillplay.山中无老虎,猴子称代王
十一、鱼/fish
Fishplentyofotherfishinthesea
海里鱼儿多的很(天涯何处无芳草)
fishintroubledwaters浑水摸鱼
biggerfishtofry有更大的鱼要炸(有更重要的事情要办)
likeshootingfishinabarrel桶里射鱼(瓮中捉鳖)
abigfishinasmallpond小地方的大人物
Teachafishtoswim.班门弄斧
drinklikeafish牛饮
afishstory吹牛
afishoutofwater失去依靠
coldfish冷血
anodd/aqueerfish.古怪的人,难以理解得人。
十二、鸟/bird
Birdtheearlybirdcatchestheworm
早起的鸟才能捉到虫(捷足先登)
anearlybird早到或者早起的人
abirdinthehandisworthtwointhebush一鸟在手胜过两鸟在林
Birdsofafeatherflocktogether羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
forthebirds无聊、无趣、愚蠢的
Feathermakesafinebird.美人美衣
Birdsofafeatherflocktogether.物以类聚
jailbird关在监狱里的人
eatlikeabird吃的很少
Killtwobirdswithonestone.一石二鸟
birdsoffeather.一丘之貉
十三、蛇/snake
asnakeinthegrass伪装成朋友的阴险小人
十四、牛/Bull
Bull`seye正中红心
Abullinachinashop.鲁莽的人
Bullmarket牛市
其他:
1、sittingduck容易上当的人
2、chickenfeed很小数量的钱
Iturneddownthejobatthehamburgerrestaurant,becausetheyonlypaychickenfeed.
3、turkeyfarm指领导把一些能力低或不愿勤恳工作而又不能解雇的人调到的那个地方。
Ifyoucontinuetobehavethatway,onedayIamgoingtosendyoutotheturkeyfarm.
4、goosebumps鸡皮疙瘩
5、haveaturkeyonone’sback喝醉酒或吸毒成瘾
6、letsleepingdogslie别惹事生非
7、killthe goose that lays the golden eggs 杀鸡取卵
8、spring chicken 已不再年轻
9、nit-picker刺儿头
10、talkturkey严肃地谈某事
11、I’mhungryasawolf!
我要饿死了!
12、 chicken out(on) 逃脱
13、chicken-livered/hearted 胆小的,胆怯的
14、count the chickens before they are hatched 高兴的过早
15、be chicken 害怕,显得胆怯
16、run around like a chicken with its head cut off 晕头转向
17、turkey cock 装腔作势的人
18、Jack ass 愚蠢的人
19、 get ants 紧张,烦躁
20、stool pigeon 卧底,内鬼
21、pigeon hearted 非常胆小
(1)Oneswallowdoesnotmakeaspring.孤燕不报春。
(2)Oneswallowdoesnotmakeasummer.一燕不成夏。
AsBusyasbee.勤奋
whiteelephant大而无用的东西
1.haveawhaleofatime.玩的非常痛快;过的非常愉快。
2.awhaleofavictory.巨大的胜利。
4.alambofatemper.羔羊般的柔顺。
5.alittleshrimpofafellow.一个小的像虾米似的人
atasnail’space.极慢的。
。
monkeybusiness.胡闹;骗人的把戏;恶作剧。
18.cling/sticktosb.likealeech.纠缠某人不放;依附与某人。
19.act/playthegoat.举止轻浮;不负责任。
20.separatethesheepformthegoats.把好人同坏人分开。
evenawormwillturn.狗急跳墙
looklikeadyingduckinathunderstorm.惊慌失措
breakabutterflyonawheel.小题大做
castpealsbeforeswine.明珠暗投
thecatweepingoverthedeadmouse猫哭老鼠
anarrowwindingtrail羊肠小道
evenawormwillturn狗急跳墙
glarelikeatigereyeingitsprey虎视眈眈
pullatoothfromthetiger‘smouth虎口拔牙
atiger‘sheadandasnake‘stail虎头蛇尾
dragonsandfishesjumbledtogether鱼龙
14passofffisheyesaspearls鱼目混珠
monstersanddemons牛神蛇鬼
thefoxborrowsthetiger‘sfierceness狐假虎威
apackofrogues狐朋狗党
evilassociates狐朋狗友
inbitsandpieces鸡零狗碎
amousecanseeonlyaninch鼠目寸光
ahorsegallopingwithoutastop马不停蹄
gainanimmediate马到成功
chickenfeathersandgarlicskins鸡毛蒜皮
evenfowlsanddogsarenotspared鸡犬不宁
thecrowingofcocksandthebarkingofdogs鸡鸣犬吠
monstrouslyaudacious狗胆包天meretrash狗屁不通
拓展归类:
1.asbusyasabee.忙碌至极
2.asmerryasacricket/grig.非常高兴;非常快活。
3.asslipperyasaneel.油滑;不可靠。
4.atonefellswoop.一举;一下子;刹那之间。
5.beardthelion捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土
6.bellthecat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。
7.birdofpassage.漂泊不定的人。
8.birdsoffeather.一丘之貉。
9.blacksheep.败家子;害群之马;无用之辈。
10.darkhorse.黑马;竞争中出人意料的获胜者。
11.breakabutterflyonawheel.小题大做;杀鸡用牛刀。
12.buyapiginapoke买下没有看的东西;隔山买老牛。
13.apiginapoke上当之货。
14.by/onshanks’smare.骑两脚马----徒步,步行。
15.cannotmakeasilkpurseoutofasow’ear.朽木不可雕也。
坏材料做不出好东西。
16.cannotsayboh/botoagoose.胆小如鼠。
17.castpealsbeforeswine.明珠暗投;对牛弹琴。
18.castsheep’seyes送秋波;抛媚眼;以目传情。
19.Thecatamongthepigeons.猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。
20.cat’spaw.被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。
21.acock-and-bullstory.无稽之谈;荒诞的故事。
22.cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。
asbusyasabee(像蜜蜂)忙忙碌碌的
asgracefulasaswan(像天鹅)姿态优雅的
asgentleasalamb(像羊羔)性情温顺的
ascunningasafox(像狐狸)一样狡猾的
aspoorasachurchmouse一贫如洗
bBuddy,whereisjohn?
要上厕所?
Bungeejumping蹦极跳
arugrat还不会走路的小婴儿
时间:
2021.03.02
创作:
欧阳数